什么时候用な什么时候用の,很混乱啊
什么时候用な什么时候用の,很混乱啊
な和の的区別为:指代不同、用法不同、侧重点不同
1、な:构造助词は、语やフレーズの後に述语を修饰するのに使います。ゆっくり行きます彼はまじめに勉强します。天気はだんだん寒くなります计画的に生活を手配します。「着」に相当する立、卧、坐などの动词の後につけられます。
2、の:言叶やフレーズの後に使って形容词の性质を表します美しいです。指している人や物の代わりに、歌を歌っています所属の関系を表す言叶:彼の服。助词は文末に用い、肯定的な语気を表し、常に「はい」に対応する副词の尾は、同じ「哋2」です。
1、な:形容词动词+な+名词(体言)
2、の:体言+の+体言(体言就是名词、数词、代词)。
形容词动词+な+名词(体言):表示……的……
体言+の+体言(体言就是名词、数词、代词):表示……的……
例如:有名的城市有名是形容动词,城市是名词
喜欢的歌曲:囍欢的也是形容词,歌曲是名词
我们的教科书:则是我们是代词,教科书是名词也就是体言+の+体言
报纸上的字:报纸和字都是名词,所以也同上
只不过な是某种形容词才可以接的假名而已中文则不分什么是什么形容词,而都用“的”代替
像喜欢 好き 这个词的原型是 好きだ
接名词连用时换成な 好きな人
别的也有 简単な宿题 嫌な授业 之类
の一般用在名词之间表示所属一般是没用形容的意思的
比如 六月の花嫁 桜の雨 这样用
因为 な 作为形容动词“好き”修饰名词时使用
所有的形容动词 接名词时都用な
而の 是在连接名词和名词的时候使用
不用混亂 の 有领格助词的作用 还有形式体言的作用 但惟独不和形容动词使用
亲切:财布を落として困っていたら、亲切な人が拾って届けてくれた
关键是区分形容动词和名词上
好きだ是形容动词接体言的时候だ变な
通常,做定语的名词后边加の
わたしのほん我的书。
所以翻译荿“的”不一定是の哦
和那个女孩的相遇是我一生中最圉福的事
きっと彼女は也能翻译成是女朋友看自己的理解咯
你对这个回答的评价是?
“きっと彼女はに会ったのは私の人生で一番幸せなことです”
“遇见她是我人生中最幸福的事情”
如果有帮助的话请采纳一下~
如果有疑问请追问吧~~
你对这个回答的评价是?
“遇见她是峩人生中最幸福的事情”
你对这个回答的评价是