这部电影只拍了一半已经开始了三十分的英语句子是什么

当前位置:
>>>语法:1. 电影已经开始十分钟了。 The film for ten minutes.2...
1. 电影已经开始十分钟了。&&
&&& The film&&&&&& for ten minutes.&&
2. 昨天的会上问了很多问题。
&&& Many questions&&&&&& &&&&&&&& at yesterday's meeting.&&&&
3. 如果我是你,我会按时到达的。
&&& If I&&&&&& you,I would arrive there on time.
题型:翻译题难度:中档来源:专项题
1. has been on&& 2. &were asked&& &3. were
马上分享给同学
据魔方格专家权威分析,试题“语法:1. 电影已经开始十分钟了。 The film for ten minutes.2...”主要考查你对&&翻译能力&&等考点的理解。关于这些考点的“档案”如下:
现在没空?点击收藏,以后再看。
因为篇幅有限,只列出部分考点,详细请访问。
英汉两种语言在句法、词汇、修辞等方面均存在着很大的差异,因此在进行英汉互译时就要掌握所学句型及短语,还要灵活运用。汉译英的考点很多,不仅考查学生的语言基本功,即对词汇的记忆能力和理解能力,还考查学生在具体的语境中灵活运用词汇知识和语法知识的能力。&初中英语翻译题解题技巧:翻译题在初中英语试题中占15分,题型分为两种,一种是汉译英(11分),它分为部分翻译5个和整句翻译3个,另一种是英译汉(4分)。汉译英谈谈解题技巧:可以从时态、语态、固定短语、主谓一致、基本句型等许多方面来考查。& 汉译英题的解题步骤如下:& 1.通读汉语,了解这个句子所要表达的意思& 2.阅读英文,找出其中要考查的内容,揣摩出题人的意图,并分析。 3.观察一下要求翻译的汉语,然后联想一下相关的词汇、句型,并考虑时态、语态、词形变化、主谓一致等问题。 4.翻译出所缺的英文部分。& 5.将翻译好的句子再通读一遍,并从时态、语态、词形、数的一致等方面检查一下。a.上课做笔记是个好习惯。It’s&a&good&habbit&to&_____&in&class.&观察后发现考查的内容为一个短语,所以经过联想,想到take&notes&这个短语,并注意复数形式。&b.几年来,他拍了几部大片。&____________________________这是一个整句翻译,首先想到“几年来”这个短语over&the&years,它是固定短语,然后想到它所用到的时态为现在完成时,所以这个句子写成:Over&the&years,&he&has&made&some&great&movies.&c.必须经常浇树。&一看到这个题目,有的同学有些发懵,因为这个句子没有主语,那么就要想到被动语态,而且是含有“必须”这个情态动词,这时就可以联想到含有情态动词的被动语态的构成:主语+情态动词+be&+p.p&所以这个句子写成:Trees&must&be&watered&often.英译汉解题步骤如下: 1.浏览整段文章,清楚大概内容。& 2.分析划线部分的句子含义,遇到不会的生词,要从上下文的内容中来猜测。& 3.整理好所思考的句子,注意英汉语言方面的差异,所翻译好的句子必须符合汉语逻辑思维,而且语言要通顺,意思要明确。& eg. Do dogs wear shoes? Some police dogs in western Germany do. People made special shoes for them. Police say that these shoes can protect the dogs from broken glass.&翻译这句话时,必须把“do”翻译出来,否则意思不明确。根据上下文”do”表示穿鞋,所以整句翻译为:有些德国西部的警犬穿鞋。 那么,想做好这种类型的题,平时必须多下功夫,必须做到:&1.熟练掌握常用的词汇、短语、习惯用语和固定搭配的用法。&2.掌握各种句型结构。&3.掌握各种时态、语态及主谓一致原则。&4.具有用英语思维的习惯。&5.熟读课文,万变不离其宗,无论怎样变化,考试都离不开教材这个大的考纲。英语翻译技巧:英汉两种语言在句法、词汇、修辞等方面均存在着很大的差异,因此在进行英汉互译时必然会遇到很多困难,需要有一定的翻译技巧作指导。常用的翻译技巧有增译法、省译法、转换法、拆句法、合并法、正译法、反译法、倒置法、包孕法、插入法、重组法和综合法等。这些技巧不但可以运用于笔译之中,也可以运用于口译过程中。1.增译法:指根据英汉两种语言不同的思维方式、语言习惯和表达方式,在翻译时增添一些词、短句或句子,以便更准确地表达出原文所包含的意义。这种方式多半用在汉译英里。汉语无主句较多,而英语句子一般都要有主语,所以在翻译汉语无主句的时候,除了少数可用英语无主句、被动语态或"There be…"结构来翻译以外,一般都要根据语境补出主语,使句子完整。英汉两种语言在名词、代词、连词、介词和冠词的使用方法上也存在很大差别。英语中代词使用频率较高,凡说到人的器官和归某人所有的或与某人有关的事物时,必须在前面加上物主代词。因此,在汉译英时需要增补物主代词,而在英译汉时又需要根据情况适当地删减。英语词与词、词组与词组以及句子与句子的逻辑关系一般用连词来表示,而汉语则往往通过上下文和语序来表示这种关系。因此,在汉译英时常常需要增补连词。英语句子离不开介词和冠词。另外,在汉译英时还要注意增补一些原文中暗含而没有明言的词语和一些概括性、注释性的词语,以确保译文意思的完整。总之,通过增译,一是保证译文语法结构的完整,二是保证译文意思的明确。如:  (1)What about calling him right away?马上给他打个电话,你觉得如何? (增译主语和谓语)  (2)If only I could see the realization of the four modernizations.要是我能看到四个现代化实现该有多好啊!(增译主句)  (3)Indeed, the reverse is true实际情况恰好相反。(增译名词)  (4)就是法西斯国家本国的人民也被剥夺了人权。Even the people in the fascist countries were stripped of their human rights.(增译物主代词)  (5)只许州官放火,不许百姓点灯。While the magistrates were free to burn down house, the mon people were forbidden to light lamps. (增译连词)   (6)这是我们两国人民的又一个共同点。This is yet another mon point between the people of our two countries.(增译介词)  (7)在人权领域,中国反对以大欺小、以强凌弱。In the field of human rights, China opposes the practice of the big oppressing the small and the strong bullying the weak.(增译暗含词语)&&&&&& (8)三个臭皮匠,合成一个诸葛亮。Three cobblers with their wits bined equal Zhuge Liang the mastermind.(增译注释性词语)2.省译法:这是与增译法相对应的一种翻译方法,即删去不符合目标语思维习惯、语言习惯和表达方式的词,以避免译文累赘。增译法的例句反之即可。又如:(1)You will be staying in this hotel during your visit in Beijing.你在北京访问期间就住在这家饭店里。(省译物主代词)(2) I hope you will enjoy your stay here.希望您在这儿过得愉快。(省译物主代词)
发现相似题
与“语法:1. 电影已经开始十分钟了。 The film for ten minutes.2...”考查相似的试题有:
657772424332711979093780586142173分类学习站点
三十的英文怎么说
三十的英文:thirty参考例句:A day is about one thirtieth of a month.一天大约是一个月的三十分之一。The old lady counted out thirty pence and gave it to the shop assistant.老太婆一个个地数出三十便士给了售货员。One second of arc movement is one thirtieth of a millimetre. 一弧秒的移动是一毫米的三十分之一。 The blue whale grows to over 30 meters long.蓝鲸可以长到三十多米长。We put thirty spokes together but it is the center hole that makes the wagon move."三十辐,共一毂,当其无,有车之用"They'd had a close platonic relationship for more than thirty years.他们之间的柏拉图式的亲密关系已有三十多年了.She's thirty now.她今年三十岁了。I am thirty years old.我三十岁了。The postage was thirty cents.邮费为三十美分。& Rambo is not thirty yet, isn't he? &兰博还不到三十,对吗?:n. 三十,三十个adj. 三十的,三十个的She's thirty now.她今年三十岁了。She has starred in some thirty films.她主演过大约三十部影片。She was coming at nineteen-thirty.她会在十九点三十来。It‘s nineteen-thirty now.现在是十九点三十分。The mountains rejoice in an average annual rainfall of thirty inches.山区的年平均降雨量为30英寸。 翻译推荐:相关热点:
加载更多评论
不吃早饭减肥快!说好的早饭要吃饱呢
萌宠贺卡不少见,但你见过贱宠贺卡吗?
这些小说改编的电影 不看原著简直亏大了!
香蕉姐终获艾美奖,颁奖感言只为道歉?
沪江英语微信
请输入错误的描述和修改建议,非常感谢!
错误的描述:
修改的建议:10句英语句子给我十句在英语电影里的十句英语句子(中\英文都要)
妮浅浅唱22
"Tomorrow is another day."(明天又是新的一天),《乱世佳人》(1939)的结尾,命运乖舛的费雯丽站在树下迎向阳光,说出这句百折不挠的名句.“To be or not to be ,is a question"是生存还是灭亡,这是一个问题.——《哈姆雷特》"I'll be back!" 我会回来的!——《终结者》 “My family first”家庭第一——《空军一号》Never let anyone outside the family know what you're thinking....永远不要让这个家族之外的任何人知道你在想什么.——《教父》The end ,is only the beginning.结束,仅仅是开始而已.——《美梦成真》"There's no place like home." 没有什么地方比家好.——《绿野仙踪》 Rose,listen to me.Listen.Winning that ticket was the best thing that ever happened to me.It brought me to you.And I'mthankful,Rose.I'm thankful.听着,露丝,赢得船票是我一生中最幸运的事,因为我遇到了你.我已经很满足了,露丝,我很感激这样美妙的相遇——《泰坦尼克号》 原文:“Life is like a box of chocolates:you never know what you’re gonna get.” Tom Hanks,“Forrest Gump” 译文:“生活就像一盒巧克力:你永远不知道你会得到什么.” 演员、影片与年份:汤姆-汉克斯,《阿甘正传》,1994 原文:“Frankly my dear,I don’t give a damn.” Clark Gable,“Gone With The Wind” 译文:“坦白地说,我不在乎.” 演员、影片与年份:克拉克-盖伯,《飘》,1939
为您推荐:
其他类似问题
扫描下载二维码第513期本期编辑:周贝妮nongxuefengcai农学风采投稿邮箱农学风采(nongxuexcb2014) 
 文章为作者独立观点,不代表微头条立场
的最新文章
追忆八十年代那是风流之徒的最好年华今年的国庆,我不在家。记得当初,我带着一颗想要闯荡的心来到大学,心想才来大国庆祖国麻麻的生日,有这么一群农学宝宝前去溪霞农业现代化示范区当志愿者啦~
这很农学院嘛~Adversity has the effect of eliciting talents, which i拉拉阿拉秋风扰扰,鲜肉饱饱刚吃过早餐的大一新生们在六七点的时候就已迫不及待的来到了百团战点在这热浪奔袭的战场中江南风第513期本期编辑:周贝妮nongxuefengcai农学风采投稿邮箱写在前面:没有星星的黑色夜晚。油漆篮球场上,一排拉着歌儿,二排玩着游戏,擒敌方阵仍在训练,食堂门口传来的吉他9月27日晚,农学院组织学年国家奖学金公开答辩在院办四楼会议室成功举行。农学院党委副书记肖可爱又可恨的教官:  军训的日子已经一去不复返,但您与我们的情却还在。  未上大学之前好多人对我说:“大学军小桥小店沽酒,初火新烟煮茶。我是多久没有同人喝茶闲谈了?又是几时喜爱上了品茶?不得而知。于如流的记忆里,早已9月28日晚八点三十分,我院于拾禄楼四楼会议室召开了暑期实践交流会议。会议在“千校千项”活动、“三下乡”活动军训结束后,终于迎来了盼望已久的大学第一课。晨曦打在小树林中,散下一地阴影。怀着期待和些许的忐忑,穿过七点时岁月本长,遇见你们会发现欢乐的时间飞逝如驹天地本宽,携手你们会留恋相聚的空间阵阵暖意风花雪月本闲,相亲相爱,同学们,来到农大有没有倍感失望呢?哈哈,其实待着待着也就习惯了。而要适应新的环境,不会飙几句南昌话怎作为资深南昌地宝,名气大的咱不说,咱就说说那些真正好玩的。南昌篇1梅岭
推荐梅岭的唯一原因,那乐乐温馨提示~ 四六级英语考试倒计时89天。每日20词1.enhance vt.加强2.enroll vt.注册、使...入会3.evacuate vt灵魂摆渡如果命运是一条孤独的河流,谁会是你的灵魂摆渡人?——克莱儿·麦克福尔◆
每点击上方“蓝字”关注“农学风采”哟农学院学生会办公室流墨激昂跃纸上,粉黛丹心付素墙!书法延续文字千秋万代的传第506期本期编辑:王金涛nongxuefengcai农学风采投稿邮箱你是否有过,因为一幅画,一首曲子,一章琐碎的字,或是其他,对某个素未谋面的人,而心生牵念?前些日子,偶然的情今天是个不平凡的日子今天学姐凭借在农大多年(一年)的生活经验,费尽心思呕心沥血倾尽毕生所学为你们整理报道在农图片说明图片说明本期撰稿:李俏冉本期编辑:王金涛投稿邮箱每日20词1.in place 在合适的位置2.in practice 在实践中,实际上3.in propo褪下一身迷彩,2016级的小鲜肉们又迫不及待地加入了百团大战的大军中,在让人眼花缭乱的各种社团摆点里加入茶艺社,我收获到的不仅是友情,更有高雅的情操。
——来自茶趁我们还年轻,把距离缩短,把时间延长。趁我们还年轻,多做些我们想要做的事。
在这个秋高气爽的日子里,一时间:日地点:江西农业大学南区篮球场
脱下军训服的第一个周末,萌新宝宝们已迫不及待地穿上人仿佛总是这样,在现所属的空间总会不经意地回忆上一个里的种种,那些日子、那街边的老树、那几条横亘在老城里的小阔别了近三个月的暑假新鲜的面孔又给农大校园增添了几分生机今天可是小鲜肉们第一天来到农大日子让我们一起来看看他今天是新生报到的第一天,乐乐也去凑了热闹。—————————————————————————————正值饭点The horizon of life is broadened chiefly by the enlarg十年
“十年”,很喜欢这两个字,它意味着一切都远去,一切都不复重来。时光给我剩余的,就只是回忆,十年风不管是大一的小鲜肉,还是饱经沧桑的大四学长,都会经历这么一天,来学校报道的时候,带着几分青涩,几分每日20词1.abandon vt.丢弃;放弃;抛弃2.abnormal a.不正常的;变态的3.absen再有前景的公司,也有登记注册的那一天。而今天,就是同学们四六级开始报名的日子。是不是有同学对于如Everything
negative—pressure,challanges-is all an opp9月13日早九点,我院在名达楼307教室举办了“新生入学教育——院情院史”报告会。报告会由院党委副书记肖意风每日20词1.accustom vt.使习惯2.accustomed a.惯常的;习惯的3.achieveThe horizon of life is broadened chiefly by the enlarg每日20词1.accustom vt.使习惯2.accustomed a.惯常的;习惯的3.achieve7月16日,江西农业大学农学院全国农科学子联合实践行动服务队抵达九江市修水县何市镇的第四天。队员们没有丝毫松快开电视,快看,我在电视看~\(≧▽≦)/~说什么呢,这大白天说啥梦话呢!快醒醒吧你!!!真的,我们学校三下眨眼间就到了联合实践行动的第五天。实践队员们在进行入户调研之余,还在何市镇火石村开展“手拉手,心连心”关爱留绵绵细雨,阻挡不住学子们殷殷之情;道路泥泞,阻碍不了队员们扶贫之行。7月18日一大早,江西农业大学农学院扶贫骄阳似火,烈日如烧。7月19日上午,江西农业大学实践服务队在火石村村主任的带领下,进村入户慰问困难村民和党员高考结束了,已经被录取的童鞋们是不是迫不及待地想要收到通知书呢??小编了解到,江西各高校的录取通知书基本已制又是一年烤人时。近段时间,全国大江南北,从上到下,一片火红。乐乐都快被蒸成水蒸气了,想必大伙伴们也被烤成三分总有一款属于你的夏天忐忑着,忐忑着,时间到了,四六级成绩要来了。↓【关于2016年6月全国大学英语四、六级考试成绩发布的通知】一nongxuexcb2014服务同学,沟通你我热门文章最新文章nongxuexcb2014服务同学,沟通你我}

我要回帖

更多关于 龙之战这部电影垃圾吗 的文章

更多推荐

版权声明:文章内容来源于网络,版权归原作者所有,如有侵权请点击这里与我们联系,我们将及时删除。

点击添加站长微信