找一本书,忘记书名了,攻宠受文,受有绝对音感?

我写本文并不是要介绍粤语的发音(这种介绍到处都是,我是假设读者已经对其有所了解),而是想探讨一下我自己发现的一些发音上的规律,尤其是跟普通话的区别(不是那种无聊的粤普对应关系)。

以粤语为母语的人呢,一来对自己的母语太熟悉,发音的时候不会想这个音是怎么发的,所以往往不会注意到当中对北方人来说很微妙的东西;二来粤语人士对以北方方言为基础的普通话的了解也往往有这样那样和北方人不一样的地方,所以难以进行有效的比较。

笔者自学粤语一年,看过许多粤语教学方面的书籍甚至语言学书籍,自以为粤语发音没有问题,也得到了粤语人士的肯定。所以呢,本文不仅可以通过比较,使大家提高自己的粤语发音水平,或许还可以使粤语人士的普通话更上一层楼。

本文中“北方人”指的是汉语七大方言区中北方方言区与晋方言区的人。按这个界定,基本上除了江苏南部(吴方言)、浙江(吴方言)、福建(闽方言)、江西(赣方言、客家方言)、湖南(湘方言)、广东(粤方言、客家方言、闽方言)、广西东南部(粤方言)以及台湾(闽方言、客家方言)人以外的人都是“北方人”。

为了方便,本文把“以粤语为母语的人”简称“广东人”(请潮州、汕头等地、香港澳门等地以及广西南宁等地的同学谅解。问题是,假如我简称为“广州人”,那么深圳、佛山、湛江、香港、澳门、南宁等地的同学也会不满意)。

本文涉及的粤语拼音采用香港语言学会之《粤语拼音方案》。涉及声调的问题时,若数字使用汉字则表示普通话声调,若使用阿拉伯数字则表示粤语声调,如“第一声”指普通话第一声,“第1声”指粤语第一声。

讨论读音时,如果为加了引号的汉字,则说得是普通话的读音,如果是隶书的汉字,则说得是粤语发音,如“粤”的发音为yuè,粤的发音为jyut6。

对于拼音系统,如果为普通拉丁字母,则为粤语拼音,若为斜体拉丁字母,则为普通话拼音,若被//括起来,则为国际音标。

另外,本文不讨论粤语与普通话的孰优孰劣的问题,请狭隘的民族主义者管好自己的嘴。

本文内容均为笔者个人比较思考所得,多数观点未见书中,所以可能难免有些许问题,欢迎对具体问题进行指正与讨论,但请不要侮辱或谩骂。

1.什么是“有区别”?

我们常常遇到这样的现象:有的广东人认为有区别的音,而北方人不以为然,相反的情况也有。举个例子,很多广东人认为普通话第一声与第四声“区别不大”,甚至有人分不出当中的区别,而北方人往往认为粤语第2声和第5声没有区别。

原来,在粤语的九个声调中,不存在与普通话第四声一样的声调,同时,有的广东人在一定语气中,尤其在句末,存在把第1声说成53(音阶)调值的现象,比如:

它们可以与普通话第一声一样,也可以与普通话第四声一样(广东人可以想想是不是这样?)。因此有些广东人认为普通话第一声与第四声没有区别。

而普通话中只有第二声是上升的,当北方人听到粤语第2声和第5声的时候,觉得都是上升的调,所以觉得没有区别。

比较一下可以发现,普通话声调的区分点主要在升降:第一声不升不降,第二声上升,第三声先降后升,第四声下降;普通话调号的写法也是根据这一点来的。

粤语声调的区分点主要在高低:第

8、9)声都是不升不降的,但高低不同。

2、5都是上升的,也是高低不同。

由此不难达到一个共识:“相同”和“不同”都是相对的,关键看区分方式。 举个比较极端的例子:我们常常用“诗,史,试,时,市,事”来学习粤语声调,因为在粤语中,它们的音调分别是1到6声,各不相同。

对于不甚了解粤语的北方人来说,诗si1和试si3的粤语发音听起来相同,史si2和市si5的发音相同,甚至有人会连时si4和事si6也认为是相同的。

对于英国人来说,si1,si2,si3,si4,si5,si6的发音全都相同。

据说远古的腓尼基字母中,只有辅音字母而没有元音字母,那么很可能在腓尼基人听来,sa,se,so,si,su都没有区别。

所以,两个音相同不代表在各个方面都相同,只能说在以某种方式进行区分时,它们相同。这个结论很重要,后面的比较几乎都建立在这个结论的基础上,否则在学粤语时常常感觉迷惑,有人说相同,有人说不同,因此难以发出正确的音。

也许广东人会告诉你,z/c/s与j/q/x没什么区别。确实,在粤语中z/c/s与j/q/x几乎没有区别,甚至有时读成zh/ch/sh都可以。比如上可以读soeng,xoeng,shoeng。

规律是,z/c/s与j/q/x没什么区别,大部分时候读成介于z/c/s与j/q/x之间(实际上有更学术化的拼音方案有这三个声母的写法,但是打不出来,请见谅);

在韵母为其他开口较大的韵母时,声母的发音倾向于z/c/s。

3.一些元音“真正的”发音

现在,几乎所有语言的发音都可以用拉丁字母来标注。但是同样的拉丁字母在标注不同的语言(尤其是亚洲的语言)的发音时,其发音不尽相同。这是因为各中语言都有自己的发音习惯,拉丁字母在标注一种亚洲语言(方言)时,它们的读音以及拼读方式还是按这个亚洲语言(方言)发音习惯来的。这又是一个重要的结论,后面的例子会证实这一点。

/s4/ 这风褛我给你磨到有襟花

轻轻笑声 在为我送温暖

天空一片蔚蓝 清风添上了浪漫

命运就算恐吓着你做人没趣味 (命问奏讯红哈着内奏人莫催妹)别流泪心酸更不应舍弃

(必劳累森熏更八应鞋黑)

(偶运能压生稳运陪钵内)

一生之中兜兜转转那会看清楚

(压生几中叨叨qun qun那威哄清错)彷徨时我也试过独坐一角像是没协助 (彷徨洗偶牙细过独错压各炯细木嘻坐)在某年那幼小的我

跌倒过几多几多落泪在雨夜滂沱 (地抖过给多给多落泪拽雨夜滂沱)一生之中弯弯曲曲我也要走过 (压生几中弯弯哭哭偶牙有早过)

从何时有你有你伴我给我热烈地拍和 (从何洗要内要内本偶卡偶屹立得趴窝)像红日之火燃点真的我

(炯红牙基佛眼点真地偶)

(gi本恒亲山牙定能答过)

伴送着清幽花香像是在祝福你我 (本送者清幽发哄炯细拽祝福内偶)让晚星轻轻闪过

闪出你每个希冀如浪花快要沾湿我

(咸出内每个黑K鱼龙发fai有间撒偶)哦~~

}

我要回帖

更多关于 以前看过的小说忘记书名怎么找 的文章

更多推荐

版权声明:文章内容来源于网络,版权归原作者所有,如有侵权请点击这里与我们联系,我们将及时删除。

点击添加站长微信