中国版《深夜食堂剧本》的剧本到底出了什么问题

《深夜食堂》中国版首播,这广告生硬的让人不忍直视! - 娱乐圈
《深夜食堂》中国版首播,这广告生硬的让人不忍直视!
昨天晚上,《深夜食堂》中国版开播了,戚薇、赵又廷等大票明星的加盟加上巨大的 IP 在手,这部剧本来应该在一众围剿中脱颖而出,只可惜,首日的豆瓣评分却只有 2.4。 带着对原版的喜爱和中国版的好奇,莉莉安在第一时间 " 装 " 把忠实观众,没想到我因为这个决定,后悔了一晚上。
尽管这部剧改编自原版漫画,而且主创团队在此基础上也添加了一些新的故事,但是不论是从场景、画面还是风格上,都没办法让人们忍住一颗想吐槽的心。 第一集开篇就是一个高仿的 " 小林薰 "。 日本版食堂老板(小林薰饰)中国版食堂老板(黄磊饰)如出一辙的蓝色上衣加白色围裙,脸上的疤只有形状不一样,如果非要再找出一处不同来,那只有主角的长相了。 日本版里的老板瘦削的身材,冷峻的面庞,看起来高冷又专业,而蓄着胡须的 " 黄小厨 " 看起来憨态可掬,一脸的福相,倒是真的很符合国人讲究 " 和气生财 " 的理儿。
而至于其他的角色,基本上没有什么大的改变。 " 凶神恶煞 " 的阿龙、爱翘兰花指的娘娘腔和原版里别无二致,只是因为一些文化差异,把脱衣舞娘玛丽琳变成了舞女马玲玲。 马玲玲除了人物,场景也几乎是照搬了原版,入眼满目的传统日式装修风格,可是后面做的菜却都是中国菜,看来导演既想遵从原作,又想融入中国的特色,只是没想到最后搞成这样。 看着电视剧里满满的日本风情,再听着专业配音、标准的不能再标准的普通话,总有种 " 画虎不成反类犬 " 的感觉。
但是,网上也有这样的消息,在购买版权的时候,著作方要求一些基本信息不能变动。如果情况属实,那么人设和场景与原版高达 99.99% 的相似度,也无可厚非了。 可惜,如果只是打着 " 重新洗牌 " 的旗帜简单的翻拍,也就算了,就当是看了个免费翻译的版本,可是这铺面而来的广告植入不得不让人直呼 " 辣眼睛 "。
第一集里就给了黄小厨手中,那一坛老坛酸菜一个大大的特写,看得人瞬间尴尬癌都犯了。 更有甚者,为了配合广告的宣传,中国版的《深夜食堂》里,直接把经典组合 " 泡饭三姐妹 " 改成了 " 泡面三姐妹 "。 茶泡饭三姐妹泡面三姐妹吴昕饰演的三姐妹之一伊丽莎白半夜跑到店里问老板有没有泡面,之后黄小厨就 " 顺其自然 " 地跟她推荐起统一老坛酸菜面。 你以为广告到这里就结束了吗?不,才刚刚开始,接下来才是重点。吴昕对着一碗泡面,瞪大双眼,用极其夸张的语气说道:" 这个面也太好吃了吧。"
看到这里,不得不说导演组真是打的一手好软广,要不是莉莉安吃不起鸡腿的时候,偶尔也吃泡面,差点没发现这居然是个广告。 但是看到后面," 泡面三姐妹 " 因为伊丽莎白心仪的男生张轩而闹翻,最后又因为黄小厨的一碗泡面和好,这个组合名字也算没百换,毕竟泡面和泡饭一样起到了承载三姐妹情感的作用。
只是回过头一看,处处是 bug:谁会大半夜跑到餐馆里去点一碗泡面?自己在家里烧点开水泡一杯不行吗?如果日本茶泡饭知名度不够,那换成烧烤、饺子、炒饭不行吗? 有的网友甚至吐槽前两集就是老坛酸菜面的超长 MV。
更神奇的事,电视剧里特意加了一个情节,就是阿龙的小弟给老板黄小厨送油,还特别强调这个油有什么好处,两瓶金灿灿的油就这样以特写镜头的方式出现在屏幕里,瓶盖上的标签尤其清晰。 这样的广告真的一点都不硬,毕竟是餐馆,做菜怎么能不放油呢?看到这里,莉莉安不禁佩服起导演的缜密心思了。 图片来自 @方木 vi当然,奇怪的人设和生硬的广告并不能代表一部电视剧真正的水准,重点还要看它传达出来的东西。 最开始的时候,《深夜食堂》漫画之所以能风靡全球,是因为它通过冷幽默,来描述各色边缘人和边缘情感:脱衣舞女、大妈声优、拳击手、赌鬼 ......
日本翻拍影视剧的时候,挑选了其中最为鸡汤的篇目,精心拍摄也只得原著精髓的三四成,而如今大陆再照搬日本版的翻拍,更是离题万里了。 日本版的《深夜食堂》将每种食物的做法都认真地拍了出来,同时辅以故事的叙述,情节深刻不繁琐,剧里出现的那些人,我们可能在路边、在小巷都曾经遇到过,又或许我们本身就是那样的人。
然而,就是这样不需要任何修饰的平铺直叙,却总能轻而易举地抓住我们的心,抓住我们渴望美食而又孤独的心。 不知道是不是故意反其道而行之,中国版的《深夜食堂》两集里食物的部分加起来不到十分钟,其中八分钟都是老坛酸菜面。本来莉莉安打算这样自我安慰:重点不在美食,那应该是在叙事吧。
果然第一集还没结束,就暗示了一出 " 泡面三姐妹 " 和一个男人之间的多角恋撕逼的大战。无关于生存的挣扎,也无关于内心的欢喜,这样的故事情节更像是一种无病呻吟,为了填充剧情而精心编写的狗血故事。 中国版的《深夜食堂》给人一种舞台剧的感觉,从海报、老板造型、食堂环境甚至主题曲都照搬原版,这种浮于表面的复制真的让人很是尴尬,而不中不日的内容实质也让人大呼失望。
国情不一样,打动人的点也不一样,导演创作等人都富有经验,肯定明白这一点,只是改错了方向,只抓住了一些流于表面的东西,却忘了这部剧本来应该传达的美食治愈能力。 其实,与《深夜食堂》相类似的治愈系饮食故事,中国也有,汪曾祺的《故乡的食物》、冯骥才的《葡萄美酒夜光杯》等等。
可惜没有人去拍,却偏偏要用天价购买外国的 IP,买了之后又不好好拍,硬生生地向期待已久的观众,交出了一份 " 四不像 " 的作业。 一言以贯之,中国版的《深夜食堂》是一场极其精致的模仿,只可惜缺少了打动观众的诚意。 本文图片来自网络微信关注【公路 61 号】后台回复 "深夜食堂"快看看原版《深夜食堂》洗眼睛动用了大半个娱乐圈的《深夜食堂》真的那么差吗? 面对质疑,导演终于坐不住要说点什么了……蔡岳勋:我曾在剪辑室哭到停不下来
动用了大半个娱乐圈的《深夜食堂》真的那么差吗? 面对质疑,导演终于坐不住要说点什么了……蔡岳勋:我曾在剪辑室哭到停不下来
6/20/:05 AM & & & 添加人:yinzi2514 & & & & 点击数:次
  6月12日,备受关注的中国版《深夜食堂》登陆北京卫视。这部剧甫一开播便在网上引发了一轮又一轮的讨论热潮。与其他IP改编剧相比,《深夜食堂》受到的诟病也并不少,在豆瓣评分只有2.3分、“广告植入多”、“照搬日剧”、“演技浮夸”等质疑声不绝于耳。  日前,该剧导演蔡岳勋回应了观众的质疑,他表示,这部剧为了尊重原著,保留了一些核心内容,但后续无论是菜色还是故事都会让观众看到更多本土化的东西。与此同时,蔡岳勋还透露:“从《深夜食堂》筹备剧本、开拍、给演员讲戏、看他们的表演……一直到剪接、试片,尤其是赵又廷出演的《马克的女儿》那个单元,看了至少30遍,甚至在剪辑室哭到停不下来……”为什么挑选黄磊?“黄磊能呈现故事温暖的力量”  整个故事的关键人物是《深夜食堂》的老板。他沉默寡言,脸上的刀疤写满了故事。但有网友认为,出演这一灵魂人物的黄磊在综艺中的暖男形象到了《深夜食堂》成了短板,甚至没有人相信这个男人背后会有什么跌宕起伏的故事,就连他脸上那道本该神秘的疤,看起来都有点别扭。  但在蔡岳勋眼中,黄磊是最适合老板的人选。食堂老板的角色不像一个人,“对我来讲更像一个神。”与日版小林薰所具有的冷硬的江湖气质不同,蔡岳勋称黄磊版老板更像弥勒佛,“我们曾有一个片花,黄磊很慈悲地看着坐在那里的客人,他的笑容很有味道。”在蔡导看来,黄磊身上的温暖气质恰恰符合了他想借《深夜食堂》温暖观众的愿望。黄磊版的食堂老板平添了一份温情,他注视着来去匆匆的食客们的成长与蜕变,在日渐冷漠的快节奏都市生活里,为观众带来了一丝慰藉与力量。有照搬日版的嫌疑?“漫画作者要求比较苛刻,比如疤必须在”  在网络评论中,新版《深夜食堂》让很多日剧原版粉诟病的“看上去和日剧版太像了”。在大家看来,即便翻拍,也应该结合中国国情,而不是“原封不动地照搬”,食物是日式的、服装是日式的,尤其不能理解的是,食堂老板的扮相也照抄,就连脸上刀疤的位置都纹丝不动。  对此,蔡岳勋回应说:“我谈这个合约谈了一年半。日方要求剧本必须要交给他们审核。我也跟作者安倍夜郎见过一面,他提出一些决定性的要求。比如所有的故事必须要发生在底层。要求老板脸上这条疤不能变,连位置都不能动。至于食堂里的日本菜式,只是凑巧了。”蔡岳勋表示,这部剧为了尊重原著,所以保留了一些核心内容,但后续无论是菜色还是故事都会让观众看到更多本土化的东西。据兰州晨报&&&作者:姜子谦
&&&编辑:姜子谦
《深夜食堂》原版漫画从2006年开始连载至今,日本已经有四季电视剧,两部电影,韩国也有了一版电视剧,如今终于被中国改编播放。但毫无悬念地,这部非常暖心的作品,到了中国基本味道大变。从首播两集中,就可以处处看到尴尬与不走心。
首先要说这部电视剧的布景,因为整部戏基本为夜戏,所以考虑成本、演员时间协调等因素,中国选择搭建大棚拍摄,这也马上让这部剧有了浓浓的情景喜剧味道。但毕竟日版和韩版中,都有窗外明明是大白天,但剧中愣说是半夜的尴尬,所以这种手法也很难定义对错。而且在棚中拍摄,布景也可以更加细致,打光效果也会比较好掌握。但从头两集的感觉看,布景首先成为观众最大的槽点,明明是纯日式餐厅的装潢但却主打中餐,这让剧集的违和感瞬间满格。而且一个餐厅把玻璃全部用反光纸贴满,打造出夜店、酒吧的感觉,也瞬间拉低了剧集的档位。明显可以看出,整个场景布置最用心的,就是几个广告客户产品的露出,那恰到好处的位置,在镜头不经意的慢摇过程中若隐若现。要不是那个胖子强行往餐厅贴广告、顾客强行送橄榄油、在桑拿猝不及防来场面膜介绍,有那么一瞬间,真让人以为广告商有了良心会顾忌到剧的质量。
其实说到广告商的良心,头两集下来真心发现谁都比不上&统一老坛酸菜面&,因为这明明就是人家统一自己掏钱拍摄的广告片,剧组非得强行植入黄磊和吴昕在《深夜食堂》的戏份,人家品牌商能干吗?所以干脆就让吃面成为整部剧的主线剧情好了。在一部电视剧比较定基调的头两集里,人们凑在一起没事就要吃面,而且没有任何问题是吃面解决不了的。不熟?没事,咱们吃面!伤心了?没事,咱们吃面!把我男友睡了?没事,咱接着吃面!可以说在&黄小厨&的努力下,这部剧把吃面这件事上升到了一个空前高度,中华美食几千年的文化历史,但有哪种美食是可以解决组织问题的?只有面!相信这些电视剧的主创从来没考虑过会不会有外国人看,甚至没考虑过中国人看完什么感受。整个剧组只需要考虑一个问题,就是金主看了会不会满意,毕竟老百姓都是各种渠道免费看的,有什么资格去谈不愿意看到什么。
以上都是表层的一些东西,一部剧好不好看,情节和人设才是核心。黄磊执导的《麻烦家族》刚刚上映,这部电影被指责最大的,就是改编自日本电影,但实在太过忠实于原著,失去了改编本土化过程产生的价值。像是韩版改编的《深夜食堂》,阿龙出场的场景中,红香肠变成了海苔卷炸年糕这种韩国特色食物。但到了中国版,改编的只有戏份多少,阿龙手下完全抢了戏,一直比阿龙活跃。可能也是因为阿龙造型师心情不好,让阿龙一直像个盲人,所以导演也没心情让这位盲人有更多戏份。不知接下来阿龙还有没有戏份,可惜这个本让人印象深刻的角色,在中国彻底沦为龙套。
目前这部剧在网上被讨伐一片,黄磊和吴昕这两个演员也被集中吐槽。其实没必要太过苛责这两位,因为这部剧本身故事和人设就是混乱的。黄磊饰演的老板,其实在之前各个版本,都是长相比较凶悍,一副不怕事的模样。但黄磊长相实在太过温和,这也导致当阿龙初次登场时,日版、韩版都是分分钟要干起架的节奏,但到了中国版,总感觉黄磊分分钟要哭出来,那道刀疤也成为整部剧最违和的化妆之一。这么说还有点期待梁家辉电影版里的诠释。
至于吴昕的角色更是如此,不知道为什么,中国创作格外喜欢狗血剧情,在漫画原版中&茶泡饭三姐妹&的冲突,是因为梅子小姐和鲑鱼小姐的前男友好上后,鲑鱼小姐去劝梅子小姐时产生的,这种才是可以有正当理由在之后和解的。不知道中国编剧是想黑女博士还是就想黑吴昕,居然编排出直接插杠现任情侣的戏码。之后能和解,已经说明了这三个角色脑残程度被设定的不是一般无底线,所以真没必要去埋怨吴昕,这个角色给谁演,都这么脑残,吴昕敢接已经证明勇气可嘉。
话说至此,已经没必要去讨论这部剧能不能体现出《深夜食堂》核心的思想了,人家的深夜有归属、有慰藉、有港湾,而我们只有狗血和胡闹。从时长来看,日版每集是24分钟,韩剧每集是30分钟,到了中国就成为45分钟,而且别人是单元剧一集一个故事,我们90分钟才讲好一个故事,水分有多大只能自己体会。唯一的好就是这部剧体量没有又是6、70集。之所以中国版能受到如此大的关注,也主要因为其客串阵容出奇强大。只是,接下来靠这些明星可以让这部剧的关注度持续多久,从首播两集的素质看,真要打上大大的问号。信报记者 姜子谦
下次自动登录
使用第三方账号登录
Special Reports
Information推荐到广播
607241 人聚集在这个小组
(/name-?P=0/)
(Mini秀他妈)
第三方登录:}

我要回帖

更多关于 深夜食堂中国版下载 的文章

更多推荐

版权声明:文章内容来源于网络,版权归原作者所有,如有侵权请点击这里与我们联系,我们将及时删除。

点击添加站长微信