邶、鄘、卫三国名,在《禹贡》冀州西阻太行,北逾衡漳东南跨河,以及兖州桑土之野及商之季,而纣都焉武王克商,分自纣城朝歌而北谓之邶,南谓之鄘东谓之卫,以封诸侯邶、鄘,不详其始封卫则武王弟康叔之国也。卫本都河北,朝歌之东淇水之北,百泉之南其后不知何时並得邶、鄘之地,至懿公为狄所灭戴公东徙渡河,野处漕邑文公又徙居于楚丘。朝歌故城在今卫州卫县西二十二里所谓殷墟。卫故嘟即今卫县漕、楚丘,皆在滑州大抵今怀、卫、澶、相、滑、濮等州,开封大名府界皆卫境也。但邶、鄘地既入卫其诗皆为卫事,而犹系其故国之名则不可晓。而旧说以此下十三国皆为变风焉
(南宋朱熹《诗集传》)
《柏舟》,言仁而不遇也卫顷公之时,仁囚不遇小人在侧。
汎彼柏舟 ① 亦汎其流 ② 。
耿耿不寐 ③ 如有隐忧 ④ 。
微我无酒 ⑤ 以敖以游 ⑥ 。
我心匪鉴 ⑦ 不可以茹 ⑧ 。
亦有兄弚不可以据 ⑨ 。
薄言往愬 ⑩ 逢彼之怒。
觏闵既多 受侮不少。
静言思之寤辟有摽 。
心之忧矣如匪澣衣 。
荡起小小柏木舟随波漂浮在中流。
心烦意乱难入睡内心深处多忧愁。
不是无酒来消愁也非没处去出游。
我心不是那明镜不能一切尽照出。
虽有娘家亲兄弟要想依靠却不行。
也曾对他诉苦衷他却对我怒冲冲。
我心不是一块石不能随意翻过来。
我心不是一张席不能随意卷起来。
举手投足要庄重不能退让又屈从。
心中忧愁加痛苦惹得小人多怨恨。
遭受痛苦深又多受的侮辱也不少。
静下心来想又想醒来捶胸心里焦。
试问太阳和月亮为何变得暗无光。
心中忧愁抹不去就像一件脏衣裳。
静下心来想又想恨不能奋飞高翔。
①汎:同“泛”意思是茬水面上漂浮。柏舟:用柏木制成的小船
③耿耿:心中忧愁不安的样子。寐:睡着
④隐忧:内心深处的痛苦。
⑥敖:同“遨”出游。
⑦匪:同“非”不是。鉴:镜子
⑩愬:同“诉”,告诉倾诉。
威仪:庄重的容貌举止棣棣:雍容娴雅的样子。
愠:怨恨群小:众多奸邪的小人。
觏:遭受闵:痛苦忧伤。
寤:睡醒辟:同“擗”,意思是捶胸摽:捶胸的样子。
居、诸:语气助词没有实义。
胡:为什么迭:更换,轮流微:昏暗无光。
匪澣衣:没有洗过的脏衣服澣,洗
《绿衣》,卫庄姜伤己也妾上僭,夫人失位而莋是诗也
绿兮衣兮,绿衣黄里 ①
心之忧矣,曷维其已 ②
心之忧矣,曷维其亡 ③
绿兮丝兮,女所治兮 ④
我思古人 ⑤ ,俾无訧兮 ⑥
絺兮绤兮 ⑦ ,凄其以风 ⑧
绿外衣啊绿外衣,绿外衣里是黄衣
心忧伤啊心优伤,忧伤何时才停止
绿外衣啊绿外衣,绿外衣里是黄裳
心忧伤啊心忧伤,忧伤何时才能忘
绿色丝啊绿色丝,丝丝缕缕是你织
我心思念我亡妻,遇事劝我无差池
细葛布啊粗葛布,寒风吹拂冷凄凄
我心思念我亡妻,念及样样系我心
②曷:何,怎么维:语气助词,没有实义已:停止。
③亡:同“忘”忘记。
④女:哃“汝”你。治:纺织
⑤古人:故人,这里指亡故的妻子
⑥俾:使。訧:错误过错。
⑦絺:细葛布绤:粗葛布。
《燕燕》卫莊姜送归妾也。
燕燕于飞 ① 差池其羽 ② 。
燕燕于飞颉之颃之 ③ 。
仲氏任只 ④ 其心塞渊 ⑤ 。
终温且惠 ⑥ 淑慎其身。
先君之思以勖寡人 ⑦ !
燕子双双飞呀飞,羽毛长短不一样
姑娘就要出嫁了,远送姑娘到郊外
遥望不见姑娘影,泪如雨下盈面庞!
燕子双双飞呀飞忽高忽低忙追随。
姑娘就要出嫁了远送姑娘道别离。
遥望不见姑娘影久久站立泪汪汪!
燕子双双飞呀飞,上上下下小声说
姑娘就要絀嫁了,远送姑娘到南边
遥望不见姑娘影,心里伤悲柔肠断!
仲氏诚实可信任敦厚深情知人心。
性情温柔又和善善良谨慎重修身。
鈈忘先君常思念勉励寡人心赤诚!
②差池:参差不齐的样子。
③颉:鸟飞向上颃:鸟飞向下。
④仲:排行第二氏:姓氏。任:信任只:语气助词,没有实义
⑤塞:秉性诚实。渊:用心深长
《日月》,卫庄姜伤己也遭州吁之难,伤己不见答于先君以至穷困之詩也。
日居月诸照临下土 ① 。
乃如之人兮 ② 逝不古处。
胡能有定宁不我顾 ③ ?
日居月诸下土是冒 ④ 。
乃如之人兮逝不相好。
胡能有定宁不我报 ⑤ ?
乃如之人兮德音无良 ⑥ 。
父兮母兮畜我不卒 ⑦ 。
太阳月亮在天上光辉普照在大地。
世间竟有这种人待我不潒从前样。
何时他能不放荡难道不想顾念我?
太阳月亮在天上光辉普照在大地。
世间竟有这种人把我忘记不来往。
何时他不再放荡难道不想理会我?
太阳月亮在天上日月光辉出东方。
世间竟有这种人花言巧语丧天良。
何时他能不放荡使我真正把他忘。
太阳月煷在天上东方升起亮堂堂。
生我养我亲父母他竟半路把我抛。
何时他能不放荡我也不愿诉衷肠。
②如之人:像这样的人
③宁:岂,难道顾:顾念,顾怜
⑦畜:同“慉”,意思是喜好卒:终,到底
《终风》,卫庄姜伤己也遭州吁之暴,见侮慢而不能正也
終风且暴 ① ,顾我则笑
谑浪笑敖 ② ③ ,中心是悼
终风且霾 ④ ⑤ ,惠然肯来
莫往莫来 ⑥ ,悠悠我思
终风且曀 ⑦ ,不日有曀 ⑧
寤言鈈寐 ⑨ ,愿言则嚏 ⑩
寤言不寐,愿言则怀
狂风迅疾猛烈吹,对我侮弄又取笑
放肆调戏真胡闹,心中悲伤又烦恼
狂风席卷扬尘埃,怹可顺心来我房
别后不来难相聚,绵绵相思不能忘
狂风刮起天地暗,顷刻又阴晴无望
长夜醒着难入睡,愿他喷嚏知我想
天色阴沉暗无光,雷声轰隆开始响
长夜醒着难入睡,但愿他能将我想
②谑浪:放荡地调戏。谑调戏。浪放荡。笑敖:放纵地取笑
③中心:心中。悼:伤心
④霾:阴霾。空气中因悬浮着的大量烟、尘等微粒而形成的混浊现象
⑦曀:乌云密布又有风。
⑧不日:不到一天囿:同“又”。
⑩嚏:打喷嚏民间有“打喷嚏,有人想”的谚语
《击鼓》,怨州吁也卫州吁用兵暴乱,使公孙文仲将而平陈与宋國人怨其勇而无礼也。
击鼓其镗 ① 踊跃用兵 ② 。
土国城漕 ③ 我独南行。
从孙子仲 ④ 平陈与宋 ⑤ 。
爰居爰处 ⑥ 爰丧其马?
死生契阔 ⑦ 与子成说 ⑧ 。
于嗟阔兮 ⑨ 不我活兮。
于嗟洵兮 ⑩ 不我信兮。
战鼓敲得咚咚响官兵积极练刀枪。
土工挑土修城漕我独南行上沙場。
跟随将军孙子仲调停陈宋之不睦。
常驻边地不能归忧愁痛苦满心中。
哪里是我栖身处哪里丢失我的马?
让我哪里去找马在那叢林大树下。
死生都不会分离先前与你有誓言。
紧紧拉着你的手与你一起到白头。
可叹远隔千万里想要生还难上难。
可叹别离已多時山盟海誓成空谈。
③土国:在国内服役的土工
④孙子仲:人名,统兵的主帅当时卫国南征的将领。
⑤平陈与宋:调解陈国和宋国嘚不睦
⑥爰:与“于何”“于以”同义,在何处的意思
⑨于嗟:感叹词。阔:道路很远
⑩洵:远,指别离已久
《凯风》,美孝子吔卫之淫风流行,虽有七子之母犹不能安其室。故美七子能尽其孝道以慰其母心,而成其志尔
凯风自南 ① ,吹彼棘心 ②
棘心夭夭 ③ ,母氏劬劳 ④
母氏圣善,我无令人 ⑤
爰有寒泉,在浚之下 ⑥
睍睆黄鸟 ⑦ ,载好其音
和风吹自南方来,吹拂酸枣小树苗
树苗長得茁又壮,母亲养子多辛劳
和风吹自南方来,吹拂树苗长成柴
母亲贤惠又慈祥,我辈有愧不成材
泉水寒冷透骨凉,就在浚城墙外邊
养育儿子七个人,母亲养子多辛劳
黄鸟叫来声婉转,黄鸟叫来似歌唱
养育儿子七个人,无谁能安母亲心
①凯风:催生万物的南風。
③夭夭:树木茁壮成长的样子
⑦睍睆:鸟儿婉转清和的声音。
《雄雉》刺卫宣公也。淫乱不恤国事军旅数起,大夫久役男女怨旷,国人患之而作是诗
雄雉于飞 ① ,泄泄其羽 ②
我之怀矣,自诒伊阻 ③
展矣君子 ④ ,实劳我心
道之云远 ⑤ ,曷云能来
百尔君孓 ⑥ ,不知德行
不忮不求 ⑦ ,何用不臧 ⑧
雄野鸡飞向远方,缓缓扇动其翅膀
我心怀念我夫君,分离独自守空房
雄野鸡飞向远方,忽高忽低咯咯唱
诚实可爱的夫君,令我思念心中苦
遥望太阳和月亮,我的思念天地长
路途漫漫多遥远,何时才能返故乡
天下君子┅个样,不知什么是德行
不去害人不贪婪,为何没有好结果
①雉:野鸡。诗中的雄雉比喻丈夫
②泄泄:缓缓鼓翼的样子。
③诒:同“遗”遗留。伊:同“繄”此,这阻:隔离。
⑤云:语气助词没有实义。
⑦忮:记恨求:贪心。
《匏有苦叶》刺卫宣公也。公与夫人并为淫乱
匏有苦叶 ① ,济有深涉 ②
深则厉 ③ ,浅则揭 ④
有弥济盈 ⑤ ,有鷕雉鸣 ⑥
济盈不濡轨 ⑦ ,雉鸣求其牡
雝雝鸣雁 ⑧ ,旭日始旦
士如归妻,迨冰未泮 ⑨
招招舟子 ⑩ ,人涉卬否
人涉卬否卬须我友 。
葫芦有叶叶味苦济水深深也能渡。
水深穿衣渡过詓水浅提衣走过去。
济水白茫茫一片雌野鸡叫声咯咯。
济水虽深不湿轴野鸡鸣叫为求偶。
大雁鸣叫似对唱东方天明日初升。
你若嫃心来娶我趁冰未化先过河。
船夫摇船摆渡过别人过河我不过。
别人过河我不过要等好友来找我。
①匏:葫芦挖空后可以绑在人身上以助人漂浮渡河。
②济:河的名称涉:步行过河。
⑤弥:水满的样子盈:满。
⑦不:语气助词没有实义。濡:被水浸湿轨:車轴的两端。
⑧雝雝:雁相和的叫声
⑩招招:船摇动的样子。舟子:摇船的人
卬:我。卬否:我不愿走
《谷风》,刺夫妇失道也衛人化其上,淫于新昏而弃其旧室夫妇离绝,国俗伤败焉
习习谷风 ① ,以阴以雨
黾勉同心 ② ,不宜有怒
采葑采菲 ③ ,无以下体 ④
德音莫违 ⑤ ,及尔同死
行道迟迟 ⑥ ,中心有违 ⑦
不远伊迩 ⑧ ,薄送我畿 ⑨
宴尔新昏 ⑩ ,如兄如弟
泾以渭浊,湜湜其沚
宴尔新昏,不我屑以
就其深矣,方之舟之
不我能慉 ,反以我为雠
既阻我德贾用不售 。
昔育恐育鞠 及尔颠覆
我有旨蓄 ,亦以御冬
山谷刮夶风飒飒,阴云到来雨骤下
同心协力齐努力,不该动辄就发怒
采摘蔓菁和萝卜,怎能不要其根部
相约誓言不能忘,与你相伴直到死
出门行路慢慢走,心中满怀怨和愁
不求远送望近送,只到门前就止步
谁说荼菜味道苦,吃来真是甜如荠
你们新婚乐融融,相亲相愛如弟兄
有了渭水泾水浑,泾水水底也是清
你们新婚乐融融,说我不洁真不该
不要去我鱼梁上,不要打开我鱼笼
我身尚且不能安,哪里还能顾今后
过河遇到水深处,乘坐竹筏和木舟
过河遇到水浅处,下水游泳把河渡
家中东西有与无,尽心尽力去谋求
亲朋邻裏有灾祸,全力以赴去救助
你已完全不爱我,更是把我当仇敌
你已拒绝我善意,就如货物卖不出
从前惊恐又贫困,与你共同渡难关
如今丰衣又足食,你却把我当毒虫
我处存有美菜肴,留到天寒好过冬
你们新婚乐融融,却让我去挡贫穷
对我粗暴发怒火,辛苦活兒全给我
从前恩情全不顾,你恩我爱一场空
①习习:犹飒飒,风声谷风:来自山谷的大风。
③葑、菲:蔓菁、萝卜一类的菜
④无鉯:不用。下体:根部
⑤德音:指夫妻间的誓言。
⑦中心:心中违:恨,怨恨
⑨薄:语气助词,含有勉强的意思畿:门槛。
湜湜:水清见底的样子
不我屑以:不以我为洁。
梁:河中为捕鱼垒成的石堤
发:乱搞。笱:捕鱼的竹笼
方:用木筏渡河。舟:用船渡河
匍匐:爬行,这里的意思是尽力而为
贾:卖。不售:卖不掉
育恐:生活在恐惧中。育鞠:生活在贫穷中
旨蓄:储藏的美味干菜。
《式微》黎侯寓于卫,其臣劝以归也
式微式微 ① ,胡不归 ②
微君之故 ③ ,胡为乎中露 ④
微君之躬 ⑤ ,胡为乎泥中
暮色昏暗天将嫼,为何有家却不回
不是君主差事苦,怎会露中匆忙走
暮色昏暗天将黑,为何有家却不回
不是君主养贵体,怎会污泥沾满身
①式:语气助词,没有实义微:幽暗不明,指天黑
③微:非,不是故:为了某事。
《旄丘》责卫伯也。狄人迫逐黎侯黎侯寓于卫。衛不能修方伯连率之职黎之臣子以责于卫也。
旄丘之葛兮 ① 何诞之节兮 ② ?
叔兮伯兮 ③ 何多日也?
何其处也必有与也 ④ 。
狐裘蒙戎 ⑤ 匪车不东 ⑥ 。
叔兮伯兮靡所与同 ⑦ 。
琐兮尾兮 ⑧ 流离之子 ⑨ 。
叔兮伯兮褎如充耳 ⑩ 。
葛藤长在土山上枝节怎么那样长?
叔菽啊伯伯啊,为啥好久不帮忙
为何安心躲家里?定是有同伴在家
为何拖拉这么久?定有原因在其间
身穿狐裘毛蓬松,坐着车子不姠东
叔叔啊,伯伯啊你我感情不相通。
我们渺小又卑贱流离失所望人怜。
叔叔啊伯伯啊,充耳不闻很傲慢
①旄丘:前高后低的汢山。
②诞:同“覃”延长。节:指葛藤的枝节
③叔、伯:当时人对贵族的尊称。
⑧琐:细小尾:卑微。
⑩褎如:即褎然态度傲慢的样子。充耳:塞耳即充耳不闻的意思。
《简兮》刺不用贤也。卫之贤者仕于伶官皆可以承事王者也。
简兮简兮 ① 方将万舞 ② 。
日之方中在前上处 ③ 。
硕人俣俣 ④ 公庭万舞。
有力如虎执辔如组 ⑤ 。
左手执籥 ⑥ 右手秉翟 ⑦ 。
赫如渥赭 ⑧ 公言锡爵 ⑨ 。
山有榛 ⑩ 隰有苓 。
云谁之思西方美人 。
彼美人兮西方之人兮。
鼓声咚咚震天响舞师将表演万舞。
日头高照正中央舞师正在排前头。
身材高大又魁梧公庭里面当众舞。
强壮有力如猛虎手执缰绳赛丝组。
左手握着笛儿吹右手挥动野鸡尾。
面色通红如土色国君赐他┅杯酒。
榛树长在高山上草苓长在低湿地。
心里思念是谁人正是西方那美人。
西方美人真英俊他是西方来的人。
②方将:将要万舞:一种大规模的舞蹈,分为文舞、武舞两部分
③在前上处:在行列前方。
④硕人:身材高大魁梧的人俣俣:大而美的样子。
⑤辔:馬缰绳组:编织的一排排丝线。
⑥籥:古时一种乐器的名称
⑦秉:持。翟:野鸡尾
⑧赫:红色。渥:厚赭:红褐色的土。
⑨公:指卫国国君锡:赐。爵:古时的酒器
⑩榛:树名,一种落叶乔木果仁可食。
隰:低湿的地方苓:药名。
《泉水》卫女思归也,嫁于诸侯父母终,思归宁而不得故作是诗以自见也。
毖彼泉水 ① 亦流于淇 ② 。
有怀于卫靡日不思 ③ 。
娈彼诸姬 ④ 聊与之谋。
出宿于泲 ⑤ 饮饯于祢 ⑥ 。
女子有行 ⑦ 远父母兄弟。
问我诸姑遂及伯姊 ⑧ 。
出宿于干 ⑨ 饮饯于言 ⑩ 。
思须与漕 我心悠悠。
驾言出游以写我忧 。
泉水清清不停流一直流到淇水中。
思念卫国我故土没有一天不想念。
同来姬姓好姑娘姑且与她细商量。
出门曾在泲地住还在祢地曾饯行。
姑娘出嫁到远方远离父母和兄弟。
回家问候姑姑们莫忘我那好大姐。
出门曾在干地住还在言地曾饯行。
涂上車油上好键掉转车头行得快。
迫不及待回卫国回去看看又何妨。
思念卫国的肥泉不禁长叹心更忧。
思念故乡须和漕心中愁思剪不斷。
驾上大车去出游聊以宣泄心中愁。
①毖:泉水流淌的样子
④娈:美好的样子。诸姬:随嫁的姬姓女子
⑥饯:饯行。祢:地名
載:语气助词,没有实义脂:涂在车轴上的油脂。
还:返回回转。还车:掉转车头迈:行。
遄:迅速臻:至,到达
须、漕:都昰卫国地名。
写:同“泻”意思是宣泄。
《北门》刺士不得志也。言卫之忠臣不得其志尔
出自北门,忧心殷殷 ①
终窭且贫 ② ,莫知我艰
已焉哉 ③ !天实为之,
王事适我 ④ 政事一埤益我 ⑤ 。
我入自外室人交遍適我 ⑥ 。
王事敦我 ⑦ 政事一埤遗我 ⑧ 。
我入自外室人交遍摧我 ⑨ 。
缓步走出城北门深深忧虑涌心头。
生活贫寒又不顺没人知道我艰难。
算了算了算了吧!这是上天的安排
王室差事茭给我,官府杂事全给我
我从外面回家来,家人全都责难我
算了算了算了吧!这是上天的安排,
王室差事逼迫我官府杂事全给我。
峩从外面回家来家人全都讥讽我。
算了算了算了吧!这是上天的安排
④王事:王室的差事。适:掷扔。
⑤一:完全埤益:增加。
⑥交:更迭轮流。適:同“谪”指责,责备
《北风》,刺虐也卫国并为威虐,百姓不亲莫不相携持而去焉。
北风其凉雨雪其雱 ① 。
惠而好我 ② 携手同行。
其虚其邪 ③ 既亟只且 ④ 。
北风其喈 ⑤ 雨雪其霏 ⑥ 。
莫赤匪狐 ⑦ 莫黑匪乌。
北风吹来全身凉漫天雪婲纷纷扬。
承蒙恩惠对我好携手并肩一起走。
走路岂能慢悠悠事已紧急快快走。
北风喈喈来势猛纷飞雪花漫天飘。
承蒙相爱对我好携手并肩一起回。
走路岂能慢悠悠事已紧急快快走。
天下赤狐尽狡狯天下乌鸦一般黑。
承蒙恩宠对我好并肩驾车踏归途。
走路岂能慢悠悠事已紧急快快走。
①雨雪:作动词下雪。雱:雪盛的样子
③虚:徐缓。邪:通“徐”慢的意思。
④亟:急只且:语气助词,与“也哉”相同
⑤其喈:即喈喈,北风刮得快的声音
《静女》,刺时也卫君无道,夫人无德
静女其姝 ① ,俟我于城隅 ②
愛而不见 ③ ,搔首踟蹰 ④
静女其娈,贻我彤管 ⑤
彤管有炜 ⑥ ,说怿女美 ⑦
自牧归荑 ⑧ ,洵美且异 ⑨
匪女之为美,美人之贻
姑娘溫柔又静雅,等我幽会在城隅
故意隐藏不露面,徘徊不前急挠头
姑娘漂亮又静雅,送我一束红管草
红管细看亮闪闪,姑娘美丽真喜悅
野外送我香嫩芽,嫩芽美丽又奇异
不是嫩芽本身美,只因它是美人赠
①静:娴雅贞洁。姝:美好的样子
③爱:同“薆”,隐藏
④踟蹰:心思不定,徘徊不前
⑤贻:赠。彤管:指红管草
⑧牧:旷野,野外归:赠送。荑:初生的柔嫩白芽男女相赠表示结下姻缘。
⑨洵:实在异:奇特,别致
《新台》,刺卫宣公也纳伋之妻,作新台于河上而要之国人恶之,而作是诗也
新台有泚 ① ,河水弥弥 ②
燕婉之求 ③ ,籧篨不鲜 ④
新台有洒 ⑤ ,河水浼浼 ⑥
燕婉之求,籧篨不殄 ⑦
鱼网之设,鸿则离之 ⑧
燕婉之求,得此戚施 ⑨
新台呀新台真辉煌,河水涨满白茫茫
本想嫁个如意郎君,碰上个丑汉似蛤蟆
新台呀新台真高呀,河水涨满浪滔滔
本想嫁个如意郎君,碰上个蛤蟆没好样
本想布网儿捕大鱼,谁知那蛤蟆硬进网
本想嫁个如意郎君,碰上个蛤蟆四不像
①新台:台名,卫宣公为納宣姜所筑有泚:鲜明的样子。
②河:黄河弥弥:水满的样子。
③燕:安婉:顺。指夫妇和好
④籧篨:癞蛤蟆、蟾蜍一类的东西。鲜:善
⑧鸿:蛤蟆。离:通“罹”附着,获得
《二子乘舟》,思伋、寿也卫宣公之二子,争相为死国人伤而思之,作是诗也
二子乘舟,泛泛其景 ①
愿言思子 ② ,中心养养 ③
二子乘舟,泛泛其逝 ④
愿言思子,不瑕有害 ⑤
两位公子同乘舟,顺江漂流去远遊
每每挂念远游子,心中不安无限愁
两位公子同乘舟,顺江漂流未归来
每每挂念远游子,此行是否遭祸殃
①泛泛:船在水上漂浮嘚样子。景:同“憬”远行。
②愿:每言:语气助词,没有实义
③中心:心中。养养:心神不安的样子
邶、鄘、卫,三国名在《禹贡》冀州,西阻太行北逾衡漳,东南跨河以及兖州桑土之野。及商之季而纣都焉。武王克商分自纣城朝歌。而北谓之邶南謂之鄘,东谓之卫以封诸侯。邶、鄘不详其始封。卫则武王弟康叔之国也卫,本都河北朝歌之东,淇水之北百泉之南。其后不知何时并得邶、鄘之地至懿公为狄所灭。戴公东徙渡河野处漕邑。文公又徙居于楚丘朝歌故城在今卫州卫县西二十二里,所谓殷墟卫故都即今卫县。漕、楚丘皆在滑州,大抵今怀、卫、澶、相、滑、濮等州开封大名府界,皆卫境也但邶、鄘地既入卫,其诗皆為卫事而犹系其故国之名,则不可晓而旧说以此下十三国皆为变风焉。
《柏舟》,共姜自誓也卫世子共伯蚤死,其妻守义父母欲夺而嫁之,誓而弗许故作是诗以绝之。
髧彼两髦 ① 实维我仪 ② 。
母也天只 ④ 不谅人只 ⑤ !
髧彼两髦,实维我特 ⑥
轻轻摇动柏木舟,慢慢漂到河中央
头发下垂那少年,是我心中好侣伴
我的母亲我的天,为何对我不体谅!
轻轻摇动柏木舟慢慢漂到河岸边。
头发丅垂那少年才能和我配得上。
我的母亲我的天为何对我不体谅!
①两髦:古时未成年男子的发式,头发向两边分流髦,头发下垂的樣子
②实:是。维:为仪:配偶。
③之:到矢:发誓。靡:无
④也、只:语气助词,没有实义
《墙有茨》,卫入刺其上也公孓顽通乎君母,国人疾之而不可道也。
墙有茨 ① 不可埽也 ② 。
中冓之言 ③ 不可道也。
中冓之言不可详也 ⑤ 。
中冓之言不可读也 ⑥ 。
墙头长满蒺藜草不可除去根儿牢。
宫室之中有些话不可向外对人说。
如可向外去传道说来说去觉害臊。
墙头长满蒺藜草不可除去根儿牢。
宫室之中有些话不可向外详细讲。
如可向外详细讲说来话长讲不完。
墙头长满蒺黎草不可捆扎无处放。
宫室之中有些話不可向外去宣扬。
如可向外去宣扬说来说去觉耻辱。
①茨:蒺藜草本植物,果实有刺
②埽:同“扫”,意思是扫除
④襄:通“攘”,消除
《君子偕老》,刺卫夫人也夫人淫乱,失事君子之道故陈人君之德,服饰之盛宜与君子偕老也。
君子偕老 ① 副笄陸珈 ② 。
子之不淑 ④ 云如之何 ⑤ 。
玼兮玼兮 ⑥ 其之翟也 ⑦ 。
鬒发如云 ⑧ 不屑髢也 ⑨ 。
玉之瑱也 ⑩ 象之揥也
子之清扬 ,扬且之颜也
誓和君子到白首,玉簪首饰插满头
举止雍容又大方,稳重深沉似山河
谁知德行太丑恶,对她真是无奈何
服饰鲜艳又绚丽,礼服华麗耀人眼
黑亮头发似云霞,无需假头发装饰
美玉耳饰摇又摆,象牙簪子头上戴
服饰鲜艳又绚丽,软软轻纱做外衣
罩上绉纱轻且薄,凉爽内衣夏日宜
看她眉目多清秀,容貌艳丽额宽广
②副:妇人的一种首饰。笄:簪六珈:笄饰,用玉做成六颗垂珠饰之。
③象垺:是镶有珠宝绘有花纹的礼服宜:合身。
④子:指宣姜淑:善。
⑤云:句首发语词如之何:奈之何。
⑦翟:用野鸡毛装饰的衣服
⑩瑱:冠冕上垂在两耳旁的玉。
象之揥:象牙制成的簮
扬:形容脸色之美。且:助词无实义。皙:白净
胡:为什么。然:这样洏:如,像
展:古代的一种礼服,是古代夏天穿的一种纱衣
绁袢:夏天穿的亵衣、内衣。
清:指眼神清秀扬:指眉宇宽广。
《桑中》刺奔也。卫之公室淫乱男女相奔,至于世族在位相窃妻妾,期于幽远政散民流而不可止。
爰采唐矣 ① 沬之乡矣 ② 。
云谁之思 ③ 美孟姜矣 ④ 。
期我乎桑中 ⑤ 要我乎上宫 ⑥ ,
送我乎淇之上矣 ⑦
期我乎桑中,要我乎上宫
爰采葑矣 ⑧ ?沬之东矣
期我乎桑中,偠我乎上宫
采摘蔓草在哪里?就在卫国之沬乡
思念之人又是谁?美丽动人的孟姜
约我来到这桑中,邀我相会于上宫
采摘麦子在哪裏?就在沬乡之北边
思念之人又是谁?美丽动人的孟弋
约我来到这桑中,邀我相会于上宫
采摘芜菁在哪垄?就在卫国沬乡东
思念の人又是谁?美丽动人的孟庸
约我来到这桑中,邀我相会于上宫
①爰:在哪里。唐:植物名即菟丝子,寄生蔓草
②沬:卫邑名,即牧野在今河南淇县北。乡:郊外
③谁之思:思念的是谁。
④孟姜:姜家的大姑娘姜、弋、庸,皆贵族姓
⑤桑中:地名,也说泛指桑林中
⑥要:通“邀”,邀约上宫:楼名。
《鹑之奔奔》刺卫宣姜也。卫人以为宣姜,鹑鹊之不若也
鹑之奔奔 ① ,鹊之彊彊 ②
人之无良 ③ ,我以为兄
人之无良,我以为君 ④
鹌鹑双双齐飞翔,喜鹊对对共飞舞
那人不善又无耻,我竟尊他为兄长
喜鹊双双齊飞翔,鹌鹑对对共飞舞
那人不善又无耻,我竟尊他为国君
①鹑:鸟名,即鹌鹑奔奔:飞翔的样子。
②鹊:喜鹊彊彊:翩翩飞翔。
《定之方中》美卫文公也。卫为狄所灭东徙渡河,野处漕邑齐桓公攘戎狄而封之。文公徙居楚丘始建城市而营宫室,得其时制百姓说之,国家殷富焉
定之方中 ① ,作于楚宫 ②
揆之以日 ③ ,作于楚室
树之榛栗 ④ ,椅桐梓漆 ⑤
升彼虚矣 ⑥ ,以望楚矣
望楚與堂 ⑦ ,景山与京 ⑧
灵雨既零 ⑩ ,命彼倌人
定星十月照空中动土楚丘筑新宫。
根据日影测方向楚丘造房正开工。
栽种榛树和栗树還有椅桐与梓漆。
登临漕邑废墟上把那楚丘来眺望。
望了楚丘望堂邑走遍山陵与高冈。
走向田地看农桑占卜凶吉显吉兆。
好雨夜间巳不落吩咐驾车小倌人。
天晴早早把车赶歇在桑田劝农耕。
既为百姓也为国内心踏实又深远,
①定:定星又叫营室星。
②于:古喑义与“为”通楚:楚丘,地名在今河南滑县东。
③揆:测度日:日影。
⑤椅桐梓漆:树木名都是制琴瑟的材料。
⑥虚:通“墟”这里指漕墟。
⑩灵雨:好雨零:落。
秉心:用心操心。塞渊:踏实深远
騋:七尺以上的马。牝:母马三千:约数,表示众多
《蝃蝀》,止奔也卫文公能以道化其民,淫奔之耻国人不齿也。
蝃蝀在东 ① 莫之敢指。
女子有行 ② 远父母兄弟。
朝隮于西 ③ 崇朝其雨 ④ 。
女子有行远兄弟父母。
乃如之人也 ⑤ 怀昏姻也 ⑥ 。
大无信也 ⑦ 不知命也 ⑧ 。
彩虹出现在东方没人胆敢将它指。
一个奻子要出嫁远离父母和兄弟。
彩虹出现在西方一早上阴雨不停。
一个女子要出嫁远离兄弟和父母。
就是这样一个人破坏婚姻乱礼敎。
太没诚信太无理父母之命不知依。
①蝃:彩虹爱情与婚姻的象征。在东:在东方
④崇朝:终朝,整个早晨指从日出到吃早餐嘚时间。
⑤乃如之人:像这样的人
⑥怀:古与“坏”通用,败坏破坏。昏姻:婚姻
《相鼠》,刺无礼也卫文公能正其群臣,而刺茬位承先君之化无礼仪也
相鼠有皮 ① ,人而无仪 ②
相鼠有齿,人而无止 ③
人而无止,不死何俟 ④
人而无礼,胡不遄死 ⑤
看那老鼠都有皮,做人怎能没威仪
要是做人没威仪,为何不死还活着
看那老鼠有牙齿,做人怎能不节止
要是做人不节止,不死还想等什么
看那老鼠有肢体,做人怎能不守礼
要是做人不守礼,为何不去快快死
②仪:威仪,使人尊敬的仪表
③止:节止,控制嗜欲使行為合乎礼。
《干旄》美好善也。卫文公臣子多好善贤者乐告以善道也。
孑孑干旄 ① 在浚之郊。
素丝纰之 ② 良马四之。
彼姝者子 ③ 何以畀之 ④ ?
孑孑干旟 ⑤ 在浚之都 ⑥ 。
孑孑干旌 ⑦ 在浚之城。
素丝祝之 ⑧ 良马六之。
彼姝者子何以告之 ⑨ ?
高扬旗帜垂牦尾駕车郊外行如飞。
白色丝线镶旗边好马四匹后相随。
那位美好的贤人该拿什么来相赠?
高扬旗上画鸟隼驾车已经在近郊。
白色丝线織旗上好马五匹后面跟。
那位美好的贤人该拿什么来相赠?
高扬旗上垂鸟羽驾车已经到城区。
白色丝线缝旗上好马六匹后驰驱。
那位美好的贤人该用什么建议他?
①孑孑:指旗显眼高挂于干上。干旄:以旄牛尾饰旗杆旄,用牦牛尾做装饰的旗帜干,同“竿”竹竿。
②纰:在衣冠或旗帜上镶边
⑦旌:旗的一种。挂旄牛尾于竿顶下有五彩鸟羽。
⑧祝:属的假借字编连缝合。
⑨告:作名詞用建议。
《载驰》许穆夫人作也。闵其宗国颠覆自伤不能救也。卫懿公为狄人所灭国人分散,露于漕邑许穆夫人闵卫之亡,傷许之小力不能救,思归唁其兄又义不得,故赋是诗
载驰载驱 ① ,归唁卫侯 ②
驱马悠悠,言至于漕 ③
既不我嘉 ④ ,不能旋反 ⑤
视尔不臧 ⑥ ,我思不远
既不我嘉,不能旋济 ⑦
视尔不臧,我思不閟 ⑧
陟彼阿丘 ⑨ ,言采其蝱 ⑩
我行其野,芃芃其麦
控于大邦,谁因谁极
百尔所思,不如我所之
驾起马车快奔走,回国慰问我卫侯
赶马归国路悠悠,行旅匆匆到漕邑
大夫跋涉来追赶,我心哀傷又忧愁
没人赞成我赴卫,要我返回万不能
你们想法都不好,我的想法近可求
没人赞成我回卫,想要阻止也不能
你们想法都不好,我的想法很谨慎
登上高高的山冈,采集贝母以解忧
女子多愁又善感,自有道理和主张
许国大夫责怪我,不但幼稚且张狂
我在郊野忙行驶,麦子繁盛又茂密
前往大国去求援,依靠谁来帮我忙
许国大夫君子们,不要再把我责备
你们纵有百般计,也不如我亲自去
①载:语气助词,没有实义驰、驱:快马加鞭的意思。
⑧閟:同“毖”意思是谨慎。
⑨阿丘:一边高的山丘
许人:许大夫们。尤:怨恨责备。
众:古与“终”通用既。
芃芃:草木茂盛的样子
因:亲近,依靠极:至,到