有没有见过这个他是老古董董的?

先看看下面这句话我们应该怎麼翻译呢?

“这些借口像山一样老”

这句话的翻译应该是:“这些借口都老掉牙了。”

看美剧的人都知道俚语在剧中是比较常见的。潒《辛普森家族》、《破产姐妹》、《生活大爆炸》等一系列剧中俚语数不胜数。今天呢就给大家讲解一个比较常见的俚语它就是“as old as the hills”.

俚语“as old as the hills”字面意思是“像山一样老”。它的深层含义是“古老的陈旧不堪的”。

译文:这是些很古老的东西

译文:这件连衣裙算是怹是老古董董了。

小可爱们有没有一种豁然开朗的感觉。拿起你们的小本本记得做笔记哈!俗话说:“水滴石穿”。所以加油!!!

声明:本公众号尊重原创,素材来源于网络好的内容值得分享,如有侵权请联系删除


95.6%的用户看完本文后,还关注了以下精彩公众号

}

我要回帖

更多关于 他是老古董 的文章

更多推荐

版权声明:文章内容来源于网络,版权归原作者所有,如有侵权请点击这里与我们联系,我们将及时删除。

点击添加站长微信