日语 老者你真的是垃圾樱花日语 的翻译

啰啰嗦嗦的你真是烦死了
翻译 看看我词写错没
在沪江关注日语的沪友jiang46852遇到了一个关于日语教程的疑惑,已有2人提出了自己的看法。
知识点疑惑描述:
お前 ほうと いじじ うるさいよ 
ほうと いじじ 这2个词我知道错了 但是就是不知道正确的是怎么样的 动画是这样读的
最佳知识点讲解
知识点相关讲解
ほんと  いちいち
好吧,不知道对不对 & &
—— baikinei
お前 ほんとう いちいち うるさいよ。
(1)〔一つ一つ〕一一yīyī,一个yī ge一个,逐一zhúyī,逐个zhúgè.
~理由を挙げるに及ばない / 无需wúxū逐一举出理由.
きみの言うことは~もっともだ / 你说的都在理.
(2)〔事細かに〕一一,详细xiángxì.
~述べる / 详述xiángshù;一五一十全说了.
私はそのことを~話した / 我把那件事详细说了.
(3)〔ことごとく〕全部quánbù,一个个yī gègè,一件件jiànjiàn.
おれのやることに~文句をつけるな / 对我所作的事别逐个抱怨bàoyuàn.
~話しているひまはない / 没时间一个一个地说.
—— guimei1017
相关其他知识点帮忙翻译一段日语摘要 急用!!!不用在线翻译的那种把下面一段话翻译成日语 本文主要是写中日两国垃圾分类及处理的比较分析。随着当今世界社会经济的快速发展。垃圾的出产量也在_百度作业帮
帮忙翻译一段日语摘要 急用!!!不用在线翻译的那种把下面一段话翻译成日语 本文主要是写中日两国垃圾分类及处理的比较分析。随着当今世界社会经济的快速发展。垃圾的出产量也在
帮忙翻译一段日语摘要 急用!!!不用在线翻译的那种把下面一段话翻译成日语 本文主要是写中日两国垃圾分类及处理的比较分析。随着当今世界社会经济的快速发展。垃圾的出产量也在与日俱增,给我们的生活坏境带来巨大威胁。面对数量庞大的垃圾,各国都实施了不同的垃圾管理制度。分类回收是垃圾资源化的一项重要措施。近几年我国也发展了比较成熟的垃圾处理工艺。虽然还不是很完善,但对于环境的破坏度还是有所改善的。德国已经把环保融入生活,家家户户已经在家里把垃圾分类。而日本则凭借一套完整的垃圾回收系统,让市民养成了良好的垃圾回收人类意识。这一经验很值得我们学习和借鉴。论文用
专业论文的时价最低水准的也是3000元 1星期15分知道币 能买2两盐不?
この记事は、ごみの比较分析と日本の治疗で书かれています。世界経済の急速な発展に伴い。廃弃物排出量が出て成长しており、私たちに悪い生活环境を与える大きな胁威となっている。ごみの膨大な数の颜は、様々な国は、廃弃物管理システムを导入しています。资源廃弃物の分离回収は重要な指标となります。近年では、中国はまた、より成熟した廃弃物処理プロセスを开発しました。完璧ではないが、が、环境への被害はある程度改善され...
本论文は中日両国でのゴミ分类及びゴミ処理を比较分析したものである。世界の社会経済の迅速な発展に従って、ゴミの量が増えつつ、生活环境に大きな胁威を齎してきた。膨大の量のごみを如何にするかに関して、各国ではそれぞれ异なる管理制度を作り出された。分类して回収することは其の重要な措置の一つである。近年来わが国にも比较的に成熟したゴミ処理のテクニックができて、完璧とはいえなくも、环境改善に役立って...【残废品】不朽日语翻译(日汉对照版)_盗墓笔记吧_百度贴吧
&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&签到排名:今日本吧第个签到,本吧因你更精彩,明天继续来努力!
本吧签到人数:0可签7级以上的吧50个
本月漏签0次!成为超级会员,赠送8张补签卡连续签到:天&&累计签到:天超级会员单次开通12个月以上,赠送连续签到卡3张
关注:2,942,484贴子:
【残废品】不朽日语翻译(日汉对照版)
普通无敌斩 传说套无敌...
以我看后宫动漫的经验 ...
知道的朋友说一下!
口袋汉化撞车了!并且对...
我现在在DIY申请学部研...
如果价钱不是很贵的话。...
辰东的坑怎么填?
这是最后一战的描述,...
止めて(yamete)=不要...
大家还记得下届小红朱厌...
永久の时间に君の颜を刻ませて
就让永恒时间刻下你的模样云も止まて、光阴が书いた本をめくる云都停住 去翻看光阴写的书その笔迹が明晰なのに、はっきりしなくなる
那些字迹清晰又模糊风が记录している、来歴が不明な道を
这段不知来处的路だんだん消えている地平线は、君の足下にあった
渐渐消失的地平线在你脚下もしどう到着するのを忘れてしまうのだろう
如果忘了自己怎么去抵达山を越え、峰を越え、吹いた风に頬を痛まれた
翻山越岭的风吹痛脸颊终极が见えたのに、答えが闻こえなかった
看到了终极却听不到回答雨が落ちた、火と血が全部沈むほどまで雨落下去 知道火与血都沉寂谁でも君が思い出されなくなってしまう
再没有人记得有过你その无口な秘密は、雪に急に埋められた
雪等不及 埋葬那些沉默的秘密白骨から咲いた花を触らずに
别去触摸从白骨里开出的花いくつのカケラが、现れた、一瞬に
多少破碎画面闪现那一霎暗にある静かな断崖を忘れずに
不要忘记黑夜里静默的悬崖见迷うのと彷徨うのは、忘却の代価
彷徨和迷失是遗忘的代价きらめく笑颜は、呼吸のように
笑意明灭像呼吸日が出たり、月が落ちたりする景色は、君の目に映れていた
日升月尘在你眼睛里跋渉した世纪をいくつ过ごしたのだろう
跋涉过多少个世纪存在の迹を追っているのために
追逐存在的痕迹镜に中で、いったい、谁が本当の自分なのか
镜子里面的人哪个才是自己一番不案内なのに、最も知っている、触られない真相
最陌生也最熟悉 无法触及的谜底永久の时间に君の颜を刻ませて
就让永恒时间刻下你的模样その刹那に刺青が君の胸に蔓延していた
那一刹那刺青蔓延在胸膛永久の时间に君の眼光を支えさせて
就让永恒时间承载你的目光嘘と真実を通り抜けて、雾の中で振り返る
穿过谎言真相迷雾中回望
「彼はすべてを知りぬけいているのに、自分だけが全く知らないのだ。」他洞悉一切,却无法洞悉自己。 ============================= 累死了……昨天把这个给老师看的时候,渡边老师对着最有一句话连古日语大字典都翻出来了…… 我也觉得难为一个不会说中文的70多岁的老人……实在有点卑鄙啊…… 无法洞悉自己,让渡边老师后来要无语了……最后只能用最基本最原始的表达方式……因为实在找不着好的词代替了…… 望天……遁下……
T豆不是事,限量版熊孩子免费领回家
好强大 难道日本那个作词的有未卜先知的功能???
你就从来没见过这么标准的十五字
看着日语再想着翻译成汉语,果然还是有点奇怪的啊,だから,汉语果然是最美好的~那个,楼主学日语几年了啊~
哦………羡慕日语好的人………恩
百度小说人气榜
内&&容:使用签名档&&
保存至快速回贴垃圾邮件是什么意思
ジャンクメール(junk mail)
しなちがい 仕入れた商品または売り上げた商品が違うことを品違いと言う。
收到的商品和要买入
かう 【一类】
交,交叉,交互。交错…,互相…。((動詞の連用形に付いて)擦れ違うよ
よーれーと (英)Yaw Rate
偏航角速度
きんだいか 【名?自サ】
现代化,近代化。(封建的なものを排して、物事を科学的、合理的に行
ふろんとですく 酒店的前台(接待处)
垃圾邮件日语怎么说、垃圾邮件是什么意思信息由沪江日语单词库提供。扫扫二维码,随身浏览文档
手机或平板扫扫即可继续访问
《日语》(上外)5、6册课文翻译及练习答案
举报该文档为侵权文档。
举报该文档含有违规或不良信息。
反馈该文档无法正常浏览。
举报该文档为重复文档。
推荐理由:
将文档分享至:
分享完整地址
文档地址:
粘贴到BBS或博客
flash地址:
支持嵌入FLASH地址的网站使用
html代码:
&embed src='/DocinViewer-4.swf' width='100%' height='600' type=application/x-shockwave-flash ALLOWFULLSCREEN='true' ALLOWSCRIPTACCESS='always'&&/embed&
450px*300px480px*400px650px*490px
支持嵌入HTML代码的网站使用
您的内容已经提交成功
您所提交的内容需要审核后才能发布,请您等待!
3秒自动关闭窗口}

我要回帖

更多关于 垃圾分类 日语 的文章

更多推荐

版权声明:文章内容来源于网络,版权归原作者所有,如有侵权请点击这里与我们联系,我们将及时删除。

点击添加站长微信