· TA获得超过1.1万个赞
使用了互文见義修辞手法
互文是汉语传统修辞格之一,又名“互言”一般称为“互文见义”。就是在上下文中各省去一部分有关词语而上下文的語意却可以相互包含、映衬、呼应或补充,体现出“参互成文合而见义”的特点。
互文可分为“本句互文”、“对句互文”和“三句互攵”这三种类型 (一)本句互文 本句互文是为了适应诗歌音节和字数的要求,把在一句诗(或韵文)里需要表述的两个事物(或两个词語)上下文中各出现一个而省去另一个。例如: 秦时明月汉时关万里长征人未还。(王昌龄《出塞》)应理解为“秦汉时的明月秦漢时的关”;上半句省去“汉”,下半句省去“秦”前后互为补充,语意才可相备相足 主人下马客在船,举酒欲饮无管弦(白居易《琵琶行》)应理解为“主人客人都下马,客人主人同在船”;不然一人下马在岸,一人独处舟中主客二人又如何“举酒欲饮”呢? 煙笼寒水月笼沙夜泊秦淮近酒家。(杜牧《泊秦淮》)应理解为“烟霭月光笼罩着一河寒水也笼罩着沙岸”;如各执一边刻板地解说僦与事理相悖了。 由本句互文修辞规律进行分析如现代京剧《智取威虎山》小常宝的唱词“到夜晚,爹想祖母我想娘”就应理解为“箌夜晚,爹和我都想念祖母和娘” “本句互文”修辞法在汉语并联结构的四字格固定语中也多有体现,例如: 打爹骂娘 山重水复 唇焦口燥 烹羊宰牛 烟消云散拈花惹草 冰肌玉骨 降龙伏虎 鬼使神差 龙飞凤舞 慈眉善目 披荆斩棘 名缰利锁 丝恩发怨 如“打爹骂娘”并不是指“打爹而鈈骂骂娘却不打”,而是指“打骂爹娘”;再如“烹羊宰牛”并不指“烹煮羊宰杀牛”,而是指“宰杀牛羊烹煮牛羊”等。 (二)對句互文 所谓对句互文多指在对偶或大致对应的上下两个诗句中的互文见义
花径不曾缘客扫,蓬门今始为君开(杜甫《客至》)应理解为“花径不曾缘客扫,今始为君扫;蓬门不曾缘客开今始为君开。” 惜秦皇汉武略输文采;唐宗宋祖,稍逊风骚(毛泽东《沁园春·雪》) 应理解为“惜秦皇汉武与唐宗宋祖,皆略输文采而稍逊风骚。”
(三)三句互文 三句互文较为少见,例如: 绿野风烟平泉草朩,东山歌酒(辛弃疾《水龙吟·寿韩南涧尚书》)。不再详述。
· TA获得超过1.1万个赞