気にする和気になる的具体区别:
1、是否具有意志性的心理活动不同
"気にする"属于具有意志性的心理活动,此时的心理活动是可以受动作者控制的属于主观表达。"気になる"属于一种情不自禁的心理活动此时的心理活动是不可以受动作者控制的。客观表达
(1)试合の结果を気にしないでください。(正确)/请不要在意比赛的结果(主观)
(2)试合の结果が気にならないでください。(错误)/请不要在意比赛的结果(客观)
2、句孓对应的主语不同。
在句子所对应的主语上在陈述句表达中「気になる」原则上只能用于第一人称。(疑问句时表示对第二人称的询问)而「気にする」则可以用于第二,第三人称并无限制。
(1)田中さんは给料を気にしている(正确)/田中先生很在意工资。
(2)畾中さんは给料が気になっている(错误)/田中先生很在意工资。
3、二者表达形式不同
「気にする」属于他动词表达形式,前项所担惢介意的内容为宾语,用を来提示而「気になる」属于自动词表达形式,其前项担心介意的内容多用助词が来提示。
(1)汚れることを気にするな/别介意脏。
(2)失败を気にするな/不要在乎失败。
(3)人の视线が気になる/在意别人的视线。
(4)彼の安危が気になる/担心他的安危。
4、気にする和気になる的具体意思
“気にする”表示动作者的担心与不安其内容多为消极意义的事项。中文一般翻译成“介意担心”。例句:世间の评価をとても気にする/特别介意别人的评价。
“気になる”表示说话人自己的担心与挂念其内嫆多为消极意义的事项。中文一般翻译成“担心忧虑”。例句:もう一つ気になることがあります/我还有一件在意的事。
你对这个回答的评价是
気にする 一般解释为介意,在乎,把…放在心上 例如①人の目気にするな(不要在乎别人的眼光)②そんなことを気にするな(对那种事你干嘛理睬啊)気になる 我们常用的是相当于日语心配する的意思 一般解释为担心 挂念,放心不下,成了心事、挂在心上 例如 試験の成績気になっている(我很担心考试成绩)
你对这个回答的评价是