心脏换膜后可以少量适量合理地饮用葡萄酒酒吗

适量饮用葡萄酒,可降低心脏病发生率_(有酒)爱评酒-爱微帮
&& &&& 适量饮用葡萄酒,可降低心脏病发生率
根据瑞典斯德哥尔摩环境医学研究所最新发布的研究成果,证明适度饮用葡萄酒是健康生活的一部分,其可将人们患心脏病的几率降低80%。该项研究针对2万多名年龄在45-79岁的瑞典人的生活方式进行观测和研究,历时长达11年。爱评酒(微信号:ipingjiu)最活跃的酒水爱好者联盟! 在该研究中,研究者考量的对象包括饮食、饮酒、吸烟、身体锻炼、体重等,几乎涵括了被研究对象生活方式的各个方面。观测研究结果发现,那些不容易患上冠状动脉硬化疾病的人都不吸烟,还每天坚持步行或骑行至少40分钟,每周锻炼时间都至少在1小时以上,腰围也控制在95厘米以下,而且还会适量摄入葡萄酒。这样的生活方式被认为是“低风险”的生活方式。 当然,这种低风险生活方式还包括饮食方面的选择,包括水果、蔬菜、豆类、坚果、低脂奶制品、全麦食品和鱼类等营养的摄入。而这样的生活方式如果再加上适度饮用葡萄酒,则患上心脏病的几率会大大降低。研究发现,与那些采取“高风险”生活方式的人相比,采用这种“低风险”生活方式的人患上心脏病的几率要降低35%。如果再加上不吸烟而且还进行身体锻炼,那么患上心脏病的几率则降低至86%。 瑞典斯德哥尔摩环境医学研究所副教授阿格尼塔·阿克森(Agneta Akesson)是该项研究的主导者。她说:“健康的生活方式能降低心脏病发生的几率,这一点并不令人感到惊奇,但令人惊奇的是由于这些因素的影响,这种风险会降低得如此之大。”她还补充道:“生活方式是可以改变的,从高风险的生活方式转为低风险的生活方式,对心血管疾病是有积极作用的,认识这一点非常重要。不过,我们最好早点开始这样的健康生活方式。” 研究人员还发现,在药物治疗下,全世界心脏病的死亡率已经呈下降趋势。但通过采取一种健康生活方式来阻止心脏病的发生,不仅能够避免药物治疗所带来的副作用,而且还更加经济实惠。根据美国联邦葡萄酒摄入指导方针,女性每天可以饮用1杯,男性每天可以饮用2杯。也就是说,酒精含量为12%ABV的葡萄酒女性一天可摄入150ml左右,男性一天可摄入250ml左右。
点击展开全文
爱评酒 -- 酒水爱好者的家!
您的【关注和订阅】是作者不断前行的动力
本站文章来自网友的提交收录,如需删除可发送邮件到 bang@ 或联系QQ ,
(C)2014&&版权所有&&&|&&&
京ICP备号-2&&&&京公网安备34该账号邮箱未验证,请后登录
请输入正确的密码!
记住登录状态
使用合作网站帐号登录 :
在线时间893 小时经验值8301 小站金币18172 最后登录注册时间主题精华0阅读权限200帖子
该用户从未签到排名
小站金币18172
Hey~同学们好哇~欢迎大家来到小站的新栏目《每日新闻头条》!来小站,知天下,小站老师每天将为大家搬来国内外最热话题,并附上英文翻译,作为大家阅读的拓展内容,同时也可以用来当作复习之前的热身运动!葡萄酒是地中海饮食中不可或缺的一部分,在米兰世博会葡萄酒展上,专家证实葡萄酒对健康非常有好处,来看下这篇报道:
Roundup: Wine is good for heart, brain: experts at Milan ExpoSource:Xinhua Published:
11:22 上传
Wine is good for the heart andthe brain, for everybody and even for type-2 diabetics, Italian andinternational experts said at a conference held here at the Wine Pavilion ofthe Milan world exposition on Tuesday.
意大利人和国际专家在周二举行的米兰世博会葡萄酒展指出,对于每个人,甚至是2型糖尿病患者来说,红酒有利于心脏和大脑。
Cardiovascular diseases andcancer are responsible for over two-thirds of deaths in the Western world, butdrug therapies have not always proved to be effective.
心血管疾病和癌症为西方国家超过三分之二的死亡负责,但是药物疗法并不是一直被证明是有效的。
&That is why science hasbegun to explore new paths, finding answers in what simply has always beenunder our observation, the Mediterranean diet, a secular heritage,& saidGiovanni de Gaetano, head of the department of epidemiology and prevention atthe Mediterranean Neurological Institute in Pozzilli.
“这就是为什么科学已经开始探索新的路径,发现答案很简单,已经在我们的观察中,地中海饮食,一个不朽的遗产。”乔凡尼·德·盖太诺说,他是地中海神经研究所流行病学和预防部门的主管。
The Mediterranean diet ischaracterized by widespread consumption of plant foods, fresh fish, olive oiland a moderate consumption of wine at meals. Meat, dairy products and eggs areinstead consumed less frequently.
地中海饮食的特点是以植物性食物、新鲜的鱼、橄榄油为主,基本每顿饭都会配有红酒。而肉类、奶制品和鸡蛋被消费的频率比较低。
De Gaetano explained thatduring the last decade, data of an epidemiological study cohort named&Moli-sani& have clearly shown that the Mediterranean diet andespecially wine, a fundamental component, consumed in moderation &reducesthe risk of cardiovascular events, cerebrovascular and neurodegenerativediseases, and significantly decreases total mortality.&
德盖太诺解释说,在过去的十年中,流行病学研究的命名为“Moli-sani”数据已经清楚地表明,地中海饮食,尤其是葡萄酒,一个基本组成部分,适度饮用可以“减少心血管、脑血管和神经退行性疾病发生的风险,并显著降低总死亡率。”
Experts said great benefitshave been demonstrated not only in the field of primary prevention, but also inpatients already affected by a previous clinical event or at highcardiovascular risk.
专家表示,巨大的好处已经不仅在初期预防领域有所体现,对于那些已经患有临床表现或有着高心血管疾病风险的病人来说也已经被证实。
&We are telling visitorswho care for health from all over the world that wine, when consumed in rightquantity, is very good for health,& Paolo Panerai, Executive VicePresident of the Comitato Grandi Cru d'Italia, which unites most of thehighest-level wine producers, told Xinhua on the sidelines of the conference.
“我们告诉那些来自全世界关心健康的参观者,适量饮用葡萄酒对健康非常好”保罗沛纳海说道,他是某公司执行副总裁,该公司集合了最高水准的葡萄酒制造商。
&The cardiovasculareffects were already known, but what has been revealed here today is the(positive) effect on cognitive disorders, thus including Alzheimer. Winereduces and slows down these processes,& he noted.
“葡萄酒对心血管的影响已经被大众所知,但是今天要揭示的是,它对认知障碍也有着(积极的)影响,包括老年痴呆症。葡萄酒能够减少和减缓这些过程,”他说。
Another example is people withtype-2 diabetes.
另一个例子是一个患有2型糖尿病的人。
&A very recent studycarried out by Ben-Gurion University of the Negev in Israel, which contributedto this conference, has shown that wine consumed in moderation by type-2diabetics is effective in reducing the risk of death or in the incidence of newcardiac events, favoring also good cholesterol,& Panerai went on saying.
“最近由以色列大学的本谷里安开展的一项研究显示,适度饮用葡萄酒充分2型糖尿病患者能有效降低死亡的风险或新的心脏病的发生率,也有益胆固醇。“沛纳海继续说。
Not only the expertsillustrated what are the positive effects of wine, but also the complexmechanisms that make this possible.
不仅专家说葡萄酒的积极作用,还有复杂的机制,使之成为可能。
For example wine, such as fruitand vegetables, provides large amounts of antioxidants which generate, throughauto-oxidation, small amounts of oxidants that activate the antioxidantresponse, which supports the anti-inflammatory effect, said Fulvio Ursini, aprofessor of biochemistry at the School of Medicine of the University of Padua.
例如,红酒,像水果和蔬菜,提供了大量的抗氧化剂产生,通过自动氧化,少量氧化剂激活氧化反应,支持抗炎效应,帕多瓦大学医学院的生物化学教授Ursini说。
The beneficial effects of wineare also confirmed based on the increasingly accurate studies of the humanintestinal microbiota, or the study of bacteria residing in the intestines, notedKieran Tuohy, lead researcher of the Nutrition and Nutrigenomics Group of theEdmund Mach Foundation.
葡萄酒的有利影响也被基于日益准确的人类肠道微生物群,或居住在肠道细菌的研究所证实,某营养组织的领头研究者说道。
&The small microbesderived from short-chain fatty acids and phenolic acids, highly present inwine, have positive effects on the intake of energy and the immune system, andthus on brain development and cognitive functions,& he pointed out.
“小微生物来源于短链脂肪酸和酚酸,高度存在于葡萄酒中,对于摄入能量和免疫系统,以及对大脑发育和认知功能都有积极影响,”他指出。
So is wine definitely good forhealth?
所以红酒一定对健康有好处?
&Sure, provided that we drink it during meals, regularly and not only at weekends, and start with smalldoses to gradually increase to one or two glasses a day,& Enzo Grossi,Scientific Advisor of the Italian Pavilion at the nutrition-themed Expo Milano2015, who coordinated the conference, told Xinhua.
“当然,前提是我们吃饭的同时喝它,定期饮用而不仅仅在周末。一开始喝少一点,然后逐渐增加到一天一到两杯,“某科学顾问告诉新华社。
These basic rules of&wine-drinking culture,& he said, should be especially taught toAsian people, who genetically lack the ability to &detoxify& alcohol.
这些基本的饮酒文化,他说,应该要教给,尤其是亚洲人,他们基因上缺乏解酒能力。
&Beginning with sparklingwine, then still white wine, and gradually shift to young red wine and aged redwine could be a good start. After taking these precautions, wine will be ahealthy pleasure for everyone in the world,& Grossi stressed.
“开始喝起泡葡萄酒,然后是白葡萄酒,再逐步转向年头少的红酒,再到陈年红酒。这样葡萄酒将使世界上每个人都健康并快乐,”Grossi强调。
相关链接:
才可以下载或查看,没有帐号?
相关帖子 |
在线时间153 小时经验值568 小站金币9 最后登录注册时间主题精华0阅读权限20帖子
助教, 积分 568, 距离下一级还需 433 积分
该用户从未签到排名
感谢楼主分享~~
我们将以您绑定的
作为接收批改短信的默认手机号码
订阅小站最新精品课程信息
输入您的手机号码,批改动态随时掌握!
订阅小站最新精品课程信息
您可以在设置—密码安全—绑定手机中随时修改您的手机号码
还差最后一步了!只要填写完邮箱即可同时获得批改短信提醒和小站精品课程信息两大福利了!
小站论坛,All Rights Reserved 小站国际教育&&沪ICP备号&&}

我要回帖

更多关于 葡萄酒的饮用温度 的文章

更多推荐

版权声明:文章内容来源于网络,版权归原作者所有,如有侵权请点击这里与我们联系,我们将及时删除。

点击添加站长微信