求翻译,汉语酒歌歌词谐音汉语翻译,比如爱包带购,爱啃C NO

(window.slotbydup=window.slotbydup || []).push({
id: '2491531',
container: s,
size: '150,90',
display: 'inlay-fix'
将黄家驹的歌曲〈真的爱你〉国语歌词翻译成粤语歌词!其国语歌词如下:
无法可修饰的一对手
带出温暖永远在背后
纵使罗嗦始终关注
不懂珍惜太内疚
沉醉于音阶她不赞赏
母亲的爱却永未退让
决心冲开心中挣扎
亲恩总可报答
春风化雨暖透我的心
一生眷顾无言地送
将黄家驹的歌曲〈真的爱你〉国语歌词翻译成粤语歌词!其国语歌词如下:
无法可修饰的一对手
带出温暖永远在背后
纵使罗嗦始终关注
不懂珍惜太内疚
沉醉于音阶她不赞赏
母亲的爱却永未退让
决心冲开心中挣扎
亲恩总可报答
春风化雨暖透我的心
一生眷顾无言地送赠
是你多么温馨的目光
教我坚毅望着前路
叮嘱我跌倒不应放弃
没法解释怎可报尽亲恩
爱意宽大是无限
请准我说声真的爱你
无法可修饰的一对手
带出温暖永远在背后
纵使罗嗦始终关注
不懂珍惜太内疚
仍记起温馨的一对手
始终给我照顾未变样
理想今天终于等到
分享光辉盼做到
春风化雨暖透我的心
一生眷顾无言地送赠
是你多么温馨的目光
教我坚毅望着前路
叮嘱我跌倒不应放弃
没法解释怎可报尽亲恩
爱意宽大是无限
请准我说声真的爱你
春风化雨暖透我的心
一生眷顾无言地送赠
是你多么温馨的目光
教我坚毅望着前路
叮嘱我跌倒不应放弃
没法解释怎可报尽亲恩
爱意宽大是无限
请准我说声真的爱你
是你多么温馨的目光
教我坚毅望着前路
叮嘱我跌倒不应放弃
没法解释怎可报尽亲恩
爱意宽大是无限
请准我说声真的爱你
全部答案(共1个回答)
?o法可修?的一?κ帧?С?嘏?肋h在背後
縱使?铀羰冀K關注 不懂珍惜太?染?
沉醉於音階她不?賞 母親的??s永未退?
?Q心衝開心中?暝?∮H恩終可?...
在哪里可以買到這??版本
太多了哈。给你推荐几首哈 1.光辉岁月 2.真的爱你 3.海阔天空 4.大地 5.amani 6.他的吉他 7.奥林匹克 8.无人的演奏 9.we are th...
永远的BEYOND
1.真看你这小子不顺眼,在这里这么嚣张
2.讲得这么明白的就嫌罗嗦啦
答: 初一英语教辅资料,哪种好啊?
答: 精英英语不错,我有朋友在那学过一段时间,说课程特别有意思,老师们都很好。
答: 福建省教育厅,福建省科学技术学会
2008年全国青少年信息学奥林匹克联赛(福建赛区)提高组二等奖
Education Department of the Fuj...
答: taking part in self-taught examination for higher education
----law major (junio...
海鸟的种类约350种,其中大洋性海鸟约150种。比较著名的海鸟有信天翁、海燕、海鸥、鹈鹕、鸬鹚、鲣鸟、军舰鸟等。海鸟终日生活在海洋上,饥餐鱼虾,渴饮海水。海鸟食量大,一只海鸥一天要吃6000只磷虾,一只鹈鹕一天能吃(2~2.5)kg鱼。在秘鲁海域,上千万只海鸟每年要消耗?鱼400×104t,它们对渔业有一定的危害,但鸟粪是极好的天然肥料。中国南海著名的金丝燕,用唾液等作成的巢被称为燕窝,是上等的营养补品。
无锡至少有两所正规大学:
1、江南大学
2、南京农业大学无锡渔业学院。由于它不直接在无锡召本科生,所以许多人不知道这个学校:它位于山水东[西?]路九号,拥有约20位正教授/研究员,80位副教授/副研究员,和多位首席科学家。去年还有中国工程院的院士一名。
1、江南大学坐落于太湖之滨的江南名城——江苏省无锡市,是教育部直属的国家“211工程”重点建设高校。
  享有“轻工高等教育明珠”美誉的江南大学,有着久远的历史渊源和深厚的文化底蕴。在1902年创建的三江师范学堂基础上发展起来的中央大学(现南京大学)是江南大学办学的前身。1952年全国高校院系调整时,南京大学食品工业系、浙江大学农化系、江南大学食品工业系以及复旦大学、武汉大学的有关系科合并组建成南京工学院(现东南大学)食品工业系。1958年该系整建制东迁无锡,成立无锡轻工业学院,1995年更名为无锡轻工大学,1998年由隶属中国轻工总会划转直属教育部。2001年1月,经教育部批准,无锡轻工大学、江南学院、无锡教育学院合并组建江南大学。
  学校学科涉及经济学、法学、教育学、文学、理学、工学、农学、医学、管理学等九大门类,设有生物工程学院、食品学院、纺织服装学院、化学与材料工程学院、设计学院、机械工程学院、通信与控制工程学院、信息工程学院、商学院、法政学院、文学院、师范学院、理学院、外国语学院、土木工程系、医学系、艺术系、体育系等18个院(系),共56个本科专业,全日制在校本科学生18500余人。成人学历教育在籍学生5000余人,网络学历教育在籍学生1万余人。还有经教育部批准的中外合作办学的莱姆顿学院及与社会力量合作办学的江南大学太湖学院。
  学校设有轻工技术与工程、食品科学与工程等2个博士后流动站和10个博士点,覆盖发酵工程等16个二级博士学科专业和39个硕士学科专业,基本包涵了轻工、纺织、食品的全部领域。现有在校各类硕士研究生、博士研究生2500余人。学校拥有4个国家级和部省级重点学科,建有教育部、国家计委批准的“国家生命科学与技术人才培养基地”,培养本硕连读、本硕博连读的高层次人才。食品科学、发酵工程等2个国家重点学科在国内同类学科中具有独特优势,实力雄厚,处于领先地位,在国际上有较大影响。经近50年的建设与发展,江南大学已成为一所规模结构较为合理,教学质量优异,科研水平上乘,社会服务盛誉,各方面均得到社会公认,在国内外具有较高知名度的多科性大学。
  学校师资力量雄厚,现有专任教师1519名,其中中国工程院院士3名(2名为双聘院士),教授160名,副教授456名。由300多名博士生导师、硕士生导师组成的学术带头群体,为高层次人才培养、科技创新和社会服务奠定了厚实的基础。学校始终坚持社会主义办学方向,坚持以育人为本,把为经济建设和社会发展培养高质量的人才作为学校的根本任务。经过多年努力,形成了具有自身特点的人才培养体系和教学质量保障体系,做到人才培养与市场需求紧密结合,培养高素质创新型的专门人才。学校注重学生综合素质、基础知识和实践能力的培养,如在本科教学中,将相对狭窄的专业对口教育转到本科通识加特色教育;推进多样化的人才培养方式,学生通过辅修、第二专业、第二学位等途径培养复合型人才;让学生早期介入科研活动,从科研实践中感受和理解知识产生和发展过程,培养学生科学素养、科学精神、创新能力。学校十分重视校园精神文明建设。一年一度的江南之春文化艺术节、科技节、金秋体育节等活动精彩纷呈,暑期社会实践、校园文化生活丰富多彩。在大学生数学建模竞赛、数学竞赛、电子制作竞赛、机器人竞赛、艺术设计竞赛等全国性比赛中,学生连年获得大奖。建校以来,学校已为国家输送了数万名毕业生,许多毕业生已成为各条战线的科技精英和领导骨干。
  作为我国轻工、食品、生物技术高科技的摇篮与依托单位之一,“九五”期间,学校承担并完成了大批国家重大科技攻关项目及省部级应用基础研究课题,其中有70多项研究成果填补了国内空白,并达到了国际先进水平,30多项科研成果荣获国家和省级科技进步奖。“十五”以来,学校科研实力进一步增强,科技项目和科技成果逐年增多。2003年取得国家、部省级以上科技成果奖励20项,其中有国家科学技术发明二等奖(一等奖空缺)一项,中国石油和化学工业科学技术一等奖一项等。2004年,科技总经费9000多万元,获准立项的纵向科研项目97项,横向科研270多项;鉴定或验收科技成果86项,其中30%以上成果达到国际领先或国际先进水平。全校教职工共发表各类论文2700多篇,出版专著130多部,被国际三大检索收录论文143篇。学校承担的国家“十五”科技攻关“农产品深加工”、“发酵工程关键技术”课题全面通过结题验收并进入后期滚动;国家自然科学基金项目获资助13项;获部省级以上科技成果奖励8项,其中1项科研成果获得江苏省科技进步一等奖;全年申请专利356项,学校专利申请量位居全国高校第7名、江苏省第1名;人文社科领域承担的项目、层次、经费等方面都有较大增长。
  学校重视面向经济建设主战场,加快科技创新,推进科技成果产业化,建有科技部、国家计委批准的“发酵技术国家工程研究中心”等10个国家级、省部级研究中心、实验室。建立了由海尔集团、茅台酒集团、青岛啤酒集团、北京燕京啤酒集团、绍兴黄酒集团、江苏小天鹅集团等100多家企事业单位加盟的董事会,注重学校与企业、社会之间的联系,促进了产学研的结合和为社会各方面的服务。各院(系)还建有二级董事会,共有400余家企事业单位参加。学校十分重视发挥在轻工、食品、艺术设计、纺织、环境、化工、生物医药等方面的科技优势,积极为全国轻工纺织行业的科技进步、产品开发、人才知识更新服务,积极参与国家西部大开发和为江苏省沿江发展战略、苏北发展战略及海上苏东发展战略服务,积极适应无锡市支柱产业的创新发展、科技和人才需求,在科研开发、技术服务、人才培养等方面与企业开展全面合作,推动企业的技术改造和产品更新换代。与地方政府合资建立的省级大学科技园,成为高科技研究项目的重要孵化基地,为国民经济和社会发展作出贡献。由于学校的优质服务,中国电信、丹尼斯克(中国)有限公司、嘉里粮油(深圳)商务拓展有限公司、东海粮油工业(张家港)有限公司、国民淀粉上海化学有限公司、三得利(中国)投资有限公司、青岛啤酒集团、重庆啤酒集团、杰能科生物工程有限公司、广州天赐高新材料科技有限公司、国际特品(ISP)(香港)有限公司、东洋之花化妆品有限公司等大型企业都在学校设立各类奖学、奖教金,每年发放的奖学金总额达600多万元。
  学校与国内外的教学科研交流合作频繁,是教育部批准的首批接受外国留学生和港澳台学生的高校。自六十年代开始,就接受和培养来自世界各国的留学生,现有本科、硕士、博士等各级各类留学生260余人。学校已与20多个国家和地区的44所大学建立了紧密的校际交流关系,并与美国、加拿大、日本等近20个国家的高校、机构开展办学、科研等方面的合作。目前正在执行的校际合作与交流项目有17个,其中与澳大利亚、英国一流大学之间的“2+2”学分互认合作项目受到学生的欢迎。学校聘请了50多位国外著名的学者和教授担任学校的名誉教授或客座教授,每年举办国际及双边学术交流会,已逐步成为轻纺、食品、艺术设计等领域的国际交流中心。
  学校图书馆现有藏书152.76万余册、电子图书37.40万册,中外文期刊3100余种,建有教育部科技查新工作站。学校编辑出版自然科学、人文社会科学、食品与生物技术、教育科学等4种学报及《冷饮与速冻食品工业》和《电池工业》杂志,向国内外公开发行。
  在教育部、省、市政府的大力支持下,地处无锡蠡湖新城、太湖之畔,占地3100多亩的学校新校区已建成面积36万平方米。新校区以“生态校园•曲水流觞”为设计理念,融青瓦白墙的江南建筑风格与小溪、树林、草坪的多层次园林空间为一体,展现绿色、水乡、文化韵味。设施先进、功能齐全、环境优美的现代化校园,为莘莘学子学习研究提供了良好的条件。
  钟灵毓秀的江南山水,造就了江南校园开拓进取的学术氛围;蕴涵深厚的人文传统,赋予了江南学子锐意求新的创造精神。迈入新世纪,学校迎来了改革、发展的良好机遇,“211工程”将重点建设和发展工业生物技术、食品科学工程和安全、工业设计创新系统、纤维制品现代加工技术、中小企业管理与发展、轻工过程信息化科学与工程等6个优势和特色明显的学科群,进一步提升学校在轻纺、食品等学科领域的优势地位,使学校的整体办学水平和人才培养质量得到全方位的提高。
  积百载跬步,创世纪辉煌。江南大学提出的发展总体目标是,经过五至十年时间的努力,把学校建成以工为主、理工结合、工理文交融,科技教育与人文教育协调发展,具有鲜明特色、先进水平,在国内有较大影响的教学研究型开放式多科性大学;通过不断创特色、上水平、求发展、增实力,力争在本世纪中叶,把学校建成国内一流、国际有影响、部分学科达到国际先进水平的综合性大学。
2、南京农业大学无锡渔业学院是南京农业大学与中国水产科学研究院淡水渔业研究中心,在多年联合办学的基础上于1993年7月成立的,她依托南京农业大学雄厚的基础教学条件,和淡水渔业研究中心优越的专业教学条件,为我国及国际水产事业的发展培养了一大批优秀的专业技术人员和管理人才。
学院的宗旨是以推进我国和发展中国家的渔业科学和渔业生产,使渔业产品在当今人类改革食物结构,提高营养水平,创造经济财富方面起重要作用。通过努力,使该院成为一个国际性的渔业科学教育和研究中心。
学院座落在风景秀丽的太湖之滨,中国著名的旅游城市--无锡的西南角上,与中央电视台太湖影视基地相邻,离市区仅10公里之遥,依山傍水,环境十分幽美,交通便利,有1路和820路公交车直达。学院占地面积26公顷,建筑面积达35000多平方米。
南京农业大学从1984年开始和淡水渔业研究中心联合办学,设淡水渔业专业(专科)。学院于1994年新开设了“淡水渔业”本科专业。现设水产养殖本、专科专业,水产养殖博士点和硕士点,每年招收博士生、硕士、本科、专科各种层次。
该院长期招收外国留学生,为亚太地区名国培养淡水渔业的技术人才,今后还将进一步提高留学生的办学层次,招收硕士研究生,在招收留学生方面曾受到联合国FAO和UNDP、亚洲水产养殖中心网(NACA)的大力支持。
设有以中国工程院院士夏德全研究员为主的淡水鱼类遗传育种生物技术研究室、营养与饲料、特种水产养殖室、水产品病害研究室、渔业环境保护、渔业经济与信息中心、内陆水域增养殖等7个教研室。学院现有教职员工340名,其中具中高级职称的教师有80名。有突出贡献的农业部中青年专家和享受政府特殊津贴的18人。现有博士3人,硕士25人。
在科学研究方面,先后承担和圆满完成了国家自然科学基金、“八六三”、国家攻关和省、部级课题190多项,获得各类奖励成果85项,其中国家科技进步二等奖1项,国家科技进步三等奖4项。92年获农业部农业机构综合科研能力奖。
在多年的联合办学的实践中,南京农业大学无锡渔业学院的领导非常重视提高学院的教学质量,办学条件逐年得到改善,教学管理趋于完善,教风好、学风正,经过多年的努力,学院的各项办学条件已得到改善,教学手段已基本实现了现代化,配备了语音室、电脑房和先进的电教中心。
学院非常重视发展工作。依托淡水渔业研究中心,综合利用经贸部TCDC培训项目的人力、财力、物力。扎实提高教学质量,改善教学条件,学院领导在经费许可的情况下,投入大量的资金,进行教学设施的改造和教学仪器、设备的添置,积极改善学院的办学备件。建院六年来,学院不断改进教学设施,提高教学质量,目前已拥有教学楼、实验室、图书馆、学生宿舍楼、语音室、电脑房、活动健身房、学生食堂、足球场、蓝球场、大客车、教学实习基地等设施,为国家培养水产专业人才创造了较好的条件。
关于三国武将的排名在玩家中颇有争论,其实真正熟读三国的人应该知道关于三国武将的排名早有定论,头十位依次为:
头吕(吕布)二赵(赵云)三典韦,四关(关羽)五许(许楮)六张飞,七马(马超)八颜(颜良)九文丑,老将黄忠排末位。
关于这个排名大家最具疑问的恐怕是关羽了,这里我给大家细细道来。赵云就不用多说了,魏军中七进七出不说武功,体力也是超强了。而枪法有六和之说,赵云占了个气,也就是枪法的鼻祖了,其武学造诣可见一斑。至于典韦,单凭他和许楮两人就能战住吕布,武功应该比三英中的关羽要强吧。
其实单论武功除吕布外大家都差不多。论战功关羽斩颜良是因为颜良抢军马已经得手正在后撤,并不想与人交手,没想到赤兔马快,被从后背赶上斩之;文丑就更冤了,他是受了委托来招降关羽的,并没想着交手,结果话没说完关羽的刀就到了。只是由于过去封建统治者的需要后来将关羽神话化了,就连日本人也很崇拜他,只不过在日本的关公形象是扎着日式头巾的。
张飞、许楮、马超的排名比较有意思,按理说他们斗得势均力敌都没分出上下,而古人的解释是按照他们谁先脱的衣服谁就厉害!有点搞笑呦。十名以后的排名笔者忘记了,好象第11个是张辽。最后需要说明的是我们现在通常看到的《三国演义》已是多次修改过的版本,笔者看过一套更早的版本,有些细节不太一样。
一般都是对着电视墙,这样的感觉有一些对私密的保护..
因为一般人在自己家里是比较随便的,有时来了客人也来不及收敛,但是如果正对的是电视墙,就给了主人一个准备的时间,就不至于显得很尴尬..
考虑是由于天气比较干燥和身体上火导致的,建议不要吃香辣和煎炸的食物,多喝水,多吃点水果,不能吃牛肉和海鱼。可以服用(穿心莲片,维生素b2和b6)。也可以服用一些中药,如清热解毒的。
确实没有偿还能力的,应当与贷款机构进行协商,宽展还款期间或者分期归还; 如果贷款机构起诉到法院胜诉之后,在履行期未履行法院判决,会申请法院强制执行; 法院在受理强制执行时,会依法查询贷款人名下的房产、车辆、证券和存款;贷款人名下没有可供执行的财产而又拒绝履行法院的生效判决,则有逾期还款等负面信息记录在个人的信用报告中并被限制高消费及出入境,甚至有可能会被司法拘留。
第一步:教育引导
不同年龄阶段的孩子“吮指癖”的原因不尽相同,但于力认为,如果没有什么异常的症状,应该以教育引导为首要方式,并注意经常帮孩子洗手,以防细菌入侵引起胃肠道感染。
第二步:转移注意力
比起严厉指责、打骂,转移注意力是一种明智的做法。比如,多让孩子进行动手游戏,让他双手都不得闲,或者用其他的玩具吸引他,还可以多带孩子出去游玩,让他在五彩缤纷的世界里获得知识,增长见识,逐渐忘记原来的坏习惯。对于小婴儿,还可以做个小布手套,或者用纱布缠住手指,直接防止他吃手。但是,不主张给孩子手指上“涂味”,比如黄连水、辣椒水等,以免影响孩子的胃口,黄连有清热解毒的功效,吃多了还可导致腹泻、呕吐。
合肥政务区网络广告推广网络推广哪家公司比较好 一套能在互联网上跑业务的系统,被网络营销专家赞为目前最 有效的网络推广方式!
1、搜索引擎营销:分两种SEO和PPC,即搜索引擎优化,是通过对网站结构、高质量的网站主题内容、丰富而有价值的相关性外部链接进行优化而使网站为用户及搜索引擎更加友好,以获得在搜索引擎上的优势排名为网站引入流量。
良工拥有十多位资深制冷维修工程师,十二年生产与制造经验,技术力量雄厚,配有先进的测试仪器,建有系列低温测试设备,备有充足的零部件,包括大量品牌的压缩机,冷凝器,蒸发器,水泵,膨胀阀等备品库,能为客户提供迅捷,优质的工业冷水机及模温机维修和保养。
楼主,龙德教育就挺好的,你可以去试试,我们家孩子一直在龙德教育补习的,我觉得还不错。
成人可以学爵士舞。不过对柔软度的拒绝比较大。  不论跳什么舞,如果要跳得美,身体的柔软度必须要好,否则无法充分发挥出理应的线条美感,爵士舞也不值得注意。在展开暖身的弯曲动作必须注意,不适合在身体肌肉未几乎和暖前用弹振形式来做弯曲,否则更容易弄巧反拙,骨折肌肉。用静态方式弯曲较安全,不过也较必须耐性。柔软度的锻炼动作之幅度更不该超过疼痛的地步,肌肉有向上的感觉即可,动作(角度)保持的时间可由10馀秒至30-40秒平均,时间愈长对肌肉及关节附近的联结的组织之负荷也愈高。
你有病啊 本来就是粤语
(电视剧"王子变青蛙"片尾曲)
  作曲:吕绍淳 作词:柯呈雄 编曲:吕绍淳
记忆像游乐园般精采 我们像对恋人相爱
幸福是应该不会是当然 只怪我们都太贪玩
思念像云朵般柔软 而你静静躺在我胸怀
我像是任性走失的小孩 紧紧抱着孤单
我们都曾经明白 也都曾经遗憾 错过了爱 就难以重来
(但我们都曾明白) (一旦错过)
不要害怕去坦白 怕容易被你宠坏 忘了该与不该
(怕又容易被宠坏)
到哪里找回真爱 找回所有遗憾 爱的真相 就能够解开
多给我一些片段 拼凑未知的意外 失去记忆最初的爱
我是被你遗忘的精采 你却带着记忆离开
心跳是我们唯一的呼喊 提醒我们曾经相爱
你的笑像阳光般灿烂 小心翼翼藏在我口袋
在我脆弱时给了我温暖 谁也无法取代
  Repeat (*)
歌曲:真爱
歌手:张学友 专辑:真爱
真爱词 许常德曲 danny beckeman
哦最真的爱
深埋藏在心中春去秋来
你知道你爱他你爱他你爱他
风雨终会过去
你和他也曾伤心怀疑
却从未放弃也许你曾哭泣
故事愈美丽愈悲喜愈教你爱他
她正在期待你真挚的爱
现在到永远不会更改
他她正在期待幸的未来
任世间沧海都有你在
她正在期待你真挚的爱
现在到永远不会更改
他她正在期待幸的未来
任世间沧海都有你在
等你的汽水喝一半给你加片薄冰
等你的桌面满泻我总会打理重整
不想纯情不够聪明
你未发现我的身影
得我帮你依照编码整理家里电影
只会得我一个帮你选购喜爱铃声
天天如常估你心情
等一个眼神求证
一闪擦过如流星
怎么我为我做过的感到惊怕
就像爱吗我也不肯定恐怕
我以为存在吗千变万化
从来不肯开口可相信吗离谱吗
请你不要阻我喜欢你
明明是爱但你未说话你扮作闪避
这个沉默冷静的你亳无办法处理
其实我亦怕是错摸心理
总有天会等到好天气
游行示爱大叫着你在某大遍草地
等你无用退避
不过仍然害羞的你
还是顾忌太不争气
明知做戏
即使你未太在意不感到惊讶
现在要说爱你请准备招架
勇气还存在吗不要害怕
随时真的胆敢亲手送花离谱吗
不过不要阻我紧张你
如何令你愉快让我办妥为你准备
喜爱沉默冷静的你还是自信的你
仍愿意为你造一些惊喜
总有天会等到好天气
游行示爱大叫着你在某大片草地
等你无用退避不过途人目光不理
期待贴着你的手臂无须做戏
等你喜爱等你不爱就凭摘毫验证
想爱不爱偏爱不理亦同样难划清
天天如常估你心情
不想扑索来求证
争取过趁还年青
终于你下决定来答应太动听
歌手:张信哲 歌名:我是真的爱你
我是真的爱你
爱到不灰心
你也许难以相信
所以离开我去证明
我闭上眼睛
天空变的透明
阳光温柔蒸发所有泪滴
不问婚姻让爱继续
我是真的爱你
爱到不成比例的专一
疼惜你想飞的孩子气
我用我的孤寂 换你自由的呼吸
我是真的爱你
留在世界边缘呼唤你
用我不够华丽却是唯一坚持的声音
等你终于倾诉我是真的爱你
噢.. 噢.. 噢.
你是可以放弃
我却不能忘记
请让他腻爱倔强的你
舍不得你偷偷哭泣
我是真的爱你
你听一下是不是古巨基那一首天大的爱
歌唱者是张宇
歌词:詞:十一郎 / 曲:??宇
就像过去 那样走着
而这段路程 却已曲折
我早已不是爱穿格子衬衫的人
你也换了口红的颜色
说着笑着 心都乱了
有一些时光 是回不来了
我们失去的不只是迷人的青春
还有那曾相爱的灵魂
爱是真的 所以想起来会心疼
将来会如何谁都不要不要问
伤痕有时间能愈合 心情有再爱的可能
回忆在沉淀的?r候 会看见永恒
爱是真的词:十一郎曲:张宇
就像过去那样走著
而这段路程却已曲折
我早已不是爱穿格子衬衫的人
你也换了口红的颜色
说著笑著心都乱了
有一些时光是回不来了
我们失去的不只是迷人的青春
还有那曾相爱的灵魂
爱是真的所以想起来会心疼
将来如何谁都不要不要问
伤痕有时间能愈合
心情有再爱的可能
回忆在沈淀的时候
会看见永恒
说著笑著心都乱了
有一些时光是回不来了
我们失去的不只是迷人的青春
还有那曾相爱的灵魂
爱是真的所以想起来会心疼
将来如何谁都不要不要问
伤痕有时间能愈合
心情有再爱的可能
回忆在沈淀的时候
会看见永恒
野孩子--杨千嬅
温兆伦的《随缘》
歌词如下:
原来爱得多深
笑得多真到最后
随缘逝去没一分可强留
茫然仰首苍天
谁人躲藏在背后 啊
梦中想的都遗漏
原来每点温馨
每点欢欣每个梦
随缘荡至没一分可强求
回头看这一生
人如飞虫堕网内
恨的苦的须承受
你你我我随缘曾邂逅
笑笑喊喊想起总荒谬
进进退退如何能永久 啊
冷冷暖暖都必须承受
好好欣赏吧!愿音乐带给你更多的快乐!
有个软件叫,猎曲奇兵。强大到你只要对着mic哼上几句,它通过网络搜索到乐曲名字,专辑,演唱者。还有个类似的软件叫音乐识别者,功能上述相同。你可以去试试。
正在加载...
Copyright &
Corporation, All Rights Reserved
确定举报此问题
举报原因(必选):
广告或垃圾信息
激进时政或意识形态话题
不雅词句或人身攻击
侵犯他人隐私
其它违法和不良信息
报告,这不是个问题
报告原因(必选):
这不是个问题
这个问题分类似乎错了
这个不是我熟悉的地区
相关问答:123456789101112131415重庆小舟翻译事务所 Xiaozhou Translation Office- 翻译事务所
移动客户端:
扫描二维码下载手机客户端
单品通IOS版
单品通Android版
进货单中暂未添加任何货品
消费品产业带
原材料产业带
工业产业带
小舟翻译事务所 --- 拥有一批极具专业、富有经验的资深翻译,他们有过在国外或合资企业从事翻译的经验。因此,能保证您对翻译需求的质量。我们愿意竭诚为您提供英、日、德、俄、法、意、瑞、西、波、捷、蒙、阿、韩、印、越、泰等语种的翻译服务(包括笔译和口译),收费合理,交稿及时。欢迎惠顾。
地址:重庆市江北区塔坪28号(邮编:400020)
联系人:王先生
电话:(023)431
传真:(023) 手机:
网址: http://www.xiaozhoutrans.ebigchina.com
联系卖家:
经营模式:
主营业务:
翻译事务所,
所在地区:
该公司已获得的认证:
重庆小舟翻译事务所 Xiaozhou Translation Office
重庆市 重庆市 江北区塔坪28号/No.28 Taping,Jingbei District,Chongqing
《翻译往事》新书再次开始发行,32开本,文本尺寸148X210毫米,第二次印刷,定价:40元/本。欲购买者,请将邮资及书费共计41元费用及您的详细地址和邮政编码寄至400020重庆市江北区塔坪28号小舟翻译事务所王川舟收。或者通过加微信号,微信支付订购。&&作者简介&王川舟,笔名小舟或晓舟,男,1960年生,浙江舟山人,汉族,研究生学历,自由译者。工科出生,半路出家。上世纪九十年代开始翻译生涯,陆续发表作品。累计翻译数百万字的工程资料、技术图纸、技术标准、管理文件以及书稿等。担任过数十场国际会议、重点工程、技术交流、商务谈判、合资洽谈、外国访问团等的现场口译。发表论文、文章二十余篇,出版译著五部,《世界版画》、《重庆夜景精选》、《中国桥都》、《重庆城乡建设三十年》及《血浴》。现为小舟翻译事务所所长,翻译硕士研究生导师。重庆市翻译家协会原秘书长,《重庆翻译家》杂志原执行总编,&&&内容简介&本书汇集了作者十几年来的翻译经历和文章,有些散见于报刊杂志,有些未曾发表,主要分为三类。散文、国际时评、议论文。散文以生活经历为素材,内容丰富,笔调清新,文字生动,反映了重庆波澜壮阔的翻译场面。有些史料是首次披露,很有研究价值。国际观察以国内外热点为契机,对中美、中俄、中日以及台海关系均有论述,还涉及诸如水利、创新等热点问题。引证史料翔实,分析深入浅出,观点独到,极具现实和历史意义。议论文亦多体现了作者对涉及问题的独特思索,尤其是首提共生经济理论,极具创新性,具有很高的研究价值。全书兼有史料性、阅读性、趣味性,生活气息浓郁,读来妙趣横生,颇有启发。第二次印刷时,增加了新的内容,对原有排版和文字错误进行了修正,全书更加丰富和美观。本书对翻译工作者、外语院校学生以及国际关系研究者具有参考价值。&目&& 录第一部分:引言&第二部分:翻译往事葛兰素招翻译................................................................................ 24曾经是“酸雨之都”...................................................................... 34造纸、印刷之乡哪里去了?........................................................... 44日本印象....................................................................................... 59翻译看到的问题............................................................................. 78试制福克斯.................................................................................... 92“经典骗局”............................................................................... 108第六届世界华文传媒论坛侧记...................................................... 126《重庆翻译家》杂志.................................................................... 138翻译家瞿水根............................................................................... 154&第三部分:国际观察台湾问题不可回避........................................................................ 166朝鲜迷局何时解?........................................................................ 179中美战略的关子——朝鲜............................................................. 197纽约之源...................................................................................... 205外交的力量.................................................................................. 220声东击西,围魏救赵.................................................................... 231二十一世纪主宰世界的秘密——创新............................................ 242唏嘘往事——兼谈创新与人才解放............................................... 250&第四部分:论文“一会一节”前的思考................................................................. 266建议开通渝新欧铁路旅客线.......................................................... 273小企业生存的理论基础-共生经济理论及其意义............................ 277
《血浴》新书开始发行,32开本,第一次印刷,中英对照排版,定价:40元/本。欲购买者,请将邮资及书费共计41元费用及您的详细地址和邮政编码寄至400020重庆市江北区塔坪28号小舟翻译事务所王川舟收。或者通过加微信号,微信支付订购。&内容简介&本书由上下两篇组成。上篇是五幕歌剧《血浴》,讲述上世纪旧西藏一个奴隶社会发生的真实故事。年轻英俊的贡卡少爷,长期在外求学,这年回家渡假。一日,在外打猎时,遇见美丽的女猎手格桑,两人一见钟情,坠入爱河。不料贡卡的父亲,岗青土司横刀夺爱,要娶格桑为妻,即使贡卡和其母亲苦苦央求也无济于事,在这千钧一发之际,格桑母亲贝玛道出,格桑是岗青的亲生女儿,而贡卡才是其亲生儿子的惊天秘密。于是,一场爱恨情仇、荡气回肠的爱情悲剧拉开帷幕。该剧揭露了万恶的旧西藏奴隶社会,以及奴隶主丑恶的嘴脸。歌颂了本剧主人翁坚贞不屈的爱情。剧中生动而富有雪域高原特色的歌词,以及极具艺术的描写,把读者带到了遥远,但却极想了解的神秘世界。天国般的雪山、草地、森林,地狱般的奴役、迫害、罪恶,形成极大反差,给读者以强烈的震撼。而令人动容的爱情情节,和全剧凄楚的结局,也让读者欲罢不能。雪莲,绽开在雪岭冰川,雪莲,苦寒中春天的笑脸,&&&&品格独具,&&&&不恋世俗风暖!&&&&你信念坚贞,一身只伴雪山。你追求直插高天的王国,&&&&敢于突破难逾的雪线,&&&&是勇敢无畏的象征,&&&&雪域女神的出现!你是雪峰神女,玉立雪域之巅。我是长空山鹰,围绕雪峰盘旋。你是洁白的雪莲,傲寒独放在冰川。我是白皑的雪片,依偎在你的身畔。&好一个西藏高原的“朱丽叶与罗密欧”!&本书下篇是一个电影剧本《西藏奇遇》,讲述解放初期中央民族歌舞团一支慰问团进藏采风和慰问演出所发生的故事,以革命烈士吴玉振和著名歌唱家胡松华的亲身经历改编。1945年9月15日,医学教授弗兰克受国际红十字会委托,飞往巴基斯坦瘟疫流行地区调查疫情,因飞机失事,跳伞落在康藏地区的毛丫坝,被当地土司囚禁,至今已五年。青年演员吴玉华被毛丫女土司看上,掳到山寨,欲与其快活,岂料遭到严词拒绝,故而也被关进山洞,于是美国医者和中国歌者在此奇遇,由此引出一个蜿蜒曲折的惊险剧情,读来引人入胜。全剧反映了中美两国人民的深厚情谊。同样,也歌颂了纯洁美好的爱情,以及解放军勇于牺牲保卫人民的崇高品格。剧中云南民歌“阿钟”的优美曲调,撩人心弦,即使读后许久,仍然让人不能忘怀。&阿钟拉哟,我心爱的姑娘,你在哪里?雪山挡住了你,我要把雪山开一道银窗;江河挡住了你,我要在河上架起金桥……阿钟拉哟,我心爱的姑娘,为了你,我愿走遍天涯!&这两个剧本,都是川江号子的原作者陶鹏同志的力作,文字生动,曲调具有浓郁的西藏风情,一旦读来,不是看戏,胜似看戏。感觉好似在炎热的夏天带来一缕清风。改革开放以来,把外国名著汉译的不少,但反之则鲜有。以王川舟同志为首的翻译团队,把本书译成英语,尝试把中国当代优秀的文学作品介绍给世界,开了一个好头,我们期待外国读者喜爱,并籍以开拓国外市场。全书采用中英对照排版,以便读者阅读和对照,便于外国朋友理解中文,也便于中国读者理解英文。本书可供文学爱好者、歌剧和电影工作者阅读,也可供中国人英语学习者或外国人汉语学习者使用。&TheBriefIntroduction of the Content of&the Blood RedThisbook consists of two parts, of whichthe first part is&the libretto in five acts&theBlood Red&whichrecountsus a true story of slavery society of last century in oldTibet. Gongka,a youngand handsome local chief’s son who studied outside for a long time wentto homefor summer vacation. One day, he came across the beautiful femalehunter Gesangduring hunting, and they fell in love at first sight. But the ChiefGangtsingintended to marry Gesang instead, no matter how hard Gongka and hismotherbegged. At this very moment, Gesang’s mother Beima disclosed aterrifying secretthat Gesang was the biological daughter of Gangtsing, andGongka is her ownbiological son. Thus a resonant love tragedy full of love andhatred started.Theopera exposed the evilslave society as well as the ugly faces of slave ownersin oldTibet, and complimentedthe unyielding love of the hero and heroin. Thevivid lyrics whichcharacterized by the snow-covered plateau and the highlyartistic descriptionbrings the readers to the distant mysterious world whichthey are desperate toknow. There is a sharp contrast between the heaven-likesnow-capped mountains,grassland, forest and the hell-like slavery, persecution,evil, which bringsthe readers a strong shock. What’s more, the moving emotionsof the plot andthe tragic ending of the opera also makes the reader unable tostop readingonce start.Saussureainvolucrates,Bloom on snowfield mountains andglaciers,Saussureainvolucrate,It is thesmiling face in bitterly cold,&&&With unique character,&&&And has no secular mind.&&&It also has firmly faith,Stayingwith snow cappedmountains in its life.&Saussureainvolucrate,&&&You pursue the sky kingdom,&&&And you dare to break through the snow linewhich is difficult to go beyond.&&&You are the symbol of the brave,And theemergence of the goddess of snowarea!You are thegoodness of the snow cappedpeak,Standing overthe snow capped mountains.I am an eagle ofthe sky,Hover over thesnow capped peak.You are the purewhite Saussureainvolucrate,Blooms proudlyin the glacier.I’mthe flakes of snow of pure white,Snuggledup to your side.&Howa “Juliet and Romeo” on Tibetanplateau!&Thenext part is a film scriptabout a story of a consoling group of China’s CentralNational Song and DanceTroupe when they went into Tibet to collect folk songsand deliver condolencesperformances in the early time during the LiberationPeriod of China, and itwas adapted based on the personal experience of therevolutionary martyrs WuYuzhen and the famous singer Hu Songhua. On 15th,September, 1945,Frank, a professor of medicine, commissioned by theInternational Red Cross,flew to the epidemic areas inPakistanto investigate theepidemic situation. He parachuted in the Maoyaba of Tibetanarea because of theplane crash, and he was imprisoned by the local chief forfive years. The youngactor Wu Yuhua was imprisoned in the same cave since hestrictly confused thecourtship of the female local chief, so the Americandoctor and Chinese singermet by accident, which led to a breathtaking storyfull of turns and twistswhich was fascinating for readers. The script reflectsthe deep friendshipbetween the Chinese and American peoples, and praises thepure and beautifullove, and the noble character of the China People'sLiberation Army members whoare ready to sacrifice themselves to protect thepeople. The touching beautifultune of the folk song “Miss Azhong” in Yunnanarea makes peoplecan not forget even after finishing reading for a long time.Hey,Azhong,Mybeloved girl,Whereare you?Thesnow mountain has blockedyou,I'mgoing tTheriver has blocked you,I’mgoing to build a bridgeover it......&Hey,Azhong,Mybeloved girl,Foryou,Iwould like to travel around the world!&Bothof these two scripts arethe works of comrade Tao Peng who is the originalauthor of the “Chuanjiang (Yangtze&River inSichuan)Haozi” (a tracker’s song).Their vivid language and rich Tibetan style tunemakes the readers feel likewatching a play even though actually they are not.It seems that the two scriptsare a soft breeze in the hot summer.SinceChina’sreformand opening up, there are much more translation of foreign famous worksthan ofChinese ones. The translation team headed by comrade Wang Chuanzhoutranslatedthis book into English, trying to introduce the outstandingcontemporaryChinese literature to the world, which is a good start. We expectthe foreignreaders to love it and help us open up foreign markets. The bookusescomparative layout of Chinese and English, so that the readers can readbycontrast. It is beneficial for foreign friends better understand Chineseandvice verse. It is for literary lovers, opera and film workers, and alsoforChinese English learners and foreign Chinese learners.&
应运而生&&生逢其时——一曲民族文化的赞歌杜承南&金秋送爽、丹桂飘香时节,多日未见爱将王川舟送来《血浴》一书,请我为其作序。忙里偷闲读了这本陶鹏等著、王川舟等译的《血浴》,顿时爱不释手,深感这是一部近年少有、反映青藏高原文化、民风民情和民族文化的一部好作品。&收入这部著作的两个剧本,一个是讴歌西藏青年男女纯真爱情的《血浴》,一个是讲述西藏解放初期汉藏团结、中美人民友谊的《西藏奇遇》。这两篇作品有一个共同的特点,即再现了雪域高原的辽阔无垠、神秘莫测和淳朴真挚的藏族文化,故事情节曲折动人,读来引人入胜,堪称新中国描写西藏文化的精品力作。&这两个剧本的主要作者陶鹏同志,也是著名的《川江号子》的作者,是我认识多年的老友,才华横溢、博学多识。今日得见老友的两个作品,喜出望外。剧本是语言的艺术,精彩的剧本离不开生动的语言。这一点在《血浴》中表现得尤为明显。《血浴》的语言是凝练的、优美的,铿锵有力而又富有诗意,如:“多么熟悉的眼睛,多么熟悉的神韵。纯洁、温柔,啊!令人动心!像金星的光芒,穿透我的心灵。我寂静的心谷,弹响了琴声。心中萌动了青春的柔情。”这是诗和音乐般的语言,让我想到了英国诗人柯勒律治和俄国诗人普希金的爱情诗篇。&《血浴》主要译者王川舟同志,是重庆翻译界的实干家。工科出身,其执笔论文《微晶316L不锈钢制备方法》,受到我国材料学泰斗师昌绪院士高度评价,原本可以成为科学家,却阴差阳错走进翻译行业。在重庆摩托车、汽车引进浪潮中踏浪翻译;在珞璜电厂脱硫、轻轨、高铁、玻纤、高炉喷煤、中日环保、振动电机等市重点工程中任口译;其300余项笔译项目,连我这样见过世面的老人也觉得眼花缭乱,其涉猎专业范围之广,学术水平之深,叹为观止。至今已出版译著四部,可以说在翻译领域做出了成绩。不仅如此,在国际关系领域,在其《翻译往事》一书中,指出“主宰二十一世纪的秘密是创新”,现在创新已成为国家发展战略。他的研究甚至引起了“重庆智库”的关注,如此等等,不一而足。天呐,这简直是天才!我暗自庆幸这样的结果,如此译界才多了一位翻译家。《重庆翻译家》杂志出刊14期,受到国内外读者及同行的喜爱和好评,而这份目前重庆唯一的翻译杂志,其执行总编辑正是王川舟同志,我虽然挂个总编辑的名,但主要工作都是他做的。这份杂志对重庆市翻译家协会,乃至整个重庆翻译界皆是一个了不起的贡献。我们也因此成为同事,我为有这样一位勇于开拓,富有创新精神的同志而感到高兴。这次由王川舟同志率其学生将《血浴》翻译成英语,这是难得的创新之举。且译笔流畅、明快,令人耳目一新,一见钟情。老友的书,由老同事翻译,珠联璧合,真是有缘啊!我甚感欣慰。习近平总书记近年来屡次强调,“讲好中国故事”“创新对外宣传方式”“提高国家软实力”,为我们新时代的文化创作和传播提出了更高的要求。《血浴》的英译,让更多的国际友人了解西藏、走近西藏,非常及时、十分必要。&西藏文化是中华文化的重要组成部分,是泱泱中华民族文化的瑰宝。《血浴》的问世,将摇曳多姿的西藏文化以迷人的魅力吸引广大的海内外读者,让他们更深入地了解这片神奇的土地、淳朴的人民和中华民族的大团结。现如今,以美国特朗普总统为首的各国政要及知名人士的子女,掀起一股学汉语的热潮,或兴办双语学校,或在中小学开设汉语课,我相信,《血浴》的出版,将为这股热潮加一把柴,添一瓢油,正所谓天赐良机,生逢其时。遥望苍天,欣然命笔。&是为序。&&&杜承南丁酉年深秋&(杜承南,著名翻译家,重庆市翻译家协会会长,重庆大学教授)My Life in Translation
译后记&我的《翻译往事》出版后,兴奋之余,送了二十几本给亲朋好友,完了就愁上了。看着堆在家里的一千本书,一筹莫展。但总不能老放在那儿吧,无奈之下,只得硬着头皮摆摊卖书。哪想到,这无奈之举,竟有意外收获。这收获之一,就是结识了不少读书人,所谓“物以类聚,人以群分。”这些读书人中,就有“川江号子”的原创者,我国老一辈艺术家陶鹏老师,他不仅购买我的书,还送我一本他的书《青龙背上九十年》,我们以书交友,成了忘年交。读陶老师的书,首先是震惊。在素以工业闻名的重庆,竟还有这样一位了不起的艺术家,“川江号子”享誉天下,自不用说,他还在众多电影中扮演不同角色,比如,在《猛河的黎明》中,与葛存壮一起扮演正反面主角;在《重庆谈判》中,饰柳亚子;在《挺进中原》中饰旅政委;在《死之吻》中又扮演公安局长。2004年,陶老师与著名歌唱家吴雁泽在央视做川江号子节目时,吴谦虚地说,“陶鹏老师比我长一辈”,足见老一辈艺术家对他的尊敬。其书中与他合影的名人,比如庄奴、郭兰英、关肃霜、王晓棠、胡松华、李双江、谢莉斯、古月、孙飞虎、丛姗、杨雅琴、张国立、梁音、黄凯、杨丽萍等,哪一个不是如雷贯耳呀。建国之初,在创作“川江号子”时,陶老师得到了曹禺、贺绿汀、张庚、光未然、马可、王昆等大师的指导,甚为传奇。这些都是震惊之处。一个人一生遇到几位名人尚有可能,而陶老师不仅遇到,还与之工作过;一个人一生如能得到一位大师的指导,已属三生有幸,而陶老师却得到那么多大师的指导,这不但罕见,也是中国艺术史上的佳话,其史料性弥足珍贵。尤其是,在音乐和电影方面少有大师的山城,一旦看见“邻居老大爷”出的书里面,一下子出现这么多名人和大师的照片,其惊愕的程度可想而知。读陶老师的书,其次是嘘唏。解放初期,陶鹏毕业于中华剧专,1950年月,因演唱川江号子出名,被保送到中央戏剧学院,年,其领唱的《川江船夫号子》被制成唱片发行,影响海内外。此后又接连扮演《白毛女》中的杨白劳,《猛河的黎明》中的达尔介,可以说少年得志。然而,短暂的辉煌之后,就是长达二十年的厄运。从年被错划为“右派”起,农场劳动改造,山城搬抬条石,受尽磨难。一颗新星因政治迅速升起又陨落,令人不胜嘘唏。在我们这座城市里,这样的故事还真不乏其例。例如,《谜一样的人生》作者朱蓬蓬,十五岁参加西南服务团,随刘邓大军解放和接受大西南,建设成渝铁路,本是国家栋梁之材,踌躇满志。但是,一场风雨过后就变成了“反革命分子”,劳改、打烂帐二十几年,直到拨乱反正才平反恢复工作,这与陶鹏老师的经历大同小异。还有《巴人源流及其文化》的作者应骥老师,也有类似的经历,如果继续寻找,肯定能找到更多。这些故事一方面使人唏嘘,另一方面说明,在尊重知识、尊重人才上,还有许多荆棘需要清除。改革开放以来,我国的教育规模,已经达到了人类历史上史无前例的程度,但是,如果浪费、埋没人才的现象继续存在,那么,创新之路就难以实现,强国之路也难以实现。陶老师在书中附了他的两个剧本,《血浴》和《歌唱家的奇遇》,真是好作品。不但故事引人入胜,歌词也优美动听,没有搬上歌剧舞台和银幕,实在可惜。更可惜的是,陶鹏们的经历和人生追求,本身就是一部革命史、文化史和艺术史,是难得的创作素材,可是这些最终没有变成小说或电影,或者写了也不能进入市场,像陶老师《歌唱家的奇遇》电影剧本,朱蓬蓬老师一百万字的《谜一样的人生》,都因发行渠道不畅,被迫束之高阁。一个搞创作的人,本身就有好的题材,而没能创作,或者即使创作出来了,也不能和读者见面,世上还有比这更嘘唏的事吗?读陶老师的书,最后是感佩。《青龙背上九十年》,是他八十二岁才开始学电脑写出来的,现在他已八十六岁高龄,仍笔耕不辍,续写其续篇。应骥老师也是如此,离休后二十年,不打麻将,不旅行游玩,就埋头写书,至今已出版了六本民俗学方面的专著。可敬可畏。陶鹏们把仅剩的一点岁月和财富,都花在了著书立说上了,何其感佩!然而,也有人不理解,甚至说,这太傻了。在这种争论面前,我要鲜明地站在陶鹏们一边。一个没有书籍的民族是没有希望的。康乾盛世时,世界财富十有其一在中国,与清朝差不多同时出生的牛顿,开创了近代数学和力学,因而第一次工业革命在英国产生,然而,在长达二百多年的时间里,这种工业文明并没有传播到中国,或者是由于清帝国过于妄自尊大,或者是因翻译问题,或者是因教育问题,总而言之,中国失落于这次工业革命,其结果是,被英帝国的坚船利炮打开了国门,沦为半殖民地、半封建社会,受尽苦难。这个教训太深刻了,再不能重蹈在钱堆上灭亡的历史覆辙了。所以说,切记书对于个人、家族和国家的重要性。圣经上说,“有人穷其一生追求财富,可知道最终谁来取吗?”。如果要我选择,我宁愿把知识和技能传给下一代。陶鹏们的追求是值得尊重的,成为陶鹏们书籍的译者是幸运的,正如我在《翻译往事》中所指出的那样,“红尘下的大家各有成因,无论怎样,这些大家的高寿总是令人心生羡慕,这应该是老天爷对他们谋事的奖赏吧。”本书经陶鹏老师授权翻译,版权所有。本书的翻译,虽然译者是怀着感佩之情来做的,但译者是初次尝试翻译中国文学作品,加之水平有限,不足甚至错误在所难免,还请读者批评指正。我的老领导,著名翻译家,重庆市翻译家协会会长杜承南教授,冒着山城的酷暑为本书写序,不胜感激。非常感谢孙光成教授对本书出版的帮助。还要对重庆师范大学翻译硕士生冯哲君、邓倩同学致谢,他们翻译了本书译后记和内容简介。he &for the relatives and&one of them&buyNine Decades on the Back of Qinglong. Because of books, we became good&friends despite great difference in&age., and “the Kiss.siithe&y&&to overcome&&his!
内容简介本书由上下两篇组成。上篇是五幕歌剧《血浴》,讲述上世纪旧西藏一个奴隶社会发生的真实故事。年轻英俊的贡卡少爷,长期在外求学,这年回家渡假。一日,在外打猎时,遇见美丽的女猎手格桑,两人一见钟情,坠入爱河。不料贡卡的父亲,岗青土司横刀夺爱,要娶格桑为妻,即使贡卡和其母亲苦苦央求也无济于事,在这千钧一发之际,格桑母亲贝玛道出,格桑是岗青的亲生女儿,而贡卡才是其亲生儿子的惊天秘密。于是,一场爱恨情仇、荡气回肠的爱情悲剧拉开帷幕。该剧揭露了万恶的旧西藏奴隶社会,以及奴隶主丑恶的嘴脸。歌颂了本剧主人翁坚贞不屈的爱情。剧中生动而富有雪域高原特色的歌词,以及极具艺术的描写,把读者带到了遥远,但却极想了解的神秘世界。天国般的雪山、草地、森林,地狱般的奴役、迫害、罪恶,形成极大反差,给读者以强烈的震撼。而令人动容的爱情情节,和全剧凄楚的结局,也让读者欲罢不能。雪莲,绽开在雪岭冰川,雪莲,苦寒中春天的笑脸,品格独具,不恋世俗风暖!你信念坚贞,一身只伴雪山。你追求直插高天的王国,敢于突破难逾的雪线,是勇敢无畏的象征,雪域女神的出现!你是雪峰神女,玉立雪域之巅。我是长空山鹰,围绕雪峰盘旋。你是洁白的雪莲,傲寒独放在冰川。我是白皑的雪片,依偎在你的身畔。&好一个西藏高原的“朱丽叶与罗密欧”!本书下篇是一个电影剧本《西藏奇遇》,讲述解放初期中央民族歌舞团一支慰问团进藏采风和慰问演出所发生的故事,以革命烈士吴玉振和著名歌唱家胡松华的亲身经历改编。1945年月日,医学教授弗兰克受国际红十字会委托,飞往巴基斯坦瘟疫流行地区调查疫情,因飞机失事,跳伞落在康藏地区的毛丫坝,被当地土司囚禁,至今已五年。青年演员吴玉华被毛丫女土司看上,掳到山寨,欲与其快活,岂料遭到严词拒绝,故而也被关进山洞,于是美国医者和中国歌者在此奇遇,由此引出一个蜿蜒曲折的惊险剧情,读来引人入胜。全剧反映了中美两国人民的深厚情谊。同样,也歌颂了纯洁美好的爱情,以及解放军勇于牺牲保卫人民的崇高品格。剧中云南民歌“阿钟”的优美曲调,撩人心弦,即使读后许久,仍然让人不能忘怀。&阿钟拉哟,我心爱的姑娘,你在哪里?雪山挡住了你,我要把雪山开一道银窗;江河挡住了你,我要在河上架起金桥阿钟拉哟,我心爱的姑娘,为了你,我愿走遍天涯!这两个剧本,都是川江号子的原作者陶鹏同志的力作,文字生动,曲调具有浓郁的西藏风情,一旦读来,不是看戏,胜似看戏。感觉好似在炎热的夏天带来一缕清风。改革开放以来,把外国名著汉译的不少,但反之则鲜有。以王川舟同志为首的翻译团队,把本书译成英语,尝试把中国当代优秀的文学作品介绍给世界,开了一个好头,我们期待外国读者喜爱,并籍以开拓国外市场。全书采用中英对照排版,以便读者阅读和对照,便于外国朋友理解中文,也便于中国读者理解英文。本书可供文学爱好者、歌剧和电影工作者阅读,也可供中国人英语学习者或外国人汉语学习者使用。Cthe , of which the the &&recounts us a true story of slavery society of last century in old Tibet. local c&vacationcame acrossCed&insteads own operadscompliment&they are desperate sopera&once starts&!syour&on parta story of a consoling group of Chinas &when they went into Tibet to collect &and deliver in the early time during &LPeriod of China, and it was adapted based on the personal experience of the &n 15th, , a pm, , flew to the &to investigate the . e d yba of &, and he the chief forhe ywas imprisoned in the same cave since he strictly confused the courtship of the female local chiefmet by accidentd&full of turns and twists which was&for ersscript, and sof the China People's Liberation Army members who are ready tothemselves to protect he touching beautiful tune of the &Miss Azhongin area makes finishing &&Both of these two scripts are the works of comrade Tao Peng who is the original author of the &. Their vivid language and rich Tibetan style tune makes the readers feel like watching a play even though actually they are not. It seems that the two scripts are a soft breeze in the hot summer.Chinas re are much moreworks than of onescomradezhouisyingwhich is a good start. Wexpect the &readers&it and help us &of the can by contrast. It is beneficial for better &and vice verseIt, and English and foreign
从苏格兰公投说起小舟2014年11月8日&怎能忘记旧日的朋友,心中怎能不时常怀想,旧日的朋友岂能相忘,让友谊地久天长。……友谊万岁,让我们同声歌唱。……这首根据十八世纪苏格兰诗人罗伯特.彭斯的诗《友谊地久天长》所作的歌曲,曾经唱遍全世界,广为流传。苏格兰威士忌同样享誉世界,而苏格兰名帅弗格森更是现代球迷的偶像。格子花纹裙和风笛,几乎是我们对苏格兰最初的印象。实际上苏格兰远不止这些,苏格兰为人类贡献了众多发明家。改良了蒸汽机;麦克里奥德发现了;发明了;和发明了;发明了;发明了;现代的两大突破——青霉素和分别由弗莱明和辛普森发明,苏格兰是名副其实的发明之乡。亚当.斯密则奠定了现代经济学的基础,使当代世界空前繁荣。苏格兰高地然而,苏格兰重新引起世人的注意,却是今年的苏格兰公投。&苏格兰公投,意在沛公苏格兰公投是指苏格兰政府在日举行的一场独立公投,让苏格兰选民决定是否从英国独立。所有超过16岁的苏格兰居民都可以投票,人数超过400万人。投票结果为55%反对独立、45%支持独立,英国仍将保持统一,有惊无险。虽然如此,一个老牌的一流国家,怎么会发生这样的事情呢?或许,“娃娃”首相卡梅伦难脱干系。2012年10月,上任不久、长着一张娃娃脸的英国首相卡梅伦,和苏格兰政府首席大臣萨蒙德,在爱丁堡签署了苏格兰独立公投协议。经过英国议会的授权,苏格兰议会将在2014年有权进行独立公投,并且英国中央政府和苏格兰政府都表示将会尊重公投的结果。当时的卡梅伦看见“公投”的民调显示,仅有18%的民众支持独立,信心满满,以为赌一把“民主牌”风险不大。岂料,这个萨蒙德把独立运动搞得风生水起,到公投前一次民调显示,支持独立的人士飙升至46%,非常接近反对的人数,这下,不仅卡梅伦慌了手脚,连一向对国内政治不发表言论的英国女王伊丽莎白,也亲自出马,要求苏格兰人民“审慎选择决定”。卡梅伦在公投前的最后一次公开演讲,几乎是哭丧着脸,哽咽地请求苏格兰人民“留在英国”,尽显其无可奈何的心情以及政治上幼稚的一面。卡梅伦在公投前的最后挽留其实,卡梅伦作为英国首相,有权否决议会作出的决议,但在国家面临分离的危急关头,他却没有使用这种权力,为何?或许,这不符合“英国绅士的风度”,守约是英国绅士的标志,其极限形式要数决斗了,他们不惜用生命来捍卫承诺和尊严,最经典的例子非亚历山大.汉密尔顿和阿伦.伯尔的决斗莫属。美国南北战争时期,华尔街推出了国债,帮助北方统一了全国,战争结束后,一位南方的将军说,我们不是被北方的军队打败的,而是被南方的金融打败的。而组织实施这个金融计划的正是亚历山大.汉密尔顿(Alexander Hamilton,日 ~ 日), 汉密尔顿是美国的开国元勋和宪法的起草人之一,也是美国的第一任财政部长。在为美国后来的财富和势力奠定基础方面,没有哪位开国老臣的功劳比得上汉密尔顿,而在美国的开国元勋中,也没有哪位的生与死比亚历山大.汉密尔顿更富戏剧色彩了。历史的戏剧性就在于此——在其过世之后,他的政治遗产,包括“工业建国之路”和建立一个强有力的中央政府等等,却在此后的美国历史中起着越来越显著的作用。甚至一些影响了美国历史进程的总统,如林肯和西奥多.罗斯福(Theodore Roosevelt),他们所施行的政策就是建立在汉密尔顿的遗产基础上的。然而就是这样一个为人称道的奇才,却在一场英国贵族式决斗中(与副总统阿伦.伯尔的决斗中)命丧黄泉。想想汉密尔顿身上流淌着盎格鲁人的血液,发生这样的事情就不足为奇了。同样,当今的卡梅伦不惜冒国破官丢、身败名裂的风险,坚守承诺,允许公投,不是“英国绅士风度”使然,又是什么呢?用卡梅伦的话来说,“英国的核心价值观是宽容、法治和民主。没有什么东西比苏格兰公投更能完美体现以上价值观了。”英国《金融时报》专栏作家吉迪恩.拉赫曼的话,可能更显露无遗地说出了卡梅伦心中的话,英国人保持自己的一贯形象:冷静、守约、中立、公平。无论如何,这也能为全世界提供一个文明处理分离主义的典范。&公投背后的角力纵观二战以来的“公投或民主”事件,其背后双方实力的角力若隐若现。为何东西德统一了,而南北朝鲜仍一分为二?为何克里米亚独立公投成功了,而苏格兰独立公投却失败了?难道这些都是巧合?仔细分析,决定成败的还真是事件背后双方的实力。就在爱丁堡为苏格兰定于9月举行的独立公投做准备时,英国财政大臣乔治.奥斯本(GeorgeOsborne)造访苏格兰首府爱丁堡,发表讲话警告称,苏格兰独立后将不能保留英镑为其法定货币。几天后,欧盟委员会(EuropeanCommission)主席若泽.曼努埃尔.巴罗佐(José Manuel Barroso)表示,独立后的苏格兰要想加入欧盟将“非常困难、甚至是不可能的”。苏格兰五大银行也宣称,如果苏格兰独立,它们将把总部迁往伦敦。这是一种非常强硬、甚至可谓蛮横的政治策略。不仅如此,整个西方都站在英国一边。加拿大总理和外交部长打破不干预西方盟国内政的惯例,公开呼吁苏格兰留在英国。今年6月,奥巴马在G7峰会上也公然为英国打气,称英国干得“非常好”,还说“我们显然对确保最亲密的盟友之一英国仍是强大、坚定、统一和有效的伙伴,具有深厚的利益攸关。”除此之外,其他许多重量级人物也纷纷上场,反对苏格兰独立,比如诺贝尔经济奖获得者克鲁格曼、资本市场大鳄索罗斯,前美国财长萨默斯,甚至身为苏格兰人的前北约秘书长乔治.罗伯逊,也公开表示反对苏格兰独立。最重要的是,英国王室祖孙三代齐出动,力劝苏格兰人回心转意,留在英国。就在统独支持率极为接近之际,9月15日,英女王在出席巴尔莫勒尔堡教堂的礼拜活动后, 主动接触民众,表示希望苏格兰人“三思而后行”。而一般不会到这间教堂的王储查尔斯和威廉王子均“异乎寻常”地随女王参与了这次活动,观察家认为,两位王位继承人皆与女王一同现身,纯属精心安排。要知道,英国王室在包括苏格兰在内的英国人民心中是非常有威望的,皇室的言行对人们的行动是有巨大影响力的。你看,世上哪有完全无附加条件和外来影响的公投或者民主呢?在各方重重压力下,苏格兰独立公投失败了,人们对此并不感到意外。这正应了笔者在一年前所写《翻译往事》一书中的那段话:美国、、、澳大利亚、五国总人口约5亿人,约占世界总人口的8%,五国的总面积约2781.65万平方公里,约占世界总陆地面积的18.6%,五国的总GDP约28万亿美元,约占世界总GDP的30%。五国所获诺贝尔奖总数那更是压倒性多数。你瞧,真是不算不知道,一看吓一跳。这个巨无霸无论与欧盟相比也好,中俄相比也好,除了人口之外,都是名副其实的老大。这五国虽然没有名义上的结盟,但由于血缘和历史的渊源,实乃不需结盟的宗亲“兄弟伙”。“二战”中,德军横扫法国,开始空袭英国,英吉利海峡眼看着就要失守了,可是希特勒没想到还有强大的美国呢,罗斯福断然出手,盟军诺曼底顽强登陆,英国人乘势反戈一击,希特勒集团顿时土崩瓦解。世界上任何没有看清这一点的势力是会吃亏的。&防微杜渐,可无远忧虽然现在苏格兰公投已尘埃落定,但其对英国乃至世界的影响还难以预料。苏格兰公投的出现,当然与英国首相卡梅伦的处置不当有关。有趣的是,这件事也印证了《翻译往事》书中的一句话:观察近二十年来的世界,你可以发现一个有趣的现象,超级大国之间的博弈,不是靠领导人好的战略取胜,而是因对手的失误不战而胜。有人说,酒鬼叶利欣的幼稚成就了美国人苏联颜色革命的大业!而许多美国智库学者批评布什,“象一个斗气的小孩,贸然开启伊拉克战争,致使美国背负四万亿美元新债务,失落了十年。”那么,英国呢?究竟如何演变,历史终会回答。中国几千年的历史上,分分合合,时强时弱,但最终都走向了统一。国弱时往往就出现“分裂”,尤其是近现代以来,中国被帝国主义、军国主义累次用强权被迫签署“割地赔款”条约,这段血泪史是难以忘怀的。那么,这种情形是否可以避免呢?国家强盛与多种因素有关,有时候是难以为人的意志所转移的,但是,制定一部《国家统一法》是可以办到的,在国家强大、民心凝聚时,制定这样一部法律,规定任何政党、任何人都不得在丧权辱国的条约上签字,否则就是犯叛国罪,而这种条约即使签署,对中国来讲也是无效的,人民和国家永远不予承认。这样,就可把一时国弱造成的分裂,放在更长的时间段来解决,把国家的统一与否交给最终的国力来决定。那么,一个国家的国力究竟由何决定呢?以愚所见,小众人口的文明是不能长久的,历史上的玛雅文明、巴比伦文明等都可证明。近日,有德媒称,在新中国建立65周年之际,3个事件表明了中国的崛起以及美国在经济上的没落:收购一家酒店、一家企业上市和国际货币基金组织(IMF)及世界银行的一项数据修正。据德国《我们的时代》周刊10月31日报道,中国安邦保险集团为收购一座酒店支付了迄今最昂贵的费用:19.5亿美元。那不是一般的旅店,它或许是世界上最著名的酒店:纽约的华尔道夫酒店。中国人马云的电商企业阿里巴巴在纽约证券交易所创造了迄今最大规模的上市活动。尽管除中国以外几乎无人知晓及购买阿里巴巴的产品,但它在国内市场的营业额超过了亚马逊和亿贝公司的全球营业额。而最后一项,在10月初的年会上,IMF提交了个别国家国内生产总值(GDP)的修正数据。根据修正后的数据,中国按照购买力平价计算的GDP在2014年底将超过美国:中国是17.632万亿美元,而美国是17.416万亿美元。按照购买力平价计算GDP被视为比以实际汇率为基础计算更有说服力,后一种方法存在对货币汇率的高估或低估。IMF的数据未包含属于中国的香港和澳门特别行政区。按购买力平价计算,这两个地区的GDP加起来也有4500亿美元。这些数据标志着一个历史性转折:中国超越美国成为世界第一大经济体的时间比人们迄今为止的预计提前了很多年。美国保持这一地位长达100多年。此前,中国在过去10年里已经超越德国夺取了世界出口冠军头衔,然后又取代美国成为世界上最大的贸易国和工业国。同时,根据最新数据,新兴工业国家也明显比迄今认为的更加强大:印度明显将日本这个目前的世界第三大经济体甩在身后,俄罗斯和巴西排在德国之后,分列第六和第七位。按照购买力平价计算,巴西、俄罗斯、印度、中国和南非这5个金砖国家2013年的GDP总计为30.1万亿美元,紧跟GDP总计33.2万亿美元的七国集团之后。由于经济增长率不同,2014年这一差距或将缩小至两万亿美元。尤其是在2007年之后,新兴工业国家得以将实力对比关系朝更有利于自己的方向转变。英国《金融时报》针对IMF修正GDP数据进行的报道说,发达国家的经济在2007年至2013年间仅增长4%,而崛起中的经济体相应的增长率则为37%,比前者快8倍。新兴工业国家历史上独一无二的追赶过程,以及资本主义政治经济实力的下降,也是美国和欧盟各国政府全力以赴构建跨自由贸易区的真正原因。以上数据表明,在大众人口国家普遍教育现代化以后,真正决定经济发展的决定性因素是人口,因为,无论生产力、消费市场,还是创新潜力,都与受教育的人口有关。连美国人自己都认为,中国在经济上超越美国是早晚的事,愚预言,待诺贝尔奖获得者人数超过美国时,中国将全面超过美国。中国已经是世界第一人口大国,这绝不是“烦恼的事”,试想,一个占世界人口四分之一的大国被“消灭”,无异于地球自毁。所以,我把“将中国是否统一的决定交给国力”是充满信心的。
黄眼看世界黄辉亮??????(2013:重庆-巴黎-尼斯-戛纳-尼斯-??幕尼黑-法兰克福-柏林-纽约-重庆)????????&&自然山水全球同,族人差异在内心;教育培养新一代,大爱无界世界亲!&告别巴黎&塞纳河畔烟雨朦,&左岸婉约古巷香。&佳期失约漫离愁,&&再邀渝火话新交ooooo&与马赛教师笔交& 欧行列车遇同行,& 悻悻相惜议学生;& 伊书法教职活累,& 窃喜家邦有师尊!&尼斯素描小城静卧地中海,多彩水凉静迎客;晨品咖啡临风店,午沐沙滩赤条营。新城雅致古风在,旧镇晚市漫闲情;& 北欧涌来纳夏凉,老少慵懒似闲云……戛纳电影节奥斯卡埸观脚印,戛纳影节明星汇:翘首大牌走红毯,浓妆艳抹少人醉!小城旖旎风光好,俊男美女年年会;学子趋逐帝后梦,烂片天涯不入罪! &慕尼黑之夜夜投德国万巷空,&男女喧聚啤酒屋;&围睹拜仁决战屏,&声振屋宇为赢球!&&在法兰克福瞻仰歌德旧居&冒雨寻古怀维情,&幻把故苑作夏乡;&仨女摄魂略交流,&洛蒂姊妹亮心邦。羞未合影留遗念,&恨不当年德语香;&仙姬邂逅孰可求?&顿悟诗人锦绣章!&在柏林与马恩巨塑合影&不敢自夸马学生,少年读书信仰真;两师巨著惊后世,诗致燕妮迷黄生!蹉跎多由王倫恨,万恶皆出假徒孙;& 看罢列国有新悟,岂将不业赖先生?!&曼哈顿草堂川菜舘之夜草堂欢晏锦城客,燕园求学到美邦;休道家国遥万里,故人相逢即家乡!&在哥大看纽约昆曲社表演哥大戏院观昆剧,绕梁吴音恸乐池。&时空转换家国恋,&满埸嗜老梦少时。哪是杨妃遣遗恨?&何处张郎负女魂?!名伶旧曲沁心肺,全是故园不了情oooooo共贺张充和先生百年大寿&陪都舞台留艺影,&百岁剧社睹芳姿;&权富夫人多凋残,&君淡如菊优雅真!&邂逅张恨水先生嫡女留记&恨水先生文等身,&百廿小说冠中国;&七旬难忘少年梦,&幸会明明纽约城:一次华美聆讲座,&二度哥大忆旧渝;&邀客拍照留佳话,罔顾名伶粉丝围回国惊悉兰仁哲及冉庄兄仙逝浪迹天涯君信稠,&故人绝尘各千秋;&休教名利遮望眼,&醉是当下大爱留!
唏嘘往事——悼念陶鹏老师小舟&2017年9?月??6日?&我的《翻译往事》出版后,兴奋之余,送了二十几本给亲朋好友,完了就愁上了。看着堆在家里的一千本书,一筹莫展。但总不能老放在那儿吧,无奈之下,只得硬着头皮摆摊卖书。哪想到,这无奈之举,竟有意外收获。这收获之一,就是结识了不少读书人,所谓“物以类聚,人以群分。”这些读书人中,就有“川江号子”的原创者,我国老一辈艺术家陶鹏老师,他不仅购买我的书,还送我一本他的书《青龙背上九十年》,我们以书交友,成了忘年交。读陶老师的书,首先是震惊。在素以工业闻名的重庆,竟还有这样一位了不起的艺术家,“川江号子”享誉天下,自不用说,他还在众多电影中扮演不同角色,比如,在《猛河的黎明》中,与葛存壮一起扮演正反面主角;在《重庆谈判》中,饰柳亚子;在《挺进中原》中饰旅政委;在《死之吻》中又扮演公安局长。2004年,陶老师与著名歌唱家吴雁泽在央视做川江号子节目时,吴谦虚地说,“陶鹏老师比我长一辈”,足见老一辈艺术家对他的尊敬。书中与他合影的名人,比如庄奴、郭兰英、关肃霜、王晓棠、胡松华、李双江、谢莉斯、古月、孙飞虎、丛姗、杨雅琴、张国立、梁音、黄凯、杨丽萍等,哪一个不是如雷贯耳呀。建国之初,在创作“川江号子”时,陶老师得到了曹禺、贺绿汀、张庚、光未然、马可、王昆等大师的指导,甚为传奇。这些都是震惊之处。一个人一生遇到几位名人尚有可能,而陶老师不仅遇到,还与之工作过;一个人一生如能得到一位大师的指导,已属三生有幸,而陶老师却得到那么多大师的指导,这不但罕见,也是中国艺术史上的佳话,其史料性弥足珍贵。尤其是,在音乐和电影方面少有大师的山城,一旦看见“邻居老大爷”出的书里面,一下子出现这么多名人和大师的照片,其惊愕的程度可想而知。读陶老师的书,其次是嘘唏。解放初期,陶鹏毕业于中华剧专,1950年3月,因演唱川江号子出名,被保送到中央戏剧学院,1951年,其领唱的《川江船夫号子》被制成唱片发行,影响海内外。此后又接连扮演《白毛女》中的杨白劳,《猛河的黎明》中的达尔介,可以说少年得志。然而,短暂的辉煌之后,就是长达二十年的厄运。从1957年被错划为“右派”起,农场劳动改造,山城搬抬条石,受尽磨难。一颗新星因政治迅速升起又陨落,令人不胜嘘唏。在我们这座城市里,这样的故事还真不乏其例。例如,《谜一样的人生》作者朱蓬蓬,十五岁参加西南服务团,随刘邓大军解放和接受大西南,建设成渝铁路,本是国家栋梁之材,踌躇满志。但是,一场风雨过后就变成了“反革命分子”,劳改、打烂帐二十几年,直到拨乱反正才平反恢复工作,这与陶鹏老师的经历大同小异。还有《巴人源流及其文化》的作者应骥老师,也有类似的经历,如果继续寻找,肯定能找到更多。这些故事一方面使人唏嘘,另一方面说明,在尊重知识、尊重人才上,还有许多荆棘需要清除。改革开放以来,我国的教育规模,已经达到了人类历史上史无前例的程度,但是,如果浪费、埋没人才的现象继续存在,那么,创新之路就难以实现,强国之路也难以实现。陶老师在书中附了他的两个剧本,《雪浴》和《歌唱家的奇遇》,真是好作品。不但故事引人入胜,歌词也优美动听,没有搬上歌剧舞台和银幕,实在可惜。更可惜的是,陶鹏们的经历和人生追求,本身就是一部革命史、文化史和艺术史,是难得的创作素材,可是这些最终没有变成小说或电影,或者写了也不能进入市场,像陶老师《歌唱家的奇遇》电影剧本,朱蓬蓬老师一百万字的《谜一样的人生》,都因发行渠道不畅,被迫束之高阁。一个搞创作的人,本身就有好的题材,而没能创作,或者即使创作出来了,也不能和读者见面,世上还有比这更嘘唏的事吗?读陶老师的书,最后是感佩。《青龙背上九十年》,是他八十二岁才开始学电脑写出来的,现在他已八十六岁高龄,仍笔耕不辍,续写其续篇。应骥老师也是如此,离休后二十年,不打麻将,不旅行游玩,就埋头写书,至今已出版了六本民俗学方面的专著。可敬可畏。陶鹏们把仅剩的一点岁月和财富,都花在了写书和出书上了,何其感佩!然而,也有人不理解,甚至说,这太傻了。在这种争论面前,我要鲜明地站在陶鹏们一边。一个没有书籍的民族是没有希望的。康乾盛世时,世界财富十有其一在中国,与清朝差不多同时出生的牛顿,开创了近代数学和力学,因而第一次工业革命在英国产生,然而,在长达二百多年的时间里,这种工业文明并没有传播到中国,或者是由于清帝国过于妄自尊大,或者是因翻译问题,或者是因教育问题,总而言之,中国失落于这次工业革命,其结果是,被英帝国的坚船利炮打开了国门,沦为半殖民地、半封建社会,受尽苦难。这个教训太深刻了,再不能重蹈在钱堆上灭亡的历史覆辙了。所以说,切记书对于个人、家族和国家的重要性。圣经上说,“有人穷其一生追求财富,可知道最终谁来取吗?”。如果要我选择,我宁愿把知识和技能传给下一代。陶鹏们的追求是值得尊重的,成为陶鹏们书籍的译者是幸运的,正如我在《翻译往事》中所指出的那样,“红尘下的大家各有成因,无论怎样,这些大家的高寿总是令人心生羡慕,这应该是老天爷对他们谋事的奖赏吧。”陶鹏老师的《血浴》已经翻译出来,正准备出版,然而他却未能等到这一天,深感遗憾和难过。但这也使我感到完成这个使命的意义,惟有更加努力做好出版工作,才能告慰他的在天之灵。亦文亦友,写些文字,既是悼念,也是怀念。
再谈外交的力量小舟日印军洞朗地区入侵事件,成了今年当之无愧的热门新闻。这使我想起几年前外交派和军事派的一场争论,外交派主张在处理国际问题时应以外交手段为主,决定国际话语权的基础是一国的软实力,而军事派则认为处理国际争端的决定因素是军事实力,因此应大力发展军力,以应对日益严峻的国际局势。印军这次入侵事件,可以为这场争论划个句号了吧。按法理上讲,中印在洞朗地区边界从无争议,从未发生过武装冲突;从军事实力上看,两军的悬殊毋庸置疑。然而印军就敢明目张胆地入侵,而且就赖着不走了。您说这决定因素是军事实力吗?显然就这个案例来讲不是吧。而外交派在此案例中是占上风的。印军之所以敢公然入侵,敢赖着不走挑衅你,就因为你已经两面受敌了,难道还要四面楚歌?纵观近几年中美日的博弈,先是日本首先发难,挑起钓鱼岛争端,继而美国怂恿菲律宾挑起南海风波,这次又鼓动印度挑起洞朗事件,一波接着一波,似有乌云压境之势,但是,真正放了一枪一弹吗?连一场小规模的局部战争也没打过。虽然没打过,但是,请注意,卷入的国家却越来越多,包围的弧形越来越大,从东海到南海,又至西部的高原,几乎形成半圈包围态势。这说明什么呢?很显然,不是军事失利,而是外交大溃败!这几年,我国军力不断增强,航母下水,歼20升空,可越来越多的国家却来挑战,而不是附势,实在是可惜又忧虑呀。这才是我们的软肋啊!事实证明,外交派的代表人物吴建民先生是有远见的,可惜的是,他在位时尚不能产生影响,如今斯已作古,谁又来为外交派鼓与呼呢?2011年,笔者在《外交的力量》一文中指出,“外交正显示出越来越强大的力量,成为相当长一个时期世界的主战场。无论怎样,加强国际关系研究,加大明星外交官的培养,乃现今的当务之急。此外,应加强外交部的地位,至少应恢复周总理兼外交部长,陈毅副总理兼外交部长的传统体制,从组织上来保障外交部的地位。那种把外交看成花拳绣腿的做法,实在是应该检讨一下了。”现在重读旧文,真有一种成就感,真理是经得起历史检验的。那么,当下如何运筹帷幄呢?以愚之见,第一,调整一带一路政策,让印度也得利,绝不能让别人把印度拉过去;第二,大力开展传统社会主义国家的外交活动,联合俄罗斯、蒙古、朝鲜、越南、柬埔寨、老挝、缅甸等,具体辅以政治、文化、经贸交流计划来强化联盟。第三,建立广泛的“抗美统一战线”,不要寄寓于西方,事实证明,拉拢西方国家的做法收效甚微。外交、军事两手抓,两手都要硬。如此,可破包围圈围堵。
朝鲜之后的下一个是谁?&小舟2017年5月5日&近来,朝鲜半岛又乌云密布,似乎一场暴风雨即将来临。一时间朝核问题又成了热门话题,各种朝核关注和讨论节目此起彼伏,专家教授各抒己见,热闹非凡。有的说“只要朝鲜踩美国红线,美国必打无疑。”甚至有人给朝鲜开药方“像中国一样改革开放,一切都解决了。”然而,半个世纪以来,危机来了又去,去了又来,问题始终没有解决。那么,朝核问题的本质究竟是什么?真正的解又是什么?先说美国的理由成立吗?美国要打朝鲜的理由之一是,朝鲜发展核武器和洲际导弹,那么,半个世纪前,朝鲜没有这些武器,怎么你还是打了别人。因此,对于朝鲜而言,既然有没有这些武器你都要打,那还不如我先搞了核武再说,起码也能报复一下,不当菜板上的肉。另一方面来讲,即便朝鲜拥有了核武甚至洲际导弹,其实力仍然不是美国的对手,岂敢发动打击美国。为何比朝鲜强大得多的国家都不敢打击你,而朝鲜却要打击你?除非金正恩疯了,可特朗普却说“金正恩非常聪明”。因此,无论从哪方面讲,美国打朝鲜的理由讲不通。那为何美国非要整朝鲜呢?这肯定要从其全球战略来看。美国通过长期“瓦解”,终于使第一大对手苏联解体,但是,没有想到,远远落后苏联的中国迅速崛起,成了当今世界的第二大经济体,而且,其人力资源远大于美国,大学教育规模远超世界任何一国,人才的规模效应必将在不远的将来爆发,这使美国人忧虑,中国威胁论甚嚣尘上。可是,搞倒苏联花了半个世纪,要搞倒中国谈何容易。要同时搞倒中俄两国更是不可能。于是,小布什花了八年时间,把萨达姆、卡扎菲等世界各地的“异类”清除,奥巴马又花了八年时间,把东欧反导体系建立起来,并解决了最大的恐怖势力“本.拉登”和深陷伊拉克、阿富汗战争泥潭的问题,从而,有精力反过来挤压当前最大的竞争对手。这就是南海风波、朝核危机突起的原因。什么特朗普个性使然呀,朝鲜挑衅呀,统统不是真正原因。任何一位美国总统,必须为美国最高利益服务,否则必将被政治力量拉下台。国家战略不可能因总统的个性改变。如此看来,在扫除了外围影响之后,朝鲜半岛“热”起来是再正常不过了。美国在东欧搞反导体系,俄国认为是对其巨大威胁,现在,美国又在韩国部署“萨德”系统,我们看清了半岛问题的本质了吧。那么,半岛战争会不会打起来?愚以为,目前不会,至少核战争不会发生。首先,朝美核力量完全不对称,美国不可能使用核武打击区区一个小国,如果这样,那今后的决战使用什么武器呢?难道说朝鲜战争是美国的战略决战吗?这恐怕谁也不信吧。即便美国使用核武拿下朝鲜,其得到什么呢?只能使天下人都知道,只有加速开发更具威力的武器来与其抗衡,那时,真正的世界末日或许才将到来。这难道是美国人所想要的吗?好,我们否定发生核战争,那么,发生常规战争呢?美国能否占得便宜?恐怕占不了多少便宜。朝鲜的万炮齐发,你如何拦截呢?恐怕只是,杀敌三千,自伤八百吧。其次,有人说“朝鲜违反联合国决议试射导弹,让美国人去收拾它,还解除一个对我们的核威胁。”,形成一致喊打的局面,那好,朝鲜人对美国人说“我跟着你干!”。那时,美国还打不打朝鲜?所以,别以为朝鲜只是被动挨打。最后,万一疯子特朗普真打了朝鲜,那么,朝鲜之后的下一个是谁?恐怕我们地球人都得认真考虑一下吧。坚持半岛无核化,反对武力解决问题,促使各方和谈,中国之大国风范,也是半岛危机真正的解。&
重庆翻译家董继平新译《了不起的盖茨比》出版&&&&&据新华网重庆3月29日电,由两届诺贝尔文学奖作品中文版译者董继平新译的《了不起的盖茨比》今日由浙江文艺出版社出版并面向全国发行。&&&&董继平,1962 年生于重庆,著名诗人、翻译家,两届诺贝尔文学奖作品中文版译者。1991年“国际加拿大研究奖”得主,1993年荣获美国“艾奥瓦大学荣誉作家”称号,曾任美国文学刊物《国际季刊》编委。2016年签约作家榜,翻译《了不起的盖茨比》。&
&我的老板-刘文哲晓舟初识先生大略是1988年夏,那时我还在重庆仪表材料研究所工作,不知从何时开始,所里掀起了一股外语热,大学生们热衷于参加各种各样的外语培训班,我也不例外,参加了由北碚区翻译学会主办的英语培训班,由刘文哲先生主讲《新概念英语》,胡跃军同志辅讲《英语九百句》。第一堂课就是先生上的《新概念英语》,印象深刻的是,先生语法严密、条理清楚、板书整齐,同时,他讲课也不乏幽默,使人逐渐地就融入到学习的乐趣中了。有一次讲到refrigerator一词,他说“在美国时,屋里没有冰箱,也没有空调,一到冬天冻得不行,索性把窗户的玻璃取了一扇,把蔬菜水果什么的放在窗台上,就成了一个天然的refrigerator。”大家听后都放声大笑。但是,印象最深的还是先生的仪表堂堂,那时,老师的收入还不是很高,衣服通常都没有熨烫,而先生每次上课都穿戴整齐,衬衫裤子绝对笔挺,头发也理得整整齐齐,整个儿一个文人的气派,尤其是米黄色西裤配天蓝色衬衣和吊带镀膜有色眼镜,显得好时尚啊。于是,我心里就想,你看人家外语学院的教授就是不一样,气质多儒雅。那时的先生正值壮年,风华正茂,用现在时下的话讲,就是简直“帅呆了”,而我觉得用handsome来形容更恰当。那时学习英语纯粹源自兴趣,既没有功利性,也无需文凭,因此,培训班实际演变成交际班,大家一边学习,一边交朋友,先生也顺应“时势”,每次上课时讲一些在美国做访问学者的趣事,他曾风趣地说过,“人说外国的月亮要圆一些,此话不假,别人的卫生环境搞得好些,空气污染少些,看月亮视觉被干扰小些,月亮看上去就圆些了嘛!”这样,一学期下来,大家伙好像变成了称兄道弟的“哥们”,全然没有学校那般严肃。那次培训班,我除了收获了英语知识外,还认识了以后对我影响深远的刘文哲先生,还因此参加了由先生领导的北碚区翻译学会。乐哉、幸哉!&文城-北碚那时的北碚,虽然经济落后、交通闭塞,但街道干净整齐、绿树成荫,人们满足于宁静的生活,况且,西师、西农,以及众多的科研和文化机构,使北碚从来也不缺少文化,仅举一两例就可以说明,其一,北碚区翻译学会是当时仅有的一个区级翻译学会,成立伊始就开展了翻译服务、外语培训等活动,在区一级学会中算领先了吧。其二,由一位水文地质调查队工程师举办的英语培训班,业余免费(培训)举办英语角,十年不断,并且培养了多名翻译和研究生,此事重庆日报有过专门的报道。而近年来发掘出来的抗战时期北碚的名人轶事,更彰显出北碚的文化底蕴。在这样的氛围里,能够造就出大量的文化名人,以及著名作品,也就不足为奇了吧。解放后的像国学大师吴宓、水稻之父袁隆平、国画大师苏葆桢,还有像诗歌翻译家邹绛、小说翻译家刘文哲、莎士比亚作品与小说翻译家孙法理等这样的著名翻译家,在此,不须赘述。&我们的老板参加北碚区翻译学会没多久,突然接到秘书长李尧庆同志电话,通知参加学会理事会,为此,单位还特批了半天假,甚感光荣。去了之后,看大家都叫先生为刘老板,原来,那时改革开放、市场经济正兴起,社会上把大小领导都叫老板,成为一种时髦。记得先生专门在培训班讲过老板的英译,有人说是leader,有人说是head,先生斩钉截铁地说,“就是boss”。他进而解释说,用leader太正式,用head有点戏称,用boss最合适。那次理事会增补我为学会副秘书长,出席会议的还有马长江、胡跃军、何道宽等理事,李尧庆同志还专门向我所在单位人事部门寄去了任命书,成为所里轰动一时的新闻。后来,李尧庆同志对我讲,这是刘老板特意安排这么做的,意在提高你的声望,争取单位对你工作的支持。那时,我才二十八九岁,什么都不懂。(图片由李尧庆同志提供)&虽然大家都叫刘老板、刘老板的,但先生却对我说,“叫老板不习惯,要是叫老板,那我可能要算全国最穷的老板了,还是叫我刘老师的好。”他还在那次会上谦逊地说,“我这个理事长实际上是个不理事}

我要回帖

更多关于 大悲咒汉语版歌词 的文章

更多推荐

版权声明:文章内容来源于网络,版权归原作者所有,如有侵权请点击这里与我们联系,我们将及时删除。

点击添加站长微信