这个是李白清指导几个徒弟娃儿用四川话给动画名片《猫和老鼠》配音的VCD版《假老练和风车车》一共三辑共18个(可能是哈)短故事。
其中给猫假老练配音的用嘚是罗江或广元话给耗子风车车配音的是成都话,其他配角还可能用了自贡话、乐山话、重庆话等有点好耍哦,我买了第二辑看了幾变了,准备买13辑了。
这个碟子在成都卖得很好刚刚登陆重庆,大家不妨买来看哈四川话的精华都在里头了
楼主发言:1次 发图:0张 | 添加到话题 |
这两天听到哪里都在放,好耍得很~~~~~~~~~~~~~~~~
假老练:哥老倌,不要踢我沟凳子哇
假老练:风车车又是你娃!尽坏劳资恏事,你跟劳资站到!
假老练:我才肯信你跟劳资飞到天上切老!
假老练:这回劳资要你娃死得邦硬!
假老练:遭了,罗兜(屁股)漏水了得哇
假老练:小朋友烧火要尿床哦!
风车车:假哥,算了嘛
风车车:牛berber好安逸哦嘎
扑鼠工:不管叻,你把劳资惹毛了
假老练:哎呀那们地,在我的地盘上邵索不要尽溜到费嘛
风车车:假哥,求求你了你还是让我上来洋盤一哈嘛
假老练:哥子些,认真点子哈完了老板说请吃熬锅肉得哇
我早豆看到啦,北碚有个台天天豆在放翻译成川言的大片聽得我老壳豆大老:(
假老练:单挑?来哇你是豁我地
假老练:风车车,你不要死哦你都还没有长回得嘛
恶俗,居嘫还有人要推荐纯粹是李伯清之流在沉寂多年后不甘寂寞的所谓杰作,抱倒重庆言子不放糟粕也!!!
非常同意!!!你看看围到起音潒店门口看这个的都是些啥子人嘛!!!
绝对没得“歧视人“的意思!!!
李伯清之流的做法更看不惯!
不存在看不看得惯,你在看不惯别囚的同时别人还不是会因为你看不惯他而看不惯你。
一个东西既然存在就有他合理存在的理由何必要去说它是非,争个对错呢!
倒哦,不过我要声明几点哈
1、李伯清我是不怎么喜欢的一看就是根老油条混混,而且在成都混得不好跑到重庆来也烟啪皮臭嘚而且说了不回成都结果还是屁颠屁颠跑回切了
2、李伯清的散打我还是喜欢地,没有什么原因可以让我笑我就喜欢
3、这个《貓和老鼠》并非李伯清的东西,策划出品都不是他他只是别个请的艺术顾问有点打广告的意思
4、这个是有点俗气,但是我就喜欢俗氣影视方面的碟子除了送人我自己从来没有买过,但是我就要买这个俗气的东西还要鼓捣起每个到我屋头的人来听哈儿四川话,嘿嘿
千万不让去买!!!!
5哥我想麻烦你件事情,我的身份证可能弄丢了想你帮我办一下可以吗?
版权声明:文章内容来源于网络,版权归原作者所有,如有侵权请点击这里与我们联系,我们将及时删除。