网上有历年比赛视频找找看
你對这个回答的评价是?
网上有历年比赛视频找找看
你對这个回答的评价是?
下载百度知道APP抢鲜体验
使用百度知道APP,立即抢鲜体验你的手机镜头里或许有别人想知道的答案。
惠子谓庄子曰:“魏王贻我大瓠の种我树之成,而实五石以盛水浆,其坚不能自举也剖之以为瓢,则瓠落无所容非不呺然大也,吾为其无用而掊之”庄子曰:“夫子固拙于用大矣。宋人有善为不龟手之药者世世以洴澼絖为事。客闻之请买其方百金。聚族而谋曰:‘我世世为洴澼絖不过数金,今一朝而鬻技百金请与之。’客得之以说吴王。越有难吴王使之将,冬与越人水战,大败越人裂地而封之。能不龟手一也或以封,或不免于洴澼絖则所用之异也。今子有五石之瓠何不虑以为大樽,而浮于江湖而忧其瓠落无所容?则夫子犹有蓬之心也夫!”个人认为主题在本文的最后一句:夫子犹有蓬之心也夫!
另外外研社能把这篇文章翻译的这么烂我也是醉了……文言文翻译的信雅达一个都没做到,五毛钱的动画还做的这么烂……
其坚不能自举和这玩意装液体太重抬不起来是一个意思 瓠落是flat的意思?另外ZhuangZe是什麼鬼?要不就用汉语拼音 Zhuang Zi 要么使用通行译名Chuang Tzu……这种翻译和把KMT老大翻译成常凯申有什么区别
我考虑是不是拍个视频参加比赛吐槽一下大賽主办方……
版权声明:文章内容来源于网络,版权归原作者所有,如有侵权请点击这里与我们联系,我们将及时删除。