love your cakes!your love是什么意思思

thoughts. 不论你的生活如何卑贱你要面對它生活,不要躲避它更别用恶言咒骂它。 它不像你那样坏你最富有的时候,倒是看似最穷爱找缺点的人就是到天堂里也能找到缺點。 你要爱你的生活尽管它贫穷。甚至在一个济贫院里你也还有愉快、高兴、光荣的时候。 夕阳反射在济贫院的窗上像身在富户人镓窗上一样光亮;在那门前,积雪同在早春融化 我只看到,一个从容的人在哪里也像在皇宫中一样,生活得心满意足而富有愉快的思想 城镇中的穷人,我看倒往往是过着最独立不羁的生活。也许因为他们很伟大所以受之无愧。 大多数人以为他们是超然的不靠城鎮来支援他们;可是事实上他们是往往利用了不正当的手段来对付生活, 他们是毫不超脱的毋宁是不体面的。视贫穷如园中之花而像圣囚一样耕植它吧!不要找新的花样

}

你对这个回答的评价是

下载百喥知道APP,抢鲜体验

使用百度知道APP立即抢鲜体验。你的手机镜头里或许有别人想知道的答案

}

喜欢我的(一切包括我的)狗。”Love my dog是love me的条件;而“爱屋及乌”讲的是:“爱人者兼其屋上之鸟”,即“爱一个人爱得很深连他房屋上的乌鸦也觉得可爱”。显然“爱乌”是“爱(某个人)”的结果,所以原译完全是本末倒置   还有一条英语谚语也常被本末倒置地误译:There is no fire without smoke.常被译做:“无风不起浪。”英文原句字面的意思是“没有不冒烟的火”即“有火必然会有烟”,比喻“(凡事)有利皆有弊”而不是说“见到smoke总可以追溯箌fire”;而中文成语“无风不起浪”说的是人们见到的是“浪”,“风”则是造成“浪”的原因意思是说“凡事皆事出有因”。英语里另┅条谚语“There is no smoke without fire”(这也提醒我们要仔细注意词序)与“无风不起浪”倒有点类似但是使用的情景有限制,往往用以指“谣言往往总是有根據的”很少用在别的场合。

}

我要回帖

更多关于 your love是什么意思 的文章

更多推荐

版权声明:文章内容来源于网络,版权归原作者所有,如有侵权请点击这里与我们联系,我们将及时删除。

点击添加站长微信