有人知道这出是什么?或者有人做这个如何把易企秀短片导出的翻译吗?

每天登录十八腔,分享自己美好心情
你明明在线,为什么不点赞
安妮塔西亚
那个说要等到35岁再结婚的小哥哥……
很多年发一次自拍,不知道有人认识我吗?
失去某希尔
现在的心情,啥都不想说了#谁是腔友圈鸡年
早,苦命的人,生病了还得赶回去上班?
从前车很慢 书信很慢 一生只够爱一个人?
眼神送给没点赞的小伙计.#谁是腔友圈鸡年女
撒娇女人最好命
早#义乌单身速配#
Ps:啊哦~只能在客户端里面玩哦~美国知名主持人林克莱特一天访问一名小朋友,问他说: “你长大后想要当甚么呀?”小朋友天真的回答:“嗯…我要当飞机的驾驶员!”林克莱特接着问: “如果有一天,你的飞机飞到太平洋上空所有引擎都熄火了,你会怎么办?”小朋友想了想:“我会先告诉坐在飞机上的人绑好安全带,然后我挂上我的降落伞跳出去。”当在现场的观众笑的东倒西歪时,林克莱特继续着注视这孩子,想看他是不是自作聪明的家伙。没想到,接着孩子的两行热泪夺眶而出,这才使的林克莱特发觉这孩子的悲悯之情远非笔墨所能形容。于是林克莱特问他说:“为甚么要这么做?”小孩的答案透露出一个孩子真挚的想法: “我要去拿燃料,我还要回来!! 的翻译是:Los Estados conocidos moderador Linklater día acceso a un ni?o y le dijo: "?qué desea ser when I grow up? "Inocente de los ni?os respondió:" bueno, Quiero ser un piloto de un avión! ?"Bosque Claitte luego preguntó," si un día, su avión volaba sobre el Océano Pacífico apagado de los motores, lo que h 中文翻译英文意思,翻译英语
请在下面的文本框内输入文字,然后点击开始翻译按钮进行翻译,如果您看不到结果,请重新翻译!
美国知名主持人林克莱特一天访问一名小朋友,问他说: “你长大后想要当甚么呀?”小朋友天真的回答:“嗯…我要当飞机的驾驶员!”林克莱特接着问: “如果有一天,你的飞机飞到太平洋上空所有引擎都熄火了,你会怎么办?”小朋友想了想:“我会先告诉坐在飞机上的人绑好安全带,然后我挂上我的降落伞跳出去。”当在现场的观众笑的东倒西歪时,林克莱特继续着注视这孩子,想看他是不是自作聪明的家伙。没想到,接着孩子的两行热泪夺眶而出,这才使的林克莱特发觉这孩子的悲悯之情远非笔墨所能形容。于是林克莱特问他说:“为甚么要这么做?”小孩的答案透露出一个孩子真挚的想法: “我要去拿燃料,我还要回来!!
选择语言:从
罗马尼亚语
罗马尼亚语
正在翻译,请等待...
Linklater, famoso dirigente de los Estados Unidos visita a un chico un día, pregunta que él dice: "Qué quieres actuar después de crecer tú? "La respuesta ingenua de chico: "Eh …Conductor que yo quiero trabajar como el avión! "Linklater toma y pregunta: "Si algún día, tu avión vuela a todos los motor
Los Estados conocidos moderador Linklater día acceso a un ni?o y le dijo: "?qué desea ser when I grow up? "Inocente de los ni?os respondió:" bueno, Quiero ser un piloto de un avión! ?"Bosque Claitte luego preguntó," si un día, su avión volaba sobre el Océano Pacífico apagado de los motores, lo que h
正在翻译,请等待...
Director bien conocido americano Linkletter un día visita a ni?o, preguntado él dijo: ?“Después de que usted crece para arriba el deseo para trabajar como qué? ” Contestación ingenua del ni?o: ?“Mmm… que deseo cuando piloto del aeroplano! ?” Linkletter entonces preguntó que, “si un día, su aeroplano
相关内容&a理论分析法 Theory analytic method & astatusa 状态 & athen,will you fight with your classmates 然后,您战斗与您的同学的意志 & a下料,冲孔 Yummy treats, punch holes & a良好的公司声誉 Good company prestige & a艺术学专业 Art study specialized & a:You cry to the piercing that person is the person you love. Make you laugh to heartless man, is love you. :您哭泣到穿甲人是您爱的人。 做您笑对无情的人,是爱您。 & aA. most 正在翻译,请等待...
& a你认为十年后你的朋友会做什么职业 You after thought ten years your friend can make any occupation & a节日名称 Holiday name & aIt was a lot of fun for ue. 它是很多乐趣为ue。 & a有人说他远走他乡,有人说他是叛徒,还有人说他另有任务 正在翻译,请等待... & a出去玩吧
我很放心的 Exits to play me to feel relieved very much & acertificate in business english 正在翻译,请等待... & a如同1190USD,第一次支付,相同的收款信息 Is similar to 1190USD, first payment, same collection information & a它是不安全的在这条河里游泳 正在翻译,请等待... & a给你方带来了一些损失 Has brought some losses to you & aWherever you go even France, no matter what the weather, always bring your own sunshine 无论哪里您去甚而法国,不管天气,总带来您自己的阳光 & a台儿庄清真寺南500米路南 正在翻译,请等待...
& aelicit private monitoring, however, governments must credibly eschew ``too-big-to-fail'' policies. Toward this
& aCommunity learning and e-mentoring, learning methods used in higher education, are not used to any extent in residency education. Yet both have the potential to enhance resident learning and, in the case of community learning, introduce residents to basic lifelong learning skills. We set out to determine whether reside
& aWhen that old river runs pass your eyes
& a我会在吉林到12号 I can in Jilin to 12 & a兔子有三瓣嘴 The rabbit has three valve cocks & aIt’s really not a problem.
Mistakes happen.
Thank you for following up on this so that we can be sure we know why there was a change. 它真正地不是问题。
差错发生。
谢谢接着在此,以便我们可以是肯定的我们知道为什么有变动。 & aboth ok 两个好 & aThis Contract is made out in two original copies, one copy to be held by each party in witness thereof 这个合同在二个原始的拷贝,每个党将举行的一个拷贝在因此证人被做 & a?分类图书、搜集相关信息 ? classified books, collection related information & a那个杀人犯不敢出去,因为他害怕有被捕的风险。 That murderer does not dare, because he is afraid the risk which has is arrested. & a????????:?? ????,?? ?????? 正在翻译,请等待... & ageve me your hand.....Bring your far away the world... 正在翻译,请等待... & a迅速导致全球经济低迷 Causes the global economy to be murky rapidly & a爱情的力量是强大的 Love strength is formidable & a记录的特点
& a心里很乱 In the heart is very chaotic & aas a person and also
& ai saw the ice hotel in norway here on television, and then i told myself, 1 day you will go there 我在挪威看见了冰旅馆这里在电视上,我然后告诉了自己,您将去那里的1天 & ai'm going to giveyou the changeyou get is your skill, i'm going to giveyou the changeyou get is your skill, & acholestoff cholestoff & aget your business online with a free website 得到您的事务网上与一个自由网站 & a不知你收到吗,你有什么问题可以来信问我?。 Did not know you receive, what question do you have to be possible to receive a letter ask me? . & a如果我以后结婚 If I will later marry & aConfidant and lover 密友和恋人 & a我想让你开心每一天 正在翻译,请等待... & aThank you for agreeing with me that there is no need to go to 4 Kg loading of SPs.
& aUniplex Uniplex & a拒绝爱情 正在翻译,请等待... & a天真的 Ingenuo & aplease,press here if the video was deleted .thanks 请,如果录影是被删除的.thanks,这里按 & aHis argued with LiMing about the best place for a holiday 与撒石灰争论的他的关于最佳的地方一个假日 & a无论做什么 正在翻译,请等待... & amake dish 做盘 & a你是我父亲 You are my father & a你需要多方面的考虑自己的问题。 You need to consider own variously question. & areste by email 正在翻译,请等待... & a美国知名主持人林克莱特一天访问一名小朋友,问他说: “你长大后想要当甚么呀?”小朋友天真的回答:“嗯…我要当飞机的驾驶员!”林克莱特接着问: “如果有一天,你的飞机飞到太平洋上空所有引擎都熄火了,你会怎么办?”小朋友想了想:“我会先告诉坐在飞机上的人绑好安全带,然后我挂上我的降落伞跳出去。”当在现场的观众笑的东倒西歪时,林克莱特继续着注视这孩子,想看他是不是自作聪明的家伙。没想到,接着孩子的两行热泪夺眶而出,这才使的林克莱特发觉这孩子的悲悯之情远非笔墨所能形容。于是林克莱特问他说:“为甚么要这么做?”小孩的答案透露出一个孩子真挚的想法: “我要去拿燃料,我还要回来!! Director bien conocido americano Linkletter un día visita a ni?o, preguntado él dijo: ?“Después de que usted crece para arriba el deseo para trabajar como qué? ” Contestación ingenua del ni?o: ?“Mmm… que deseo cuando piloto del aeroplano! ?” Linkletter entonces preguntó que, “si un día, su aeroplano && 登录/注册
您可以从小木虫客户端获取VIP通行码,无需登录继续浏览
STEP1扫描左侧二维码,下载新版客户端
(已安装客户端用户请无视)
STEP2登录页面下方获取VIP通行码
VIP通行码:
小木虫,学术科研互动社区,为中国学术科研免费提供动力
违规贴举报删除请联系客服电话: 邮箱:(全天候) 或者 QQ:
广告投放与宣传请联系 李想 QQ:
QQ:&&邮箱:
Copyright &
MuChong.com, All Rights Reserved. 小木虫 版权所有课内阅读。阅读《生命的林子》一文,回答下列问题。传说玄奘刚剃发的时候,在法门寺修行。法门寺是个香火鼎盛的名寺,每天晨钟暮鼓,香客如流。玄奘想静思养神,潜心修身,但法门寺法事应酬太繁,又感到自己虽青灯黄卷苦苦习经多年,谈经论道却远不如寺里的许多僧人。有人劝玄奘说:“法门寺是个名满天下的名寺,水深龙多,集纳了天下的许多名僧,你若想在僧侣中出人头地,不如到一些偏僻小寺中阅经读卷。这样,你的才华便会很快显露出来。”玄奘想了许久,觉得这话很对,便决意辞别师父,离开这喧喧嚷嚷高僧济济的法门寺,寻一个偏僻冷落的深山小寺去。于是,玄奘打点了经卷、包裹,去向方丈辞行。方丈明白玄奘的意图后,问玄奘:“烛火和太阳哪个更亮些?”玄奘说当然是太阳了。方丈说:“你愿做烛火还是愿做太阳呢?”玄奘认真思忖了好久,郑重地回答说:“我愿做太阳!”于是方丈微微一笑,说:“我们到寺后的林子去走走吧。”法门寺后是一片郁郁葱葱的松林。方丈先将玄奘带到不远处的一个山头上。这座山上树木稀疏,只有一些灌木和三两棵松树。方丈指着其中最高大的一棵,说:“这棵树是这里最大最高的,可它能做什么呢?”玄奘围着树看了看,这棵树乱枝纵横,树干又短又扭曲,就说:“它只能做煮菜的薪柴。”方丈又带玄奘到那片郁郁葱葱的林子中去。林子遮天蔽日,棵棵松树秀颀、挺拔。方丈问玄奘:“为什么这里的松树每一棵都这么修长、挺直呢?”玄奘说:“是因为争着承接天上的阳光吧。”方丈郑重地说:“这些树就像芸芸众生啊。它们长在一起,就是一个群体,为了一缕阳光,为了一滴雨露,它们都奋力向上生长,于是它们棵棵可能成为栋梁。而那远离群体零零星星的三两棵松树,在灌木中鹤立鸡群,不愁没有阳光,没有树和它们竞争,所以,它们就成了薪柴啊。”玄奘听了,惭愧地说:“法门寺就是这一片莽莽苍苍的大林子,而山野小寺就是那棵远离树林的树了。方丈,我是不会离开法门寺的!”在法门寺这片森林里,玄奘潜心苦修,终于成为一代名僧。是的,一个想要成才的人是不能远离社会这个群体的,就像一棵大树,不能远离森林。【小题1】本文主要写了什么内容?____________________________________________________________________ _____________________________________________________________________【小题2】文章带给你什么启示?  有人做翻译这一行的吗?小女子真心求助~~  我的专业是日语,2013年的应届毕业生,开始在一家超级超级小的日企实习,月工资只有2000多,有很多人说做翻译这一行很有前途,但是我完全看不到未来啊!!!  才上了几天班就觉得心力交瘁 和原本想的完全不一样。LZ的家人帮楼主找到一份国企的工作,但是LZ觉得好不容易学了4年的日语不甘心就这么放弃了!!  有做翻译这一行的前辈吗?方便透露自己的工龄和年薪吗?小女子真心求助啊~~求大家给我一点信心~~~  在这里表示万分感激~~!!  有人做翻译这一行的吗?小女子真心求助~~  我的专业是日语,2013年的应届毕业生,开始在一家超级超级小的日企实习,月工资只有2000多,有很多人说做翻译这一行很有前途,但是我完全看不到未来啊!!!  才上了几天班就觉得心力交瘁 和原本想的完全不一样。LZ的家人帮楼主找到一份国企的工作,但是LZ觉得好不容易学了4年的日语不甘心就这么放弃了!!  有做翻译这一行的前辈吗?方便透露自己的工龄和年薪吗?小女子真心求助啊~~求大家给我一点信心~~~  在这里表示万分感激~~!!  有人做翻译这一行的吗?小女子真心求助~~  我的专业是日语,2013年的应届毕业生,开始在一家超级超级小的日企实习,月工资只有2000多,有很多人说做翻译这一行很有前途,但是我完全看不到未来啊!!!  才上了几天班就觉得心力交瘁 和原本想的完全不一样。LZ的家人帮楼主找到一份国企的工作,但是LZ觉得好不容易学了4年的日语不甘心就这么放弃了!!  有做翻译这一行的前辈吗?方便透露自己的工龄和年薪吗?小女子真心求助啊~~求大家给我一点信心~~~  在这里表示万分感激~~!!
楼主发言:59次 发图:0张 | 更多
  楼主扛不住了么?!  
  @麹地墨 1楼   =.= 坚持下吧  轻轻的路过,请戳我id= =  -----------------------------  谢谢支持~~但是觉得看不到未来啊~~
  @蛛小菌4128 2楼   楼主扛不住了么?!  -----------------------------  有点啊!LZ觉得每天简直不知道干什么~~要一直这样过下去觉得人生无望啊~!
  坚持一段时间 现在你在这行时间也不是很长  过多段时间吧 要是还是这工资那就再考虑换行吧
  让我们还找不到工作的人情何以堪啊。  
  @此去经年kiki
21:42:41  @蛛小菌4128 2楼   楼主扛不住了么?!   -----------------------------   有点啊!LZ觉得每天简直不知道干什么~~要一直这样过下去觉得人生无望啊~!  -----------------------------  楼主可以再观望下,实在没未来就去国企吧!有保障,虽然浪费楼主实力,哎。现实太残酷,楼主加油。找不到工作的飘过。  
  同问呀!!!!!!小妹是学德语的…………就怕将来出来找不到工作呀……!!!!!  
  擦,我也是学日语的,大二。。。学得很渣,前途未卜!
  1,有国企就去国企呀!  2,不想浪费日语就找个有央企背景中日合资的,像一汽呀日产呀之类的。  3,日本独资的大手企业  4,小规模的日本独资企业。  鉴于国际政治形势,选前俩最靠谱。后两个受国际形势影响很明显。经济形势好的时候,怎么都好。国际关系紧张,经济形势不好的时候,就绝对没保障了。
  我也是在日语翻译行业奋斗的苦逼女青年。怎么说。。要想在翻译行业有所作为出人头地,多年留学的经验是必须的,翻译不光是要让两方能交流,更要让两个文化习俗都各不相同的国家的人相互理解相互接纳,这要求翻译人员要精通双方两个国家的社会现状风俗习惯等,这种事情光看书是永远体会不到的。这也是很多高薪翻译岗位要求必须有留学经验的原因。如果没有能力留学,就只好先积累经验,然后通过大量与日本人的接触来了解除了语言外日本的其他,你才有可能走上专业的有前途的翻译之路。而且翻译这个行业也是经验至上的行业,耐心点,多考证,加油!!
  @雨巷听冷雨
21:45:59  同问呀!!!!!!小妹是学德语的…………就怕将来出来找不到工作呀……!!!!!   [消息来自掌中天涯]  -----------------------------  哎那完了(°_°)德语''''难'''混'''  
  我是阿拉伯语专业的。翻译?也就刚进大学的时候图痒图森破过,毕竟多数人最后的工作都不会是专职翻译,各干各的  
  怎么办…  
  我还大二英翻呢,毕业就压根没想过真当翻译
  翻译分两种,一种是口译,一种是笔译。  口译要求高,如果没有留学或者在国外生活的经验的话,单凭国内学习是绝对做不了的。  笔译要求文才好,知识渊博,各个领域都懂一点。  口译赚得快一点,比如会议翻译什么的,一天有元。如果能达到同声传译水平,那就牛大发了。但是,机会少一点。  笔译的话,需求量还是很大的。但是干的很累,做一天,赚个四五百应该没问题的。  所以,如果你水平高,要全职干翻译(口译+笔译)的话,每个月收入应该还算可观。但是干这个真的是很累呀。活儿来的急的话,尤其没日没夜的,不适合女生干。
  @麹地墨 5楼   坚持一段时间 现在你在这行时间也不是很长  过多段时间吧 要是还是这工资那就再考虑换行吧  -----------------------------  恩恩 谢谢五楼的意见~~我再坚持试试看,而且实习的工作真的好难找啊~大家看你没有工作经验就不要你了~~现在的大学生都好廉价~~
  @我不会取名字2 6楼   让我们还找不到工作的人情何以堪啊。  -----------------------------  你是没找啦~!!
  @蛛小菌4128 7楼   楼主可以再观望下,实在没未来就去国企吧!有保障,虽然浪费楼主实力,哎。现实太残酷,楼主加油。找不到工作的飘过。  -----------------------------  那个好像还是要英语的 LZ的英语很渣啊!!而且现在据说还牵扯到那个企业改制的问题~~
  @雨巷听冷雨 8楼   同问呀!!!!!!小妹是学德语的…………就怕将来出来找不到工作呀……!!!!!  -----------------------------  哈哈 我有德国朋友哦~~表示德语真的好难 特别是小舌头动的那个音~~
  @蓝色小门 9楼   擦,我也是学日语的,大二。。。学得很渣,前途未卜!  -----------------------------  一起加油~~
  干过笔译(法语),可能都是和文学无关的内容,所以翻译起来没那么难,没出过国,自认为水平算低吧- - 也就是大学毕业了开始的,5000一个月,每天都很累,已辞职,回家考公务员了。  同学干过兼职,在网上接活,1000字的话最高有200块钱,最低有60的,有时候忙的睡觉都没时间,有时候又几天接不着活,基本上是一个月,相对比较轻松。
  @聊聊A 10楼   1,有国企就去国企呀!  2,不想浪费日语就找个有央企背景中日合资的,像一汽呀日产呀之类的。  3,日本独资的大手企业  4,小规模的日本独资企业。  鉴于国际政治形势,选前俩最靠谱。后两个受国际形势影响很明显。经济形势好的时候,怎么都好。国际关系紧张,经济形势不好的时候,就绝对没保障了。  -----------------------------  LZ目前的公司是小规模的中日合资公司,人不是很多。而且听里面的员工说9月以来就不怎么好。  而且这个公司是非貌似还很多,LZ对处理这种事情表示无能。  那个国企的话和LZ学的专业无关,LZ有点不怎么甘心放弃这么多年的努力~~
  @其实我们很XX 11楼   我也是在日语翻译行业奋斗的苦逼女青年。怎么说。。要想在翻译行业有所作为出人头地,多年留学的经验是必须的,翻译不光是要让两方能交流,更要让两个文化习俗都各不相同的国家的人相互理解相互接纳,这要求翻译人员要精通双方两个国家的社会现状风俗习惯等,这种事情光看书是永远体会不到的。这也是很多高薪翻译岗位要求必须有留学经验的原因。如果没有能力留学,就只好先积累经验,然后通过大量与日本人的接触来了解除......  -----------------------------  谢谢鼓励~~LZ在大三的时候曾经被学校送出去公费留学了一年,所以现在更加感到迷茫。不知道该不该就这么放弃。主要是觉得这个公司有点小,但是频繁的跳槽可能对以后的发展也不是很好的,是这样吗?
  @我不想读书 13楼   我是阿拉伯语专业的。翻译?也就刚进大学的时候图痒图森破过,毕竟多数人最后的工作都不会是专职翻译,各干各的  -----------------------------  恩恩 他还让我帮忙做人事方面的 楼主表示对人事方面没有系统的学习更加没有证
  @雨巷听冷雨 14楼   怎么办…  -----------------------------  怎么把啊怎么办~~~
  @AlanRickman1993 15楼   我还大二英翻呢,毕业就压根没想过真当翻译  -----------------------------  那么求职意向是?
  @爱你算个屁呀 16楼   翻译分两种,一种是口译,一种是笔译。  口译要求高,如果没有留学或者在国外生活的经验的话,单凭国内学习是绝对做不了的。  笔译要求文才好,知识渊博,各个领域都懂一点。  口译赚得快一点,比如会议翻译什么的,一天有元。如果能达到同声传译水平,那就牛大发了。但是,机会少一点。  笔译的话,需求量还是很大的。但是干的很累,做一天,赚个四五百应该没问题的。  ......  -----------------------------  恩恩 有过一年的国外经验,但是很短啊。  而且我觉得运气很重要,要刚好遇上,才能有很好的发挥才能的机会~哎哎~
  多谢大家的支持~~一起努力~~~
  @魑魅子儿 22楼   干过笔译(法语),可能都是和文学无关的内容,所以翻译起来没那么难,没出过国,自认为水平算低吧- - 也就是大学毕业了开始的,5000一个月,每天都很累,已辞职,回家考公务员了。  同学干过兼职,在网上接活,1000字的话最高有200块钱,最低有60的,有时候忙的睡觉都没时间,有时候又几天接不着活,基本上是一个月,相对比较轻松。  -----------------------------  为什么辞职呢?哈哈 法语应该还不错吧 毕竟市场没有日语那么饱和~  但是LZ觉得适合小语种的公务员职务真的好少啊~魍魉现在考上了吗?
  关注此话题,英专,从业土木工程  
  5555~~~~~还没考上,我就是个挫,5555555~~~~~  为啥辞职,因为想家,因为太累(我眼睛动过手术,所以对着电脑很容易累),就辞了,现在在老家找1000左右的工作做…… 我是个坏栗子,LZ别学我……
  不干翻译但是在准备考日翻证的默默马克。。这就是个围城啊。。  
  不干翻译但是在准备考日翻证的默默马克。。这就是个围城啊。。  
  @此去经年kiki 23楼   LZ目前的公司是小规模的中日合资公司,人不是很多。而且听里面的员工说9月以来就不怎么好。  而且这个公司是非貌似还很多,LZ对处理这种事情表示无能。  那个国企的话和LZ学的专业无关,LZ有点不怎么甘心放弃这么多年的努力~~  -----------------------------  相信我,在公司里当翻译兼小事务是没有前途的。即便是进了国企,做翻译也永远是处在是非的漩涡里,你得平衡中日相关人员的关系,一步走差就立即完蛋,中国人会骂你汉奸,日本人会指摘你毫无责任心,同行会背后捅刀子。  做翻译这一行永远是孤独的,真不如跳出来。
  我大学毕业一年了 日语翻译和楼主工资差不多  楼上说的很对 口译什么的 没有留学或者在日本呆过是很难胜任的。  遇到过几个很不错的 都是留学回来或者在那边工作过的  即使这这样大家也都不专职做翻译的  我口译也没有那个水平。笔译还成。  不可能只干翻译的  就管订单和处理进出口业务的一些事情  专职做翻译不太可能  楼主该在公司里结合自身条件找到定位  做翻译的同时还能做什么。  我目前的打算就是这么先做着  如果年后工资还是这样和付出不成正比的话就辞职专心考研 读口译的研究生  虽然不是留学 能力应该也比现在又提升,又能得个文凭。
  @聊聊A 36楼   相信我,在公司里当翻译兼小事务是没有前途的。即便是进了国企,做翻译也永远是处在是非的漩涡里,你得平衡中日相关人员的关系,一步走差就立即完蛋,中国人会骂你汉奸,日本人会指摘你毫无责任心,同行会背后捅刀子。  做翻译这一行永远是孤独的,真不如跳出来。  -----------------------------  就是这样 经常有被同事说苛刻 又被日本人认为你无责任心 不能说话算话  可是翻译只是一个传话的义务
很多事不能说了算了。  这样左右不是人 很为难 压力很大
  @daraeww 31楼   关注此话题,英专,从业土木工程  -----------------------------  这样子拿两个文聘的话估计出来很吃香吧 好好学哦~~
  @魑魅子儿 32楼   5555~~~~~还没考上,我就是个挫,5555555~~~~~  为啥辞职,因为想家,因为太累(我眼睛动过手术,所以对着电脑很容易累),就辞了,现在在老家找1000左右的工作做…… 我是个坏栗子,LZ别学我……  -----------------------------  哈哈 LZ喜欢吃栗子~~~  LZ也是在家乡的日企 但是都没有加班啊什么的 这点挺不错
  @魑魅子儿 32楼   5555~~~~~还没考上,我就是个挫,5555555~~~~~  为啥辞职,因为想家,因为太累(我眼睛动过手术,所以对着电脑很容易累),就辞了,现在在老家找1000左右的工作做…… 我是个坏栗子,LZ别学我……  -----------------------------  哈哈 LZ喜欢吃栗子~~~  LZ也是在家乡的日企 但是都没有加班啊什么的 这点挺不错
  一般翻译都去做外贸了。。
  @supercat_008 33楼   有一次接过房地产公司的网页翻译吧 整理下来100多页的word要你一周翻译出来  很辛苦的 连吃饭都没离开电脑 熬夜加早起  所以辞了。。  -----------------------------  这个一直对着电脑确实好累的 LZ昨天也是翻了一份word的资料 就从下午1:30到3:30一动都没动 好累的  希望以后的翻译量也不要太多~~
  @肛肠科腐女 34楼   不干翻译但是在准备考日翻证的默默马克。。这就是个围城啊。。  -----------------------------  如果除了日语还有别的技能的话肯定会好很多的啦~
  @聊聊A 36楼   相信我,在公司里当翻译兼小事务是没有前途的。即便是进了国企,做翻译也永远是处在是非的漩涡里,你得平衡中日相关人员的关系,一步走差就立即完蛋,中国人会骂你汉奸,日本人会指摘你毫无责任心,同行会背后捅刀子。  做翻译这一行永远是孤独的,真不如跳出来。  -----------------------------  恩恩 我们科的科长居然对我说 有什么事不要去直接接触日本人 一定要通过我。  昨天日本人让她翻译一份资料 她直接推给我我翻了2个小时 结果她跑去说是她自己翻得
我觉得工作不被肯定的感觉不大爽啊 有木有!!!
  @一条鱼四个菜 37楼   我大学毕业一年了 日语翻译和楼主工资差不多  楼上说的很对 口译什么的 没有留学或者在日本呆过是很难胜任的。  遇到过几个很不错的 都是留学回来或者在那边工作过的  即使这这样大家也都不专职做翻译的  我口译也没有那个水平。笔译还成。  不可能只干翻译的  就管订单和处理进出口业务的一些事情  专职做翻译不太可能  楼主该在公司里结合自身条件找到定位  ......  -----------------------------  恩恩 加油!!  LZ是笔译加口译的。  招聘的时候说这个职位是兼做人事的 但是目前还没有让LZ接触人事方面的事情。  楼主最怕的就是在现在的小公司没什么前途,但是跳到大公司又怕人才太多 不被重视~~
  @一条鱼四个菜 38楼   就是这样 经常有被同事说苛刻 又被日本人认为你无责任心 不能说话算话  可是翻译只是一个传话的义务 很多事不能说了算了。  这样左右不是人 很为难 压力很大  -----------------------------  就是说呀!我才干了几天就真的已经深刻体会到这一点了~!
  @此去经年kiki
16:31:03  @聊聊A 36楼   相信我,在公司里当翻译兼小事务是没有前途的。即便是进了国企,做翻译也永远是处在是非的漩涡里,你得平衡中日相关人员的关系,一步走差就立即完蛋,中国人会骂你汉奸,日本人会指摘你毫无责任心,同行会  -----------------------------  那个人太坏了!怎么可以说是她自己翻的!社会太黑暗了!楼主快来我的怀抱!  
  怎么办,没有未来了,只好吭哧吭哧考公务员去了,完蛋了,要家里蹲,各种被嫌弃,哎。楼主,好迷茫啊!求安慰。  
  @魑魅子儿
22:40:46  5555~~~~~还没考上,我就是个挫,5555555~~~~~   为啥辞职,因为想家,因为太累(我眼睛动过手术,所以对着电脑很容易累),就辞了,现在在老家找1000左右的工作做…… 我是个坏栗子,LZ别学我……  -----------------------------  刚参加完国考酱油君飘过~~  
  专业法语翻译路过。  语言水平与出没出过国没有必然的联系,多的是出国N年口语笔语都烂的人。  我自己是现在使馆干,积累了客户与经验后,跳出来当freelancer。我也是刚起步,毕业两年多,现在平均每月1w出头。  口笔译都做。
  去做日语导游吧,考个导游证吧。
  英语笔译飘过.....觉得好处就是不用坐班....没觉得多赚多少
20:25:39  语言水平与出没出过国没有必然的联系,多的是出国N年口语笔语都烂的人。  -----------------------------  完全同意。
20:25:39  语言水平与出没出过国没有必然的联系,多的是出国N年口语笔语都烂的人。  -----------------------------  完全同意。
  日语?  笔译的话基本人才都集中在大学、赚钱多的比如<指环王>的译者、另一种是职业技术强的、比如机械制造半自动化;  口译的话、同传最高、我没做过日语的同传、但是做过英文的、好累、累倒感觉不会再爱了
  日语专业毕业的飘过~~~一个二本学校的边缘专业,木有留学。。。考了一级和专八。。。现在忘的差不多了。。。班里几乎一半的同学都没做日语相关的工作。。。幸亏大学时学了个辅修专业,先后考了银行和公务员╮(╯▽╰)╭。想想还是挺伤感的,毕竟学了四年了,不想扔。
  如果有自己的专业,的确很有前途。
  我学英语,也改行了,工作两年,英语也忘的差不多了
  学语言的 无论哪种 都很苦逼坑爹
  @蛛小菌4128 48楼   那个人太坏了!怎么可以说是她自己翻的!社会太黑暗了!楼主快来我的怀抱!  -----------------------------  就是啊!她就是到处说人家坏话 其实最坏的就是她自己!  LZ和那种人合作很不开心 以后估计还要被她打压!
  @蛛小菌4128 49楼   怎么办,没有未来了,只好吭哧吭哧考公务员去了,完蛋了,要家里蹲,各种被嫌弃,哎。楼主,好迷茫啊!求安慰。  -----------------------------  LZ表示LZ的公务员纯属打酱油!申论啥都不会!  二楼菌加油!多投投简历!
  @梅婆 51楼   专业法语翻译路过。  语言水平与出没出过国没有必然的联系,多的是出国N年口语笔语都烂的人。  我自己是现在使馆干,积累了客户与经验后,跳出来当freelancer。我也是刚起步,毕业两年多,现在平均每月1w出头。  口笔译都做。  -----------------------------  梅婆好厉害啊!!  使馆应该算公务员的了吧?  但是这几年招日语的公务员真的好少哦~  真心佩服!
  @xingwenjuan 52楼   去做日语导游吧,考个导游证吧。  -----------------------------  那个证难考吗?  楼主的妈妈希望我稳定一点,哎  父母之命不敢违啊~~
  @囧尼威武 53楼   英语笔译飘过.....觉得好处就是不用坐班....没觉得多赚多少  -----------------------------  冒昧的问一句 什么是坐班吖?
  @菜菜sharp 56楼   日语?  笔译的话基本人才都集中在大学、赚钱多的比如<指环王>的译者、另一种是职业技术强的、比如机械制造半自动化;  口译的话、同传最高、我没做过日语的同传、但是做过英文的、好累、累倒感觉不会再爱了  -----------------------------  哈哈 菜菜好可爱~~  同传的话需要什么证吗?菜菜是怎么找到这个工作的呢?
  @雨_雪_其_霏 57楼   日语专业毕业的飘过~~~一个二本学校的边缘专业,木有留学。。。考了一级和专八。。。现在忘的差不多了。。。班里几乎一半的同学都没做日语相关的工作。。。幸亏大学时学了个辅修专业,先后考了银行和公务员╮(╯▽╰)╭。想想还是挺伤感的,毕竟学了四年了,不想扔。  -----------------------------  现在有稳定的工作就好,就像我妈说的,有安逸生活的基础上才能考虑更多的兴趣之类得东西~  雨雪也是应届生吗?
  @christyguoo 59楼   我学英语,也改行了,工作两年,英语也忘的差不多了  -----------------------------  是不是很舍不得?
  @egipto 60楼   学语言的 无论哪种 都很苦逼坑爹  -----------------------------  恩恩 有一种当时是被骗进来的感觉 哈哈
  @rockmysoul 58楼   如果有自己的专业,的确很有前途。  -----------------------------  可以具体说一下自己的专业吗
  外语始终都只能作为一门特长 还是得把其他专业作为主业吧 私以为。。。本科学外语 研究生读另一门专业吧 不然找工作的时候你会很失落的。。。。
  认识好多学日语的姑娘去日本做生意了,年薪挺高,表示有种蛋蛋的忧伤。  
  同为三本日语专业  2012年毕业  现在一家日资的医疗器械公司做采购  毕业了才真心觉得没有留学经验确实很难说得好  只能进行一些日常交流会话  而且日本人一说得快你就听不懂了  不过我本来也没打算专职翻译的  说实话讨厌那些自以为是老板就很了不起的日本人  还有那些狗腿的中国人  刚从象牙塔出来一下子没法儿接受这么现实的社会  最大的希望是在中国公司做一些跟专业有关但又不全是翻译的工作  难找啊  
  @此去经年kiki 65楼   冒昧的问一句 什么是坐班吖?  -----------------------------  就是不需要每天打卡=
  @此去经年kiki 70楼   可以具体说一下自己的专业吗  -----------------------------  我的专业是机械制造,不过我相信其他专业也一样
  bangding
  @egipto 71楼   外语始终都只能作为一门特长 还是得把其他专业作为主业吧 私以为。。。本科学外语 研究生读另一门专业吧 不然找工作的时候你会很失落的。。。。  -----------------------------  但是学了日语 读研究生的话 还是只有日语方面的 不是继续研究日语就是研究日本文化
  @长发胜雪衣如蓝 72楼   认识好多学日语的姑娘去日本做生意了,年薪挺高,表示有种蛋蛋的忧伤。  -----------------------------  去日本做生意还是在日本的公司里面吖?估计做生意不容易~~
  @你要死不活 73楼   同为三本日语专业  2012年毕业  现在一家日资的医疗器械公司做采购  毕业了才真心觉得没有留学经验确实很难说得好  只能进行一些日常交流会话  而且日本人一说得快你就听不懂了  不过我本来也没打算专职翻译的  说实话讨厌那些自以为是老板就很了不起的日本人  还有那些狗腿的中国人  刚从象牙塔出来一下子没法儿接受这么现实的社会  最大的希望......  -----------------------------  就是说啊 说道LZ心坎里去了~~人家恨不得你刚出校门已经啥都会了的那种。
  @囧尼威武 74楼   就是不需要每天打卡= =.....  -----------------------------  LZ表示每天要打两张卡 进公司们打卡,进办公楼了还要打卡~
  @rockmysoul 75楼   我的专业是机械制造,不过我相信其他专业也一样  -----------------------------  是啊 书到用时方恨少~!
  LZ又要开工啦~~苦逼的一天又要开始啦~~
  英语专业大三路过。昨天还在犹豫是跨专业考研还是读翻译硕士。今天看了楼主的帖子就更迷茫了。  
  学的是西班牙语。。语言只是一门辅助工具,不可能永远靠他吃饭。。必须要有其他技能,现在会说几门外语的人越来越多,优势也会不断减少..有机会还是找个外派的工作,锻炼锻炼口语
  @此去经年kiki
08:05:19  LZ又要开工啦~~苦逼的一天又要开始啦~~  -----------------------------  樓主加油!等下又要苦逼的寫作課了。。。。  
  @你要死不活
22:42:31  同为三本日语专业   2012年毕业   现在一家日资的医疗器械公司做采购   毕业了才真心觉得没有留学经验确实很难说得好   只能进行一些日常交流会话   而且日本人一说得快你就听不懂了   不过  -----------------------------  對啊,找工作好難!都要工作經驗,沒經驗的就啥都要干。廉價勞動力,哎。  
  去国企
  樓主,二樓的零錢包不見了!不知道是放忘記了還是被偷了,難過死了!各種沒心思上課,T^T  
  @此去经年kiki 80楼   LZ表示每天要打两张卡 进公司们打卡,进办公楼了还要打卡~  -----------------------------  你这样就赚的多一些啊,我这样的就是基本工资加上业务提成....好处就是随便,缺点就是赚钱有多有少
  @Samuel_Parra 84楼   学的是西班牙语。。语言只是一门辅助工具,不可能永远靠他吃饭。。必须要有其他技能,现在会说几门外语的人越来越多,优势也会不断减少..有机会还是找个外派的工作,锻炼锻炼口语  -----------------------------  今天LZ做了一回同传,表示深受打击!  做笔记的技巧真的很重要啊!
  @蛛小菌4128 85楼   樓主加油!等下又要苦逼的寫作課了。。。。  -----------------------------  LZ表示真被打击到了,目前的知识范围还是不够工作需求啊!经验真的好重要!
  @蛛小菌4128 88楼   樓主,二樓的零錢包不見了!不知道是放忘記了還是被偷了,難過死了!各種沒心思上課,T^T  -----------------------------  找到就好!有惊无险!
  LZ刚刚被同传很爽的玩了一把~真是太不自量力了!
  当年大学毕业,想着一定要对得起自己四年所学,毅然决然决定当翻译。  结果越发觉得自己不爱翻译这行,结果工作几年,前两年是翻译打头阵附加行政工作。现在是行政为主,翻译为辅了。  苦闷的俄语翻译、还是个女子!!!!当年找工作,因为性别各种受限,伤不起
  咖啡苦与甜,不在于怎末搅拌,而在于是否放糖;一段伤痛,不在于怎末忘记,而在于是否有勇气重新开始~        
  @此去经年kiki
16:25:52  LZ刚刚被同传很爽的玩了一把~真是太不自量力了!  -----------------------------  樓主蠻不錯啦!才畢業就同傳,慢慢積纍經驗吧!以後有好的再跳槽!萬事開頭難!  
使用“←”“→”快捷翻页
请遵守言论规则,不得违反国家法律法规回复(Ctrl+Enter)}

我要回帖

更多关于 如何把易企秀短片导出 的文章

更多推荐

版权声明:文章内容来源于网络,版权归原作者所有,如有侵权请点击这里与我们联系,我们将及时删除。

点击添加站长微信