大概07 08年从我哥MP3里听了一首摇滚 开头是风声然后就是一段很快的鼓声

douban.com, all rights reserved 北京豆网科技有限公司找 一首英文音乐 开头是一段男声唱的独白很大气 接着就是很强的节奏 咚 咚咚咚 咚咚 整首音乐都是这个节奏_百度知道
找 一首英文音乐 开头是一段男声唱的独白很大气 接着就是很强的节奏 咚 咚咚咚 咚咚 整首音乐都是这个节奏
音乐中间的时候 突然停止 接着一段女生呻吟声 希望知道这歌名的人告诉我 谢谢了
是一首节奏很强的音乐 类是慢摇
开始是男声唱的 很大气 曾经cav试音碟里有这个音乐
我有更好的答案
很强的节奏感 开头一段很强节奏音乐(节奏很鲜明)然后咚咚咚.(像是鼓声然后有男声说了几句 再开始正音乐的 传来听听。我帮你找。 高级
it is ok---网络歌手............................听听看是不是。希望你能满意。
satisfaction
为您推荐:
其他类似问题
英文音乐的相关知识
换一换
回答问题,赢新手礼包
个人、企业类
违法有害信息,请在下方选择后提交
色情、暴力
我们会通过消息、邮箱等方式尽快将举报结果通知您。《天国阶梯》讲的真是天国吗?关于“意义”、JPJ的笛子及其他 - 专栏文章 - 网易云音乐
&&&&&&在国外乐迷间流传着这样一些梗,专门讽刺那些把所有摇滚乐甚至流行乐的歌词含义都看作是鼓吹毒品的人(包括歌迷)。在这些人看来摇滚乐只分两种,关于海洛因和关于LSD的。那些歌词意象复杂一点的,“不用说,写的肯定是服药后的幻觉”。这种懒人(恶人)思维的流变中,有时“毒品”被替换为“撒旦崇拜”,或者,对于齐柏林来说,“《魔戒》故事”也成了解读的万精油。这本质上是对作者创作能力和理性能力的恶意否认。《Stairway》“倒放”的传闻源自1982年1月由Trinity Broadcasting Network(“三一(三位一体)广播网”,总部在加州,从名称你就可以看出这是个面向基督徒的组织)播出的一档电视节目。在节目中主持人声称许多摇滚乐曲都通过一种叫做backmasking的录音技术(大致就是反向录制)传递隐藏信息,并举了《stairway》为证。这其实不完全算无中生有,backmasking据说是由披头士在1966年的《Revolver》上首先尝试的,主要用在乐器部分。1968年,Frank Zappa算是第一次用backmasking传达了明确的“不良信息”(另一首歌《Mother People》里被审查删减掉的一段带脏字的咒骂)。
&&& 节目播出后,甚至有人提议立法要求给这些含“倒放信息”的唱片贴上警示标签,加州的消费者保护协会还专门举行了听证会。对此,Robert Plant的回应是:“To me it's very sad, because 'Stairway to Heaven' was written with every best intention. (这很让我痛心,因为《Stairway to Heaven》是我抱着一切最好的意图来写的。)”【以上这段关于“倒放”的文字主要摘自维基百科‘Stairway to Heaven’词条‘Claims of Backmasking’一节,那里附有倒放后的音频。(人们只能听见自己想听见的东西。)】隔着文字似乎都能感受到Plant的失望。按维基百科的话说,Plant在创作歌词时正在‘poring over’(钻研)民俗学者Lewis Spence()的著作(‘works’,复数形式),并把他的《Magic Arts in Celtic Britain》(《凯尔特不列颠的魔法艺术》)称为自己的主要灵感来源之一。
(《Magic》的封面。这本书介绍了德鲁伊(凯尔特人的教士阶层,主要存在于前基督教时期)和亚瑟传说(基督教早期)中的魔法仪式。尽管内容看上去有些神神叨叨,但依然是从民俗学角度编写的学术书籍。Google Books的简介用“painstakingly researched”(费尽心血的研究)一词来形容这本书)
(Scribd上查到的电子版目录)
&&& 一首歌词对听者表达出意义需要满足很多条件。词汇不仅指向它们自己所代表的概念,也指向其它概念。比起前者,后一指向是更加主观和不确定的。但就算如此,对于某一群体而言,特定语境下的符号依然有着相对明确和普遍被接受的象征意味和联想暗示。如果这些象征能拼凑成完整的画面,歌词对于听者便有了意义。一首歌里不一定所有的符号都是公开的(几乎所有符号都是私人化的歌很多,比如Syd Barrett的大部分歌),不一定所有意象拼合都是作者的精心策划(这种符号的联结常常在潜意识中就已完成。相反,一些信奉荒诞哲学的作者会故意打破语言中的逻辑和常理,以达到某种幽默或引人深省的效果。这种“有意的无意义”比如Edward Lear的打油诗《The Owl and the Pussycat》、Cream的《Doing That Scrapyard Thing》以及《爱丽丝漫游仙境》),对听者显出意义的歌词也不一定只有单一的解读/主旨/教义/目的。这篇文章的目的不是要证明Plant想传达什么信息,只是给歌词意象和音乐表现作些不算简短的注解,以说明这首歌并不是(一些人所想的)随机的名词堆叠。笔者自己的诠释聊供一乐。
&&& 起源于威尔士小农舍的《Led Zeppelin III》标志着飞艇开始转向一种更英国化的声音和思想状态,《Stairway》的创作也是在Bron-Yr-Aur开始的。从任何角度讲,把这首歌简单理解为一段引向最终吉他高潮的7分钟铺垫,实在是暴殄了创作者的心血。
Hats Off to Jonesy the Piper!
&&& 在一个国外音乐论坛上看到有人玩“添一个词毁掉整个专辑名”的游戏,有人回到:&Bagpiper at the Gates of Dawn&&. Bagpipe就是苏格兰风笛。在我们看来颇具异域风情的风笛,在西方人眼中,由于它呕哑嘲哳的音色和对苏格兰人的固有偏见,似乎是件颇具土味的乐器。‘Pipe’一词起源于拉丁文‘pipiare’(“鸟鸣”),可以指代任何木管乐器。它的形式之一——排箫(panpipe),一直是希腊神话里牧神的标配。
(《柳林风声》的第一版封面便是正在吹奏排箫的牧神)
&&& Pink Floyd的专辑名《Piper at the Gates of Dawn》取自发表于1908年的童话故事书《The Wind in the Willows》(《柳林风声》)的第七章标题。这本书结合了英国田园风景与神话传说,几乎是英国家喻户晓的书籍。《黎明门前的吹笛人》是全书最绝妙(或者说最有理解难度)的章节之一,讲述了主人公鼹鼠(Mole)和水鼠(Rat)在森林中沿河寻找走失的水獭宝宝的故事。在两只动物徒劳地搜寻了一整夜之后,黎明破晓的时分,水鼠忽然听见远处传来一阵若隐若现的笛声。它的反应几乎是经历了一次神启(中文部分笔者自译):
&&&“ ...So beautiful and strange and new. Since it was to end so soon, I almost wish I had never heard it. For it has roused a longing in me that is pain, and nothing seems worth while but just to hear that sound once more and go on listening to it for ever...&&& “(那声音)是那样美丽、奇异,闻所未闻。它消逝得如此迅疾,以致我几乎宁愿自己从没听见过它。因为它勾起了我体内近乎疼痛的渴望。我愿放弃一切只为再听见那声音一次、然后一直听下去,直到永远...&&& “Now it passes on and I begin to lose it... O Mole! the beauty of it! The merry bubble and joy, the thin, clear, happy call of the distant piping! Such music I never dreamed of, and the call in it is stronger even than the music is sweet! Row on, Mole, row! For the music and the call must be for us.”&&& “现在它渐渐消退了... 哦,鼹鼠啊,你如何能想象那笛声的美丽!那活泼的情绪、那缥缈却清晰、快乐的召唤!此般音乐我做梦也不曾梦见过,可它的召唤是如此强烈,竟更甚于音乐的美妙!划呀,鼹鼠,用力划呀!那音乐、那召唤,必是为我们而来。”
在追随笛声的途中,似乎周围的景物都在悄悄变化:
...the rich meadow-grass seemed that morning of a freshness and a greenness unsurpassable. Never had they noticed the roses so vivid, the willow-herb so riotous, the meadow-sweet so odorous and pervading...
那个清晨,肥美的草地看起来无比地新鲜和碧绿。他们之前从没注意到,原来玫瑰如此明艳、柳兰如此炽烈、草地的芬芳如此浓郁...
最终在水中的一座小岛上,吹笛人现出他的羊形的身躯,他的脚边正躺着熟睡的水獭宝宝。
(1913年版卷首插画,Paul Bransom)
&&& 牧神(Pan)本是希腊神话中居住在森林里,守护山林野兽和牧羊人的神,象征着自然、乡野音乐与性自由。由于这个特殊的地域和身份设置,以及与其他诸神相对独立的关系,在浪漫主义运动和新异教主义的兴起中,他的形象常常脱离希腊神话的语境,而和泛灵论、树木与水域崇拜的凯尔特传统结合起来,并被赋予了几乎一切基督教之外人们热爱的品质。
&&& &&& 关于他的笛子,中世纪英格兰诗人John Lydgate()写到:“Pan, god off Kynde, with his pipes seuene, / Off recorderis fond first the melodies.”(“自然之神潘,用他的七支笛子(指排箫的七根管子),发明了竖笛的旋律”)。Recorder(竖笛,也是pipe的一种,同样有着山野和异教的意味。在文艺复兴和巴洛克时期的音乐中被广泛使用,现在常作为教学用具),便是《Stairway to Heaven》的前奏里John Paul Jones所演奏的乐器。
&&& (alto recorder,中音竖笛)
&&& 如果把《Stairway》一分钟多的前奏看做一部歌剧的序曲,那么JPJ的竖笛就是瓦格纳式的Leitmotif,在那位‘lady’还在徒劳地寻找天国的阶梯时,就先现了这些徒劳最终的归宿。
&&& 维基百科把这首歌的前奏称为“文艺复兴风格的”。同样据维基百科的说法,文艺复兴时期的音乐有这样几个特征:建立于调式(mode,不同于大小调音阶)基础上、复调、平缓融合的旋律线条。
(《Stairway》前奏竖笛部分的乐谱。一共有四个并列的声部,升F的出现意味着多里安调式(Dorian Mode)。竖笛与原声吉他的旋律是对位的)
&&& 多里安调式由于借用了同名大调的IV和弦,兼有大调与小调的特征。它常被用在中世纪及之后的民歌中,比如我们最熟悉的这首:
(英国最重要的民谣乐队之一Pentangle在1993年录制的《斯卡布罗集市》,与《Stairway》同样使用的是A调Dorian,Dm和弦被替换为D)&&&
“文艺复兴风格”是个有趣的线索,因为这是个异教文化再次开始悄悄蔓延的时代......
The Piper is Calling You to Join Him
There's a lady who's sure all that glitters is gold
有一位女士坚信,所有闪光的都是金子 And she's buying a stairway to heaven.
她想要买来通往天国的阶梯 When she gets there she knows, if the stores are all closed
当她到达那里时她知道,就算所有商店都已关闭 With a word she can get what she came for.
只需一句话就可得到她所想要的There's a sign on the wall but she wants to be sure
墙上挂着一个标牌,但她想进一步确认 'Cause you know sometimes words have two meanings.
因为一言有时可表两意In a tree by the brook, there's a songbird who sings,
溪水边的树上,有一只鸣鸟在歌唱 Sometimes all of our thoughts are misgiven.
有时我们所想的一切都是虚妄
&&&&按Plant的话说,
“这首歌的开头是关于一位只会索取而从不考虑他人的女士的题外话 (‘cynical aside’,aside作名词有两种意思,一是“离题话”,二是舞台上演员和观众的悄悄话(“第四道墙”的打破),不知道Plant指的是哪层意思),不过这种讽刺在第一句之后就淡化了。(It was some cynical aside about a woman getting everything she wanted all the time without giving back any thought or consideration. The first line begins with that cynical sweep of the hand ... and it softened up after that.)”
&&& 如果要给整首歌词找一个文眼的话,那非是‘two’莫属。这个数字在文中一共出现了两次(另一次是‘There are two paths you can go by.’)。现场表演时,Plant唱到这里还会做出“二”的手势强调这个词。二元对立的主题在歌里有很多体现,比如吹笛人‘piper’和‘lady’形象的对立,比如基督教-异教-基督教的三段式主题对比(异教一段由叠句‘it makes me wonder’连接起来,以之开始,也以之结束。这句同样还标志着音乐段落的分割。说到这里,我不禁好奇Ravel《Bolero》中乐器的逐渐加入是否曾给Page些许启示,尽管不是节奏上的)。
&&& 毕竟,无论是stairway to heaven还是highway to hell,都只是同一条路上的两个不同方向。Plant这里说的,是这两个方向之外的另一条道路。tree和brook两词开启了这另一条路的景色(如前所说,凯尔特人崇拜树木和水源;和by押头韵的brook是个很英国化的词汇(对比creek)。鸣鸟当然是更具灵性的意象)。
&&& 这段最有意思的是‘misgiven’一词。这个词其实是Plant自创的。‘misgive’最常用的形式是名词‘misgiving’(忧虑、恐惧),动词形式极少见,更别提被动形式。也许Plant这里用了mis-given的字面意义,指我们的想法都是外界(比如教会或其他权威、社会规范)灌输的。不过,摇滚乐的歌词里有一种反义借代的手法。比如Procol Harum《A Salty Dog》里‘We've run afloat‘, ‘afloat’(漂浮)在这里其实是指‘aground’(搁浅)。从逻辑结构上看,misgiven一句和‘words have two meanings’是递进关系,不妨把它理解为'mistaken'。这是从个体的角度看。因为“一言可表两意”,我们也许由于(比如基督教文化下的)思维定式忽略了事物的另一层(异教世界观的)意思。take到give的置换似乎再一次影射了我们的lady。
There's a feeling I get when I look to the west,
当我望向西方,我似乎感到And my spirit is crying for leaving.
我的灵魂正哭泣着想要离开 In my thoughts I have seen rings of smoke through the trees,
在脑海中,我看见树林里升起的烟圈 And the voices of those who stand looking.
还有那些旁观者的声音
And it's whispered that soon, if we all call the tune,
我听见有人低语,如果哼起那段旋律 Then the piper will lead us to reason.
吹笛人就会引领我们走向理智 And a new day will dawn for those who stand long,
新的一天将会破晓,对那些坚定不移的人 And the forests will echo with laughter.
而森林将回荡着喜悦的笑声
&&& 一些凯尔特人相信西方的海上有一个居住着各式神灵,人们永葆青春的仙境(‘Otherworld’,对西方方位的崇拜与凯尔特部落的地理环境有关)。有些传说里那里也是死者的灵魂去往的地方(此处用了‘spirit’,区别于基督教意味的‘soul'. 不过otherworld活人也能去,这里应该只是表达一种本能的、磁铁般的吸引)。另一方面,西欧的教堂面向东方,因为那是基督教起源的地方。随着罗马、日耳曼人的接连入侵以及基督教的传入,不列颠群岛的最西端成了凯尔特旧宗教最后的栖息地(前面所附《Magic Arts in Celtic Britain》的目录中有‘德鲁伊与圣帕特里克的竞争’一节)。于是“望向西方”有了传说与历史、向往与怀念的双重含义。
&&& 前面说过凯尔特人相信泛灵论,“旁观者的声音”就是森林里各种生灵的声音。同样,森林的笑声也不仅是个比喻。&牧神(或‘Piper’所代表的任何形象)很少会和理性(reason)联系起来,有人据此认为吹笛人代表的不是旧宗教,而是科学。我想这里只是相对于天主教的非理性(反人性)而言。某种意义上,人性即理性。
If there's a bustle in your hedgerow, don't be alarmed now,
如果你的篱笆传来一阵窸窣作响,不要惊慌It's just a spring clean for the May queen.
那只是为五月女王准备的春季扫除 Yes, there are two paths you can go by, but in the long run
现在有两条路供你选择,但长远看来There's still time to change the road you're on.
你依然有时间改变脚下的路途 Your head is humming and it won't go, in case you don't know,
你的脑袋正嗡嗡作响,挥之不去 The piper's calling you to join him,
但你要知道,吹笛人正呼唤着你的加入 Dear lady, can you hear the wind blow, and did you know
亲爱的女士,你听见那风声了吗? Your stairway lies on the whispering wind?
你知不知道,你的阶梯正在低语的风中摇晃?
&&& 这段终于加入了鼓声,而且吉他的重拍逐渐移到了第二拍上(对比前奏),使得音乐更加活泼了,仿佛是异教意识的逐渐觉醒。这觉醒看似源于吹笛人的召唤,但其实更是自发的,由“it makes me wonder”推动的。这种自发的觉醒某种程度上源于基因。后生的基督教文化仿佛刷在异教底子上的一层油漆,脱落之后,“第二层意思”就显现了出来。比如“五月女王”这个风俗。五月是凯尔特历法里下半年的开始。作为春天的尾声和夏天的开始,她总是以女性的人格出现。庆祝她的活动从古罗马时期一直保留到现在。这个多神教起源的节日到了中世纪,在有些地方,五月女王演变成了圣母玛利亚。如果‘word’可以指代任何实体的符号,这便是“一言可表两意“。
(凯尔特十字。基督教符号与凯尔特、日耳曼及罗马文化杂合的产物,还带有一些更远古的巨石崇拜的痕迹;交织的绳结图案起源于动物图案。也许是“一言可表两意”的最佳注解。)
&“篱笆里一阵窸窣作响”是一个很萌的情节,让人好奇这动静的来源到底是小动物还是精灵。《柳林风声》的故事就是从鼹鼠厌烦了春季扫除离家出走开始的。另外值得一提的是,传言《Stairway》抄袭的歌曲《Taurus》的名字也是五月的星座。也许这段音乐在人们的基因里就与春天紧紧相连。
And as we wind on down the road
正当我们沿路曲折前行Our shadows taller than our soul.
身后的影子高过灵魂 There walks a lady we all know
迎面走来那位我们都熟知的女士 Who shines white light and wants to show
她闪耀着白色的光芒想要证明 How everything still turns to gold.
一切是如何变成金子 And if you listen very hard
如果你仔细聆听 The tune will come to you at last.
那旋律会最终来到你面前 When all are one and one is all
当万物为我而我为万物 To be a rock and not to roll.
坚如磐石,不可转移
&&& 笔者初听这段时眼前浮现的是这样一幅画面:“我们”沿着幽暗的道路向前摸索,远远走来一位提着刺眼苍白灯光的女士,正因为她的光,我们的身后拖着长长的、“高过自己灵魂”的影子。不过,白光还意味着上帝(或天堂)的光芒。音乐里的白光意象经常用的是这层意思,比如Gene Clark的这首:
我们的‘lady’代表的或许是基督教(或者说天主教)本身,或许是一位并没有真正领会教义的基督教鼓吹者。Gold在基督教语境中是个有些矛盾的意象。一方面它象征着真理、坚定的信仰、应许之地,以及其它珍贵、永恒的东西;另一方面,由于有些“仇富”的教义,实物金子意味着虚荣。并不是所有发光的东西都是金子。正如数以万计的炼金师耗费一生所学到的:哪怕被“变成”金子(基督徒?),事物(或人)依然不会改变它的本质。只有接受这个本质,我们的心才会坚如磐石(而非随风飘摇的滚石,‘like a rollin' stone')。
&&& “万物为我而我为万物”是泛灵论的核心观念。诚然,最后一句也是对rock'n'roll一词的文字游戏。某种意义上,摇滚乐扮演的正是牧神的角色,引领我们重新发现人类的本来面目。回顾文章开头《柳林风声》的节选,它描述的不正是我们初听摇滚乐时的心情么?
(文章的最后,如果你想知道如果我们的lady穿过重重犹疑与诱惑终于真的踏上天国阶梯会是什么样的景象,请听这个曾经的后朋主唱Jaz Coleman的交响改编版)
{var showResult = resource.end}
{if !showResult}
{var tempQuestion = resource.questions[0]}
{list tempQuestion.choices as choice}
{if choice.voted && choice.voted}
{var showResult = true}
{if resource.questions.length > 1}
{var singleQuestion = false}
{var singleQuestion = true}
{list resource.questions as question}
${comJST('m-topic-detail-vote-question', question, showResult, resource.displayType, singleQuestion)}
{if !showResult}
{if singleQuestion}
${question.title|escape}
{if !question.single}
(最多选${question.maxChoice}项)
${question.title}
{if !question.single}
(最多选${question.maxChoice}项)
${comJST('m-topic-detail-vote-question-choice-list', question.choices, showResult, displayType, question.id)}
{var tempChoice = choices[0]}
{var choiceType = 0}
{var choiceListClass = "list-text"}
{if tempChoice.text}
{if (tempChoice.resId > 0)}
{var choiceType = 1}
{var choiceListClass = "list-mix"}
{elseif tempChoice.picId > 0}
{var choiceType = 2}
{var choiceListClass = "list-pic"}
{var choiceType = 0}
{var choiceListClass = "list-text"}
{elseif (tempChoice.resId > 0)}
{var choiceType = 3}
{var choiceListClass = "list-resource"}
{var choiceType = 0}
{var choiceListClass = "list-text"}
{if showResult}
{var total = 0}
{list choices as choice}
{var total = choice.count + total}
{if total <= 0}
{var total = 1}
{var showOrder = displayType==1}
{if showOrder}
{var sortChoices = sort(choices)}
{list sortChoices as choice}
{var order = choice_index + 1}
${comJST('m-topic-detail-vote-question-choice-result', choice, choiceType, showOrder, order, total)}
{list choices as choice}
{var order = choice_index + 1}
${comJST('m-topic-detail-vote-question-choice-result', choice, choiceType, showOrder, order, total)}
{list choices as choice}
${comJST('m-topic-detail-vote-question-choice', choice, choiceType, questionid)}
{if choiceType == 0}
${choice.text|escape}
{elseif choiceType == 1 && choice.resource}
{if choice.resType == 4}
{var picUrl = choice.resource.album.picUrl}
{var artists = ""}
{list choice.resource.artists as artist}
{var artists = artists + artist.name}
{if artist_index < artist_length - 1}
{var artists = artists + ", "}
{var picUrl = choice.resource.coverUrl}
{var artists = choice.resource.radio.name}
${choice.text|escape}
${choice.resource.name|escape} - ${artists|escape}
{elseif choiceType == 2}
{var isGif = choice.picType == "gif"}
${choice.text|escape}
{elseif choiceType == 3 && choice.resource}
{if choice.resType == 4}
{var picUrl = choice.resource.album.picUrl}
{var artists = ""}
{list choice.resource.artists as artist}
{var artists = artists + artist.name}
{if artist_index < artist_length - 1}
{var artists = artists + ", "}
{var picUrl = choice.resource.coverUrl}
{var artists = choice.resource.radio.name}
${choice.resource.name|escape}
${artists|escape}
{if choiceType == 0}
{if showOrder}${order}{/if}
${choice.text|escape}
${comJST('m-topic-detail-vote-question-choice-result-bar', choice, total)}
{elseif choiceType == 1 && choice.resource}
{if choice.resType == 4}
{var picUrl = choice.resource.album.picUrl}
{var artists = ""}
{list choice.resource.artists as artist}
{var artists = artists + artist.name}
{if artist_index < artist_length - 1}
{var artists = artists + ", "}
{var picUrl = choice.resource.coverUrl}
{var artists = choice.resource.radio.name}
{if showOrder}${order}{/if}
${choice.text|escape}
${choice.resource.name|escape} - ${artists|escape}
${comJST('m-topic-detail-vote-question-choice-result-bar', choice, total)}
{elseif choiceType == 2}
{if showOrder}${order}{/if}
{var isGif = choice.picType == "gif"}
${choice.text|escape}
${comJST('m-topic-detail-vote-question-choice-result-bar', choice, total)}
{elseif choiceType == 3}
{if choice.resType == 4}
{var picUrl = choice.resource.album.picUrl}
{var artists = ""}
{list choice.resource.artists as artist}
{var artists = artists + artist.name}
{if artist_index < artist_length - 1}
{var artists = artists + ", "}
{var picUrl = choice.resource.coverUrl}
{var artists = choice.resource.radio.name}
{if showOrder}${order}{/if}
${choice.resource.name|escape} - ${artists|escape}
${comJST('m-topic-detail-vote-question-choice-result-bar', choice, total)}
{var count = 0}
{if choice.count}
{if choice.count > 1000000}
{var count = "100万+"}
{var count = choice.count}
${count}票
{macro testSong(resource)}
{if !detail.result}${detail.quiz.title|escape}{else}${detail.quiz.currentResultDesc|escape}{/if}
{if !detail.result}
{var result = detail.result}
{if detail.quiz.type===2}
${result.currentResult.score}
${result.currentResult.title}
{list result.currentResult.desc as item}
{if item.type === 1}
${item.content}
{elseif item.type === 2}
${testSong(item.content)}
${result.currentResult.percent}% 的人和你一样
{if detail.result && detail.result.otherResult.otherTestResultUnits.length > 0}
{var result = detail.result}
${detail.quiz.otherResultDesc|escape}
{list result.otherResult.otherTestResultUnits as rslt}
{if detail.quiz.type===2}
{if rslt.lowScore==rslt.highScore}${rslt.lowScore}{else}${rslt.lowScore}-${rslt.highScore}{/if}分:&nbsp
${rslt.title}
{list rslt.desc as item}
{if item.type === 1}
${item.content}
{elseif item.type === 2}
${testSong(item.content)}
${rslt.percent}% 的人得出这个结果
网易公司版权所有(C)杭州乐读科技有限公司运营:
举报邮箱:违法和不良信息举报电话:3-20394}

我要回帖

更多关于 我听你歌我大哥哥原唱 的文章

更多推荐

版权声明:文章内容来源于网络,版权归原作者所有,如有侵权请点击这里与我们联系,我们将及时删除。

点击添加站长微信