国外客户来访欢迎字幕电影里字幕上出现的是什么意思

一些市民发现后纷纷拍照发朋友圈质疑桥梁的质量。
女儿在17年前,被逼嫁给当地人,生活很艰苦。
声明:本文由入驻搜狐公众平台的作者撰写,除搜狐官方账号外,观点仅代表作者本人,不代表搜狐立场。
  在看一部国外战争片,因为是全外文只能配合中文字幕看画面。到了电影的高潮部分看见一串字幕差点一口气没有上来…上面打着“我不会法语,前面的翻译都是瞎编的,我实在编不下去了!”……
欢迎举报抄袭、转载、暴力色情及含有欺诈和虚假信息的不良文章。
请先登录再操作
请先登录再操作
微信扫一扫分享至朋友圈
搜狐公众平台官方账号
生活时尚&搭配博主 /生活时尚自媒体 /时尚类书籍作者
搜狐网教育频道官方账号
全球最大华文占星网站-专业研究星座命理及测算服务机构
内涵段子,内涵图,最新笑话,让你缓解压力,放松心情。
22699文章数
主演:黄晓明/陈乔恩/乔任梁/谢君豪/吕佳容/戚迹
主演:陈晓/陈妍希/张馨予/杨明娜/毛晓彤/孙耀琦
主演:陈键锋/李依晓/张迪/郑亦桐/张明明/何彦霓
主演:尚格?云顿/乔?弗拉尼甘/Bianca Bree
主演:艾斯?库珀/ 查宁?塔图姆/ 乔纳?希尔
baby14岁写真曝光
李冰冰向成龙撒娇争宠
李湘遭闺蜜曝光旧爱
美女模特教老板走秀
曝搬砖男神奇葩择偶观
柳岩被迫成赚钱工具
大屁小P虐心恋
匆匆那年大结局
乔杉遭粉丝骚扰
男闺蜜的尴尬初夜
客服热线:86-10-
客服邮箱:为何美国影院中放的电影没有字幕?
为何美国影院的电影基本没有字幕(据我所知cinemark和amc两个院线都是没有的)而中国有些电影都会有双语字幕
-国人普遍习惯于看外语电影电视剧时搭配对白字幕(),看中文的电影电视剧配以字幕貌似也成了大部分人的习惯,没有字幕反而会觉得不舒服。国内院线上映的进口影片,如果是原声配音,都会配中文字幕;中文配音的则没有字幕。院线的国产影片,有些有对白字幕,有些没有。各大电视台播出的电视剧,基本都配有对白字幕。美国的情况是,CC 字幕()主要服务对象是听障人士,而且 CC 字幕在电视终端上是可选显示与否的。电视台或网络播出的节目,如果是影视剧,CC 字幕一般能做到与对白时间点同步;其余新闻时事节目的 CC 字幕,时间上往往有一到两句话的延迟。CC 字幕也常配以纯黑底条,使文字凸显。CC 字幕在画面上的位置,也常随角色变动,并会主动回避画面本身所含的文字信息,避免与新闻字幕或电影画面里出现的文字重叠。美国院线上映的电影,如果是英文影片,确实是没有配字幕的,似乎也无配字幕之必要;但影院售票时会标注是否 Closed Caption Available,听障人士可以选戴专门的 CC 字幕眼镜,观影时会看到叠加在眼睛上的 CC 字幕。如果是外语片,一般会有贴片字幕,或者直接是英语配音(比如这个月在美国院线上映的宫崎骏动画电影
就是英语配音版,领衔配音还是 )。因此,美国电影院里放映的电影,不是没有字幕,而是只在特定条件下配字幕,字幕主要服务于外语片或听障人士。国内情况,字幕作用主要是弥补演员咬字不清、帮助理解拗口台词、或者是为了画面更有所谓“电影感”。(特意加粗上面一段。顺便重复那句名言:先问是不是,再问为什么。)题主提到的双语字幕,貌似是港片特色,具体情况不甚了解,请大家补充。-个人感受:无对白字幕的电影画面看起来很舒服,更纯粹。在外语理解能力允许的情况下,建议少看对白字幕,将视觉重心放在电影画面上,而不是每几秒就低头转眼瞟一下字幕条。-
教我纪录片制作和播音主持两门课程的老师是曾在CBS工作的美籍华裔,我们在课上也曾问过她这个问题,她的解释是“美国观众非常不喜欢字幕,因为会让人分神,也会让整个画面看起来不协调,很影响观影感受”。因此不管美国电影院里播放的英语电影没有字幕(其他语言的电影还是会有字幕的),电视新闻节目(不知道其他类型的节目是怎样)也尽量不会有字幕,实在不行就配音。例如CBS在制作《新闻60分》时如果需要采访外国人,staff们都会尽量找会说英语的做采访对象。
重点强调两点:1.英语国家观众其实也有的东西听不懂。如果有合适的字幕他们确实要看的。英文新闻类节目里面出现非英语人口磕磕巴巴讲英语时,也要加字幕的。有能力的同学打开看看下面这个油管视频,网友调侃True Grit里面杰夫布里奇的口音:2.英语语句长,语速快,阅读效率低。例如下面这一长串,两句话讲完,三秒钟不到。汉语十三个字,英语也是十三个词。如果用英语字幕,或者字体缩小,或者排版加长,总之看英语字幕比看中文字幕效率略低。(学界也有研究,说中文信息量比英文大)
后期嫌麻烦
记得大学时我们外教也和我们聊过这个问题,他说新闻联播上几乎任何采访都有字幕,cnn完全不会有,因为美国不会存在两个美国人互相说话听不懂的问题,而这在中国太常见!普通话是一个以北京方言为基础综合了其它北方方言,白话文等的人为系统,并不是一个天然语言,就是说没有人的母语是标准普通话,标准普通话都是后天训练的。中国人民说着天南海北的话却共用一套汉字书写系统,字幕真是拯救全国人民交流于水火的神器!还有一个原因我猜是中文太难了!个人认为,中文是个美学价值极高,沟通效率却挺低的语言,虽然对语言感兴趣但毕竟是门外汉,说的不对请大家指正。首先中文脱离语境和汉字,意义就会变的很模糊,一时举不出太恰当的例子,瞎说一个吧。中学时候朴树出了生如夏花的专辑,当时并不知道泰戈尔的诗,听朋友说起这张专辑也不知道标题是什么意思,看到了这四个汉字,才有点恍然大悟但仍然有些模糊,直到看到cd上的小字英文: life like summer flowers,一切了然!!中文同音字多义字太多,光凭听力理解难度太大!另外,中文是声调语言,需要较大的音量才能清楚表义,英文可以whisper但中文如果whisper就是去掉了音调这个属性,又会加大理解难度。而电影中背景音效,场景音量制约听不清台词太常见了。第三,就是天朝特色字幕组的培养,国内的观众太喜欢字幕这件事儿了,经常辛辛苦苦配音了还骂你。这其实不是人之常情,美国观众大部分完全无法接受字幕电影,又累,又分散精力,这也是强势文化观众的自大,没办法。记得微博上就有人开玩笑,说经过这么多年字幕组的洗礼,没字幕已经普通话都听不懂了。反正就是这样,不论中文还是外文,字幕已经成为华语媒体一个不可缺少的东西了。
没字幕浑身不舒服。中文很多发音的确含糊不清,有了字幕还能添加更多的方言元素。
之前听说过一种理论。英语等拉丁语系的思维是听觉思维,通过词尾的变化发生语义的变化;而汉语是象形文字的演变,是通过形声表达词意,形成了视觉思维。所以英美没有字幕不影响对电影的理解,字幕反而加重了阅读困难;而中国则看字幕理解更顺畅。我一般刚认识一个人,只有搞清楚他的名字是哪几个字才能很快记住,只凭读音就会比较困难记忆,应该也是这种原因。因为是很久之前看到的说法,在具体专业名词上可能有误,欢迎指正
不只是美国影院里面没有字幕。如果你在美国看电视,你也很少会发现 有字幕。我认为原因之一肯定是因为美国这个国家历史较短,各地口音差异没那么大。如果你是美国北方人去美国南方,当地人说话你完全可以听懂。就算美国黑人有他们的口音。白人听他们说话也是没问题的(反正我有时候真听不懂)但一个东北人去上海听上海话或者别的省份听当地方言,恐怕就听不懂了吧。所以中国加字幕我认为地方口音差异化肯定是 有一定因素的。有字幕也是为了减少这种差异化吧。比如新闻里采访一个外地口音很重的人通常会加上字幕,要不听不懂吧个人观点啊。
答非所问一下。中文电影里的台词说一句“zhidao",天知道他在说:知道,指导,直到执导还是直捣………
因为英文是音型文字,就是记录发音的语言,可以理解为拼音。除去发音不清晰、环境嘈杂等影响听力的因素,英文为母语的人不需要字幕这样象形的语言去理解意思,就好像把中文发音转化为拼音再在脑子里面转化为语境含义一样没有什么意义。
已有帐号?
无法登录?
社交帐号登录你现在的位置:&&&&&&下了国外片,没有字幕怎么办?
下了国外片,没有字幕怎么办?
迅雷辛苦下了一片,非汉非英,一句听不懂,没有字幕,该怎么办?
--------------------楼主
去字幕网站单独下字幕就行,Shooter之类的都可以,只要确保电影名字对就好,最好是外文原名
--------------------曾经的雄心万丈,如今的安然四方
没这么干过,可以同步吗,哥们?能给讲详细点不?谢谢你了!
--------------------
如果是AVI格式或者大众的版本,射手上都有字幕的。至今我还没有遇到在射手上找不到字幕的电影。
不好意思,可能我看的电影还不够多
--------------------be a good man
如果觉得删掉可惜的话 就调成静音 想象自己看的是默片
--------------------我就不应该来
哈哈,这个办法不错!
--------------------
上射手网下字幕,同步的话网上搜吧会有软件的
--------------------もう一人ぽっちじゃない、君がくれた勇気は憶千万
--------------------
不需要单独下软件的。
在射手网下完字幕后,把字幕解压后与电影放入同一个文件夹,用暴风影音3播放,就能在打开时自动显示字幕。
如果还不行在暴风影音的菜单里选择手动载入字幕,然后就Ok了。
--------------------认识你之前我是孤独的,认识你之后我是寂寞的。
&pistola per ringo 瑞格之枪这部电影太精彩了 可惜找不到国语字幕 倒是有英文字母
--------------------电影院哈哈
参与话题讨论,请先
511517名成员72343个主题
可用积分:22分电影中的字幕用英语怎么说啊?国外电影里的字幕一般怎么说啊?
葬温柔0111
DVD碟和DVD机上面一般用subtitle表示字幕,有时也用caption来表示,例如DVD碟上常有CC的标识,就是隐藏字幕(Close Caption)的缩写.
为您推荐:
其他类似问题
扫描下载二维码}

我要回帖

更多关于 国外字幕下载网站 的文章

更多推荐

版权声明:文章内容来源于网络,版权归原作者所有,如有侵权请点击这里与我们联系,我们将及时删除。

点击添加站长微信