bnsps系列那个好看更好看一点呢??

她社区用户
小主们帮帮我,哪个更好看。
照片可能涉及隐私,需安装她社区查看
投票给:图四
她社区用户
打开她社区 App 查看全部回复
(聊聊河南变化)时光如水,岁月如梭,现在的河南三门峡和过去相比发生了翻天覆地的变化。芮旭为了参加自己的活动整理了一些河南三门峡的老照片,标注具体方位,然后在原地尽量根据老照片拍摄的角度展现如今的样貌,让各位小伙伴们在新老对比中感受我们这座城市的变化。 那么现在就让我们乘着时光的机器,一起去见识一下三门峡的前世今生吧! 三门峡百货大楼。 三门峡百货大楼,地处黄河路中段繁华商业中心。不管过去还是现在,都是老百姓们常去的休闲购物场所。 2000年 百货大楼 2016年 百货大楼 2000年 百货大楼内景 2016年 百货大楼内景 工商银行湖滨支行综合大楼 在这座综合大楼处,也就是六峰路与黄河路交叉口,架起首座人行过街天桥,在保证了车辆畅通的同时也保证了市民出行的安全。 2000年 工商银行湖滨支行综合大楼 2016年 工商银行湖滨支行综合大楼 虢国博物馆 虢国博物馆,位于三门峡市春秋路北侧,始建于1984年,占地面积1200平方米。 2000年 建设中的虢国博物馆 2016年 虢国博物馆 我们生活在这座美丽城市,每天走过的桥,看过的高楼大厦,穿梭在车水马龙的大街,身边的景物匆匆掠过,平常而不新奇。 但当某年某日你停下来脚步,蓦然回首,看着你已生活过多年的城,惊喜的发现记忆有了许多的变化,这变化的感叹中带着年华老去的惆怅,又带着对未来的憧憬。
提前了21天宝贝和我见面了,虽然我的儿子没有在回来,但是又有一个女儿来到了我的身边,我会视你们如己出的,我会把对儿子的爱都给你们姐妹俩的,希望我的儿子在天国幸福快乐,我的一对女儿平安健康的长大。
真是牛人年年有啊!一个简单的啤酒瓶居然还可以替代钻石镶嵌在戒指上,真的是超级实惠,只是可惜没人给
今天才做的头发,嘻嘻超喜欢,准备给大家介绍发型师的,可是被删贴了,说是恶意广告,在包头的小主如果也想做头发可以私信我,偷偷的告诉你们我在哪做的哈哈,附上照片几张,头发是亚麻棕哦,马上回美国了,回去之前会和家人去海岛玩一个星期到时候给大家写攻略哦。
..【开心一刻】 一老大爷坐火车;买的是慢车票,却上了快车。[]乘务员查到了,对他说:“老人家,你的票要补哦”,[]老人家听了眼一瞪说:“上面的洞洞儿是你们剪的,咋喊我补呢[咒骂]?” 乘务员傻眼了?]解释:“不是票坏了喊你补,你买的票是慢车票,这趟车是快车,你应该补快车票;” 老人大悟,[?]说道:“哦!是这样啊;那你喊司机开慢点吧,我又不赶时间......????
感谢上次姐妹们的关注,这段时间也没有上网,今天我的婆婆又找事骂我,上次因为一棵树婆婆让老公打我,本来要离婚了,不料想孩子的爸爸开车撞死人跑了,今天她娘刘瑞兰来骂我打我,说我该去给他儿子抵罪!不让她骂,她上来就是又挠又咬!人多了她就扒我裤子!腿上身上都是伤,身上的伤就不方便发了,姐妹们我该拿他这个没有教养的娘怎么办啊?《指环王》的哪个译本更加好一点?
其实这里主要就两个版本作比较,即朱学桓的版本(最新)和世纪文景出的邓嘉宛的版本。
魔戒小说(指环王)两个优秀版本(译林-朱学恒 vs 文景-邓嘉宛)下述回答,修正于:。《魔戒》陆续推出6个中文译本,仅译林出版社,就有好几个版本。这里只选择译林的朱学恒版,也是网络上曾经流传最广的中译书籍。◆ 2013年,世纪文景出版了邓嘉宛团队的译版,并在网上展开积极的促销……知乎、豆瓣、微博,一直在互动、宣传、发帖。当然太频繁的话,会显出炒作的架势,不如老牌的译林低调。好作品,要的不是广告,而是靠阅读体验的口碑推动的。(虽然,文景并未明确排斥其它旧版,但通过一些表述,还是能感觉到有这种意思)。◆ 最大区别(译名颠覆了传统的旧版)邓嘉宛团队翻译的人名地名,是完全根据译音,硬生生用字拼成,不但显得生涩、显得陌生、更显得冗长。(左边 ← 朱学恒版 vs 右 → 邓嘉宛的翻法)①、人名地名(朱学恒 vs 邓嘉宛):埃西铎(Isildur)………… 伊熙尔杜艾辛格(Isengard)………… 艾森加德凯兰崔尔(精灵女神)………… 加拉德瑞尔关赫(Gwaihir,鹰王后裔) ………… 格怀希尔(文景邓版,念法拗口)奥桑克(朱版) ………… 欧尔桑克(邓版)埃兰迪尔(Earendil)………… 埃雅仁迪尔迪耐瑟(Denethor,刚铎摄政王)………… 德内梭尔神行客(朱版)………… 大步佬(文景版)圣盔谷 ………… 海尔姆深谷可麦伦平原 ………… 科瑁兰原野(冷僻字)艾辛格(Isengard)………… 艾森加德史麦戈(Sméagol,咕噜)………… 斯密戈西力斯昂哥(Cirith Ungol,蜘蛛通道)………… 奇立斯乌苟②、描述方式:朱 ♂ —— 深溪从底下的渠道中流出,它在号角岩的位置转了个弯,从圣盔之门流向圣盔渠,再从那边落入深溪谷,最后流进西谷中。邓 ♀ —— 这溪先是绕过号角堡所在的号角岩底,再经由一条沟渠从一片开阔的扇形绿地中穿过,就这样从海尔姆关口平缓地流下,流至海尔姆护墙后再降入海尔姆深谷的宽谷,最后流出去,进入西伏尔德山谷。③、描述方式:朱学恒 —— 在圣盔谷的入口、圣盔之门前,北方的峭壁上有一座巨石伸出;在那底下有一道远古所建造的高墙,墙内则是一座耸立的高塔。邓 —— 在深谷入口前,从海尔姆关口的北侧峭壁突出了一片半圆形的山岩,其突出处高耸着一圈古代兴建的石墙,墙内有座高塔。④、语境:朱(简单易读、适合新读者,如同口渴时的一杯饮料)——一行人动也不动地坐在船上,看着凯兰崔尔女皇一言不发地孤身站在三角洲的边缘。当他们经过她的时候,纷纷回过头去看着她的身影,因为,对他们来说,罗瑞安像是一艘以神木为桅杆的大船,航向无穷大海中的美丽仙境;而他们只能束手无策地看着这景象缓缓离开,自己则进入那灰色的世界中。邓(优美、但脑补较累、适合深度阅读者,如同香茗,需要细细的品)——人们定定坐着不动,也不出声。在接近岬角尖端的绿色河岸上,加拉德瑞尔夫人独自静默伫立。他们经过她时,都转过头来,注视着她渐渐漂离他们,越来越远。因为在他们看来,罗瑞恩正在倒退远去,像一艘以迷幻之树为桅杆的明亮大船,正驶向遗忘之岸,而他们坐在这灰暗又光秃的世界边缘,全然无助。◆ 购书选择(仅供参考,根据自己的情况)虽然喜欢文学性强的、措辞优雅的。但犹豫了很久,作为菜鸟入门,还是选择朱学恒的版本。斟酌半天,外语系小说,对我来说,最最重要的第一条 —— 读起来轻松,不费脑,地铁里能看 厕所里能看 睡前轻松看看。描述手法顺畅,第一遍阅读,能一口气把剧情撸下来。好看的话,将来再慢慢的重看。现今这个忙碌的年代,时间真的是最贵的奢侈品,永远不够用,不像小时候,拥有大把的时间慢慢咀嚼外国名著。所以,我要的首先是:地名和人名,念起来不拗口的。咱们首先接触的是电影版的《魔戒三部曲》,下载了网上的加长版,几乎每年都会拿出来观看。很多的人名和地名,早已在脑子中形成了条件反射,耳熟能详,那些名字,已如同自己远方的朋友般熟悉了。打字时,输入法里也会有现成的词组。突然换个名字和译法,如果更加简洁,接受起来较快捷。但假如比原先的更长更没规律、得在脑子里转几圈,就有点跟不上。关键是 —— 浓浓的陌生感。陌生感是可怕的东西。况且,这毕竟是看小说,打发业余时间,图的是个省力。还是那句话,现在的我们,早已不是10年前的我们,时间是稀缺品。朱版、邓版,两个版本,翻译同样优秀,没什么瑕疵。 “ 信 达 雅 ”。接下来面临的,仅仅是各人的选择。像我这样纠结的同学,就干脆把2011译林图文版、和2013文景版,一起买下来收藏吧。买下来后,第一次阅读文字版的入门者,推荐先阅读朱学恒的,为什么呢,只有一个理由:亲切!2013文景,最大缺点就人名地名太复杂(一起吐槽)。阅览的时,还要在脑内进行转换,要想想这个人,是以前电影里的哪个人。而且跟书友交流、打字时,输入法没有现成的词组,还得一个个重新组词。我在微信和书迷聊天,就习惯性的打字原来的译名。比如打“凯兰崔尔”,直接打凯兰女神、或钙奶,如果让我打成“加拉德瑞尔”,我要疯的,对方也要骂的。*_*′◆ 译者简介:【 朱学恒 】、男、台湾。偏理1975年生。台湾中央大学 电机系 毕业。麻省理工学院 开放式课程计划的中译计划主持人。偏:宅男。【 邓嘉宛 】、女、台湾。偏文1962年生。英国纽卡斯尔大学 社会语言学硕士。曾任职华语教师,现为专职翻译。--- ★(这里我要跟邓女士道歉一下,以前没搞清楚,把邓女士的籍贯误写成内地人,然后就不解,为什么她每次回帖都写繁体字… 现在终于搞明白了,谢谢鄧嘉宛女士亲自前来指正 ^ ^ )(同时吐槽百度百科,资料不严谨。最佳搜索应该是维基和谷歌,都需要翻墙。查阅人物时,只能首选百度百科,但那里的资料,不太精准。)◆ 最近的版本、也是最推荐的3个:* 文景版(邓嘉宛主译):2013年,世纪文景出版社。* 朱学恒版:译林出版社,新旧两版。1)2001年,经典版。2)2011年,插图珍藏版。(此版本,还独家收录 艾伦·李的手绘彩色插图 50幅)◆ 附,附 --- 朱版魔戒目录(从目录标题也可看下朱的翻译风格)
2011年 译林出版社 朱学恒《魔戒》(插图珍藏版)
 第一章 期待已久的宴会
 第二章 过往黯影
 第三章 三人成行
 第四章 蘑菇田的近路
 第五章 计谋揭穿
 第六章 老林
 第七章 在汤姆·庞巴迪的家
 第八章 古墓岗之雾
 第九章 在那跃马招牌下
 第十章 神行客
 第十一章 黑暗中的小刀
 第十二章 渡口大逃亡
 第一章 众人相会
 第二章 爱隆召开的会议
 第三章 魔戒南行
 第四章 黑暗中的旅程
 第五章 凯萨督姆之桥
 第六章 罗斯洛立安
 第七章 凯兰崔尔之镜
 第八章 再会,罗瑞安
 第九章 大河
 第十章 远征队分道扬镳
 第一章 波罗莫的告别
 第二章 洛汗国的骑士
 第三章 强兽人
 第四章 树胡
 第五章 白骑士
 第六章 金殿之王
 第七章 圣盔谷
 第八章 通往艾辛格之路
 第九章 残骸和废墟
 第十章 萨鲁曼之声
 第十一章 真知晶球
 第一章 驯服史麦戈
 第二章 沼泽之路
 第三章 黑门关闭
 第四章 香料和炖兔子
 第五章 西方之窗
 第六章 禁忌之池
 第七章 前往十字路口
 第八章 西力斯昂哥的阶梯
 第九章 尸罗的巢穴
 第十章 山姆卫斯先生的抉择 
 第一章 米那斯提力斯
 第二章 灰衣人出现
 第三章 洛汗全军集结
 第四章 刚铎攻城战
 第五章 骠骑长征
 第六章 血战帕兰诺
 第七章 迪耐瑟的火葬堆
 第八章 医院
 第九章 最后的争论
 第十章 黑门开启
 第一章 西里斯昂哥之塔
 第二章 魔影之境
 第三章 末日火山
 第四章 可麦伦平原
 第五章 宰相与人皇
 第六章 众人别离
 第七章 归乡旅程
 第八章 收复夏尔
 第九章 灰港岸
#◆ 附 --- 摘录:朱学恒的前言/序,节选一个真正的男子汉,在面对人生转折点的时候,要做的不是正确的选择,而是不后悔的选择。事实上,在这之前,我已经为了翻译《魔戒》这件事情准备了一辈子了。…大部分的人不知道我在那之前已经翻译了超过两百万字、中文化过十几套计算机游戏(包含游戏内部的编码、按钮和对话)、翻译过几十本游戏说明书、并在游戏杂志担任专栏作家将近十年。而我寄给联经的那一箱书,就是早在尚无人知道什么叫奇幻小说的年代里,我所翻译的23本奇幻小说。…当年为了翻译《魔戒》而每天上健身房运动,导致瘦了30公斤的我(最后交稿时,地图设计师还被我逼得两天没有睡觉),其实根本没有想到《魔戒》会不会赚钱。我只是想要有一天很帅气地跟我孙子讲:“你爷爷当年翻译过《魔戒》耶!”…我们努力做了很多事情。包括了当初看不太懂简体字的我,很努力地试着把每个字的意思记起来,试着跟不认识的大陆网友在网络上沟通。包括我为推广奇幻小说、这辈子第一次去了趟北京,然后因为天气太干燥,在网友好心安排的住宿之地还半夜干到鼻子痛醒流鼻血,这对我这个从小生长在潮湿之地台湾的家伙来说,真是非常特别的经验。…没错。即使笨拙,即使渺小,我们那个世代的奇幻爱好者眼中都有着光芒,那是一个不管环境多么恶劣,不管世界多么险恶,都无法熄灭的光芒,因为那是我们的诺言和共同的希望。…但是,对于当年只有27岁的我来说,大笔的《魔戒》版税实在是来得非常意外。我本来只是做一件自己想要做的事情,却意外地收入了一大笔金钱。而且这其中并不是单纯的商业上的成功,而是奇幻同好的情义相挺,是他们在寒风中半夜排队,是他们掏出自己一整个月的零用钱多买几套送给朋友,《魔戒》和奇幻文学才会有今天的成就。所以,我一拿到版税就立刻成立了基金会。在接下来的几年时间当中,『奇幻基金会』在全台湾最大的国际书展中包下了最大的场地做展览,在电影院包场邀请奇幻迷参与,举办巡回演讲推广奇幻知识,举办超过数千人参加的奇幻艺术奖等等…其中最关键的一笔经费的运用和安排,就是新版《魔戒》的校对和重新编排。…我个人一直认为,一个作品的翻译本不该永远只局限在印刷第一版的那个版本,因为人智有限。我从来不会天真地认为我自己不会犯错。即使在翻译推出上市之后,其实我还在不停地推出更新、纠正错误的勘误表,甚至推出更新的补充目录和说明等等,出版社也配合着,修正每一个版本的内容和数据。…#
由世纪文景出品的《魔戒》中文译本评价较好。更多讨论你可以看这个链接:以及这个问题:
翻译的就可以了
这是哪个版本的?
已有帐号?
无法登录?
社交帐号登录这两个女生哪个更好看一点???_百度知道推荐到广播
616690 人聚集在这个小组
(我爱吃虾滑)
(御弟哥哥)
(窗边的小豆豆)
第三方登录:中分对于选择恐惧症来说,简直是救星——不用纠结往左分还是往右分,以及到底分多少。
你可能早就尝试过中分发了,但是关于中分可能没人告诉过你:
脸型不对称的人,中分发会变成暴露缺点的聚光灯
,除非你是Gisele。
中分低马尾
优雅时髦的低马尾尤其适合中分
把头发中分以后,往后绕过耳朵梳到脑后偏下的位置
束成一个低低的马尾
不管是蓬松还是光滑的,都各有各的韵味
中分低马尾配上正式套装
上班这么来
让人见识你对工作的认真
逛街时刻的中分随性低马尾
礼服配上中分低马尾
中分波波头
没有比波波头更适合中分的了
中分更能提升时髦度
柔顺的长直波波头则有不一样的利落干练感
一边夹到耳后,一边垂下
圆形脸女孩还有拉长比例的效果
脸型比较宽
中分的齐肩bob
瘦长你的脸
不对称长度的波波头的中分对称
西方女性颧骨较为突出
中分来得恰好
头发比较碎的中分
虽然不知道对脸型宽度有多大修饰
但可以很宽额头say good bye了
长Lob的中分
一侧头发别在耳朵后
一侧头发放在身前
规规矩矩的中分
也不是不好看
不过,型姐是弄不来
恰似刘海中分
献给小圆脸
中分长直发
直直的长发未免有点太清汤寡水
用海盐喷雾揉搓头发,增加些许有趣的纹理
再将头发中分即可
为了避免头顶太塌
可以给发根喷上一点蓬松定型喷雾
中分及腰长发
发量不会太多而更显飘逸
中分长发如果发量多
头发颜色或许可以改上一改
关注我:av7287,男人看了心跳女人看了脸红
中分必备造型
中分的头发
将额头上的头发蓬松立起来吧
这样的长直中分
没几个人hold住吧?
中分长波浪发
长型脸的女孩也能尝试中分发
秘诀就是把头发卷出大波浪
这样能拉宽脸颊比例
让脸型不会看起来太过细长
当然,其他脸型也适合
中分的长卷发
不管头发长短
方脸长发中分
脸小也能中分
化妆的正确步骤,99%的人都做错
在这个人人爱美的时代
你可以不化妆
但是不可以
教你正确的化妆步骤
长按识别二维码,关注后回复
无法识别?点击阅读原文可以哦
↓↓↓↓↓↓
本文来自微信公众账号提交,由微信啦收录,转载请注明出处。
微信扫码 分享文章}

我要回帖

更多关于 iphone7那个颜色好看 的文章

更多推荐

版权声明:文章内容来源于网络,版权归原作者所有,如有侵权请点击这里与我们联系,我们将及时删除。

点击添加站长微信