如果一一一拉迪亚德德吉卜林 如果这首诗配什么音乐好

君,已阅读到文档的结尾了呢~~
励志诗歌:拉迪亚德.吉卜林《如果》
扫扫二维码,随身浏览文档
手机或平板扫扫即可继续访问
励志诗歌:拉迪亚德.吉卜林《如果》
举报该文档为侵权文档。
举报该文档含有违规或不良信息。
反馈该文档无法正常浏览。
举报该文档为重复文档。
推荐理由:
将文档分享至:
分享完整地址
文档地址:
粘贴到BBS或博客
flash地址:
支持嵌入FLASH地址的网站使用
html代码:
&embed src='/DocinViewer--144.swf' width='100%' height='600' type=application/x-shockwave-flash ALLOWFULLSCREEN='true' ALLOWSCRIPTACCESS='always'&&/embed&
450px*300px480px*400px650px*490px
支持嵌入HTML代码的网站使用
您的内容已经提交成功
您所提交的内容需要审核后才能发布,请您等待!
3秒自动关闭窗口如果如果所有人都失去理智,咒骂你,你仍能保持头脑情形;如果所有人都怀疑你,你仍能坚信自己,让所有的怀疑动摇;如果你要等待,不要因此厌烦,为人所骗,不要因此骗人,为人所恨,不要因此抱恨,不要太乐观,不要自以为是;如果你是个追梦人――不要被梦主宰;如果你是个爱思考的人――光想会达不到目标;如果你遇到骄傲和挫折把两者当骗子看待;如果你能忍受,你曾讲过的事实被恶棍扭曲,用于蒙骗傻子;看着你用毕生去看护的东西被破坏,然后俯身,用破烂的工具把它修补;文章出自,转载请保留此链接!如果在你赢得无数桂冠之后‘突遇颠峰下跌之险,失败过后,东山再起,不要抱怨你的失败;如果你能迫使自己,在别人走后,长久坚守阵地,在你心中已空荡荡无一物’只有意志告诉你“坚持!”;如果你与人交谈,能保持风度,伴王行走,能保持距离;如果仇敌和好友都不害你;如果所有人都指望你,却无人全心全意;如果你花六十秒进行短程跑,填满那不可饶恕的一分钟――你就可以拥有一个世界,这个世界的一切都是你的,更重要的是,孩子,你是个顶天立地的人。看完本文,记得打分哦:很好下载Doc格式文档马上分享给朋友:?知道苹果代表什么吗实用文章,深受网友追捧比较有用,值得网友借鉴没有价值,写作仍需努力相关励志故事:网友评论本类热门48小时热门周末悦读 | 《如果》拉迪亚德 · 吉卜林
&《如果》&拉迪亚德·吉卜林If&By Rudyard Kipling&If you can keep your head when all about you&Are losing theirs a&If you can trust yourself when all men doubt you,&But make allowance fo&If you can wait and not be tired by waiting,&Or, being lied about, don't deal in lies,&Or, being hated, don't give way to hating,&And yet don't look too good,&If you can dream - and not mak&If you can think - and not ma&If you can meet with triumph and disaster&And treat those two imp&If you can bear to hear the truth you've spoken&Twisted by knaves to make a trap for fools,&Or watch the things you gave your life to broken,&And stoop and build ‘em up with worn-&If you can make one heap of all your winnings&And risk it on one turn of pitch-and-toss,&And lose, and start again at your beginnings&And never breath a &If you can force your heart and nerve and sinew&To serve your turn long after they are gone,&And so hold on when there is nothing in you&Except the Will which says to them: 'Hold on';&If you can talk with crowds and keep your virtue,&Or walk with kings - nor l&If neither foes nor loving &If all men count with you,&If you can fill the unforgiving minute&With sixty seconds' worth of distance run -&Yours is the Earth and everything that's in it,&And - which is more - you'll be a Man my son!&译文1&《如果》拉迪亚德·吉卜林如果所有人都失去理智,咒骂你,&你仍能保持头脑清醒;&如果所有人都怀疑你,&你仍能坚信自己,让所有的怀疑动摇;&如果你要等待,不要因此厌烦,&为人所骗,不要因此骗人,&为人所恨,不要因此抱恨,&不要太乐观,不要自以为是;&如果你是个追梦人——不要被梦主宰;&如果你是个爱思考的人——不要以思想者自居;&如果你遇到骄傲和挫折&把两者当骗子看待;&如果你能忍受,你曾讲过的事实&被恶棍扭曲,用于蒙骗傻子;&或者,看着你用毕生去看护的东西被破坏,&俯下身去,用破旧的工具把它修补;&如果在你赢得无数桂冠之后,&然后孤注一掷再搏一次,&失败过后,东山再起,&不要抱怨你的失败;&如果你能迫使自己,&在别人走后,长久坚守阵地,&在你心中已空荡荡无一物,&只有意志告诉你“坚持!”;&如果你与人交谈,能保持风度,&伴王同行,能保持距离;&如果仇敌和好友都不害你;&如果所有人都指望你,却无人全心全意;&如果你花六十秒进行短程跑,&填满那不可饶恕的一分钟——&你就可以拥有一个世界,&这个世界的一切都是你的,&更重要的是,孩子,你是个顶天立地的人。译文2&《如果》拉迪亚德·吉卜林如果在众人六神无主之时,&你能镇定自若而不是人云亦云;&如果在被众人猜忌怀疑之日,&你能自信如常而不去妄加辩论;&如果你有梦想又能不迷失自我,&如果你有神思,又不至走火入魔;&如果你在成功之中能不得意忘形,&而在灾难之后也勇于咀嚼苦果;&如果听到自己说出的奥妙,&被无赖歪曲成面目全非的魔术而不怨艾;&如果你辛苦劳作,已是功成名就,&还是冒险一搏,哪怕功名成乌有,&即使惨遭失败,也要从头开始;&如果你跟村夫交谈而不离谦恭之态,&和王侯散步而不露谄媚之颜;&如果他人的爱憎左右不了你的正气;&如果你与任何人为伍都能卓然独立,&那么你的修养就会如天地般博大——&而你,就是真正的男子汉了。&我的朋友!译文3《如果》&拉迪亚德·吉卜林&如果,身边的人都失去理智,并将其归咎于你,而你却能保持清醒;如果,所有人都怀疑你,而你却能自信如常,并体谅他们对你的怀疑;如果,你能耐心等待,不急不燥,或遭人诽谤憎恨,却不去以牙还牙;既不去光彩照人,也不去才华横溢。如果,你能去梦想,但却不做梦想的奴隶;如果,你能去思辨,而不是为了思考而思考;如果,你能以平常心坦然面对失败和凯旋。并懂得,他们其实都是幻象;如果,你能忍受你说出的真理,被无赖们故意曲解演绎,用以误导愚昧人群;或者,眼睁睁的看着你为之付出一切的珍爱,被人诋毁,然后俯拾碎片,用老旧的工具去细细修补。如果,你敢把所有赢来的人生筹码堆在一起,冒险一搏,却一把输光,然后从零开始,从不言败;如果,你能让精疲力尽的意气与肌体,依然听从于你仅存的意志,告诉自己一定要“坚持”。如果,你能和百姓打成一片,却拒绝随波逐流;或与王者同行,却不忘,庶民本色。如果,无论是宿敌还是挚友,都无法伤害到你。如果,所有人对你都很重要,但又没有谁那么重要。如果,你能惜时如金,分秒必争;那么,这个世界就全都属于你。而你,我的儿子,也终将长大成人。译文4《如果》拉迪亚德·吉卜林&如果周围的人毫无理性地向你发难,你仍能镇定自若保持冷静;如果众人对你心存猜忌,你仍能自信如常并认为他们的猜忌情有可原;如果你肯耐心等待不急不躁,或遭人诽谤却不以牙还牙,或遭人憎恨却不以恶报恶;既不装腔作势,亦不气盛趾高;如果你有梦想,而又不为梦主宰;如果你有神思,而又不走火入魔;如果你坦然面对胜利和灾难,对虚渺的胜负荣辱胸怀旷荡;如果你能忍受有这样的无赖,歪曲你的口吐真言蒙骗笨汉,或看着心血铸就的事业崩溃,仍能忍辱负重脚踏实地重新攀登;如果你敢把取得的一切胜利,为了更崇高的目标孤注一掷,面临失去,决心从头再来而绝口不提自己的损失;如果人们早已离你而去,你仍能坚守阵地奋力前驱,身上已一无所有,唯存意志在高喊“顶住”;如果你跟平民交谈而不变谦虚之态,亦或与王侯散步而不露谄媚之颜;如果敌友都无法对你造成伤害;如果众人对你信赖有加却不过分依赖;如果你能惜时如金利用每一分钟不可追回的光阴;那么,你的修为就会如天地般博大,并拥有了属于自己的世界,更重要的是:孩子,你成为了真正顶天立地之人!【作者简介】拉迪亚德·吉卜林 () 英国小说家、诗人,出生于印度孟买。吉卜林一生共创作了八部诗集、四部长篇小说、二十一部短篇小说集和历史故事集,以及大量散文、随笔、游记等。他的作品简洁凝练,充满异国情调,尤其在短篇小说方面,是无与伦比的。马克·吐温曾盛赞吉卜林的作品,“我了解吉卜林的书……它们对于我从来不会变得苍白,它们保持着缤纷的色彩;它们永远是新鲜的”。由于“观察的能力、新颖的想象、雄浑的思想和杰出的叙事才能”,他于1907年获得诺贝尔文学奖,成为英国第一位获此奖的作家。
TA的最新馆藏}

我要回帖

更多关于 拉迪亚德 的如果朗读 的文章

更多推荐

版权声明:文章内容来源于网络,版权归原作者所有,如有侵权请点击这里与我们联系,我们将及时删除。

点击添加站长微信