中文和韩文清叶修的关系到底有什么关系

日文和中文,韩文有什么不同和同的?
本回答由提问者推荐韩语 大婶什么意思?和汉语大婶有什么区别?
个人理解:
韩语“大婶”有???和 ????两种说法,普通叫法是???,????是敬称,直接对应汉语的话差不多就是“大婶”“阿姨”“大妈”等对中年以上妇女的称呼~
但我觉得现在汉语的“大婶”多少有点儿贬义~一般称呼人都用“阿姨”或是“大妈”,形容某人很老气呀或是很俗气呀才用“大婶”~(比如:你看你穿个大红袄打扮的跟个大婶似的~)
韩语的???和 ????也是对 差不多中年以上妇女 的称呼,但是我觉得除非是上述贬义情况,一般还是 翻译成“阿姨”“大妈”比较合适~~~否则感觉像骂人~~~
O(∩_∩)O~
免责声明:本站部分内容、图片、文字、视频等来自于互联网,仅供大家学习与交流。相关内容如涉嫌侵犯您的知识产权或其他合法权益,请向本站发送有效通知,我们会及时处理。反馈邮箱&&&&。
学生服务号
在线咨询,奖学金返现,名师点评,等你来互动基本上是,它也是属于汉藏语系,而且其语言文字的创立是受汉族影响的
大概550年前韩国开始拥有自己的文字-韩文。世界上大 多数其它的文字是通过修改仿制他国的文字而形成的,虽然韩文的历史很短暂,但它具有自己的独创性。由于韩文的出现...
当然是中文
这个网站只要你在搜索框里输入你要查的中文,点击搜索,就可以看到相应的韩文发音,单词等等。还有一个:原理根第一个差不多。祝你学习愉快!!
答: 有会韩语的亲能翻译一下下面的话吗??“韩国首尔明洞永东大街” 谢谢了,急用
答: 应该还不错吧,青岛这边韩语还是不少的,找个地方多打听一下
答: 应该还不错吧,青岛这边韩语还是不少的,找个地方多打听一下
答: 한국 사람--한국사람昨天漏掉了一个
大家还关注
确定举报此问题
举报原因(必选):
广告或垃圾信息
激进时政或意识形态话题
不雅词句或人身攻击
侵犯他人隐私
其它违法和不良信息
报告,这不是个问题
报告原因(必选):
这不是个问题
这个问题分类似乎错了
这个不是我熟悉的地区分类学习站点
俄罗斯人居然这样区分中文、韩文和日文
作者:沪江俄语原创翻译
来源:沪江俄语原创翻译
图解:如何区别中日韩三种语言的文字
韩语:文字有很多圆圈和直线,看上去像是一个个小脸蛋似的。
日语:如果是波浪形又弯曲的字符,并且有很多平滑简单的符号
汉语:如果它及复杂又古老,就是汉字了。
1) иероглифы изначально все китайские三种文字里汉语文字是最古老的
2) и распространены они помимо Китая (и иже с ним всяких Гонконгов и тайваней) в Японии, Корее и во Вьетнаме 除了中国(及其香港和台湾地区)之外,汉语系文字发展了到日本、韩国和越南
3) во Вьетнаме от них практически полностью отказались 而在越南现在几乎完全放弃了汉语字符
4) в Японии используют (неграмотные люди часто путают иероглифы и азбуку)汉字在日本还在使用(不识字的人们经常混淆字符和字母)
俄语君推荐:
相关热点:
您感兴趣的课程有优惠啦,快去看看:
加载更多评论
阅读排行榜
沪江俄语微信
请输入错误的描述和修改建议,非常感谢!
错误的描述:
修改的建议:}

我要回帖

更多关于 韩文与中文的关系 的文章

更多推荐

版权声明:文章内容来源于网络,版权归原作者所有,如有侵权请点击这里与我们联系,我们将及时删除。

点击添加站长微信