我叫清水ククス,让你们都变成中国人中国人,为什么没有羞耻感?

为什么很多中国人乐衷于取英文名?
在国外的中国留学生、在国内外企的国人似乎都非常乐衷于取一个英文名,也很喜欢他人用英文名称呼自己。结果就是产生了:一群中国人扎在一起互相称呼 Peter、Paul、Frank、Eric。这种很奇怪的现象。本人曾跟一个美国白人一起聊过这个事情,他也觉得这件事很诡异。因为大部分中国名字,在借助拼音的情况下,其发音对于一个正常的美国人来说都不是一件困难的事。那么,国人为什么非要抛弃自己的本名,选择英文名去迎合外国人呢?本人从没用过英文名,在跟老美交流时从来都是本名相告。另外,据本人所知,在美国日韩两国人也大都用自己的本名,鉴于此,我对这个问题很好奇。(台湾、香港两地的留学生也有相同癖好,莫非中国到了国外都非得取个洋名,以为这样就可以脱胎换骨?)感谢这么多人回答这个问题,看到大家的评论,我逐渐意识到自己以前的观点过于偏激。其实取个英文名挺好的,不值得上纲上线的。
按投票排序
中国人在英语国家,未必非要使用英文名不可,这个有时纯粹是为了怕麻烦,至少当年我的同学们多数都没有使用英文名,啊,还包括我。所以题主的问题其实挺片面的。虽然我的名字每次都会让老外们阅读时脑门出一条黑线~~~但其实只是因为我比较懒,懒得挖空心思想一个英文名而已。我不觉得取个英文名有什么问题。大家可以考虑一下,那个加拿大人,经常在中国混,叫什么『张大山』的,为什么要取一个中文名,其实是因为,取本国名字更容易融入当地社会,更多的普通的中国人会认为张大山这名字更亲和。如果我真的打算融入当地社会,那么我会考虑取个英文名字,不至于每次他们阅读我的名字时都在挑战他们的语文能力。另外,图灵奖得主高德纳也取了个中文名,虽然其实他其实仅仅只是喜欢中国文化而已。外国名人取中文名的不少,普通人就更多了,这其实毫不奇怪的事。不过在这里我提一下,其实很多中国企业会喜欢在内部使用英文名。这里面的原因其实是为了避免官僚化,因为中文中习惯用职务去称呼,这样多了容易造成官僚作风,而如果全公司使用英文名的话,那么所有人都是直呼其名,包括对大BOSS也是直呼其名,这样其实会给人感觉公司氛围更好,至少从目前的实践表明如此。
我的名和姓被倒过来念很尴尬而已
1. 在一个国际化的工作环境中,英文名是大家最好辨识、记忆以及最不容易发错的。不止中国人,法国人、西班牙人、印度人、泰国人、韩国人等等都会对自己的名字进行处理;他们或者会缩写自己的名字,或者会允许别人用英语英标发他们的姓名(有些人可能只是一个姓),亦或者干脆起一个英文名。无他,方便而已。当然如果你能够用他们本国语言标准的发音称呼他们,任谁都会觉得舒服。2. 中国人之间彼此用英文名称呼,只有一个原因,彼此之间并不想真正进入对方的生活圈子,而英文名是一个再方便不过的符号。你且看,人去茶凉之后,你去问另一个人:「当时你关系很好的Mary最近如何啊?」,他多半会说「哪个Mary?」;而不是认真的回答你的问题。反正Mary,Kevin,Lucy,Sarah遍地都是,几年后,谁知道哪个是谁?而如果真正成为朋友的同事,彼此之间多半会使用中文名或者外号,如果用到英文名,那不是开玩笑就是在生气。3. 如果是两个中国好友在中文语境下认识,仍然还用英文名相称,没有特殊原因,就是在装逼摆范没错了。4. 我在工作环境中曾经试图让外籍同事以中文名称呼我,但是屡次听到他们把 [xiāo] 发成 [??] 都十分抓狂,最后还是放弃了……5. 至于在网络环境中使用英文名,这和使用网名的性质一样;互联网环境如此复杂,有一层薄薄的保护膜也是好的。6. 其实这个ID配这个回答,还蛮有效果的。果然是高端黑!
我其实一直在实名上知乎,这名字用了快20年了。小学时在校外念英文,老师规定小朋友们都要给自己取个英文名。90年代初的小学生哪懂那么多有的没的,于是,大家翻开英文书,就着教材里出现的人物挑选名字,班里瞬间多出很多Tom,Peter,Mike,JLinda,Mary,Rose,Helen.年幼的我已经萌发了和而不同的独立精神,于是绞尽脑汁想找个不一样的名字。可惜当时词汇量实在有限,斟酌了半天都觉得叫自己Winter,Banana或者Ball太不像话。于是灵机一动趁课间休息跑到了教室外面的走廊。70,80后们一定还记得,那个年代的教学楼走廊贴满了各种伟人的照片,通常还会配一句名人名言什么的,当中有不少是外国人。可惜,他们大多长这样:(马克思,爱因斯坦,达尔文)或者留着中年妇女的发型,比如这两位:(牛顿,莫扎特)或者留着中年妇女的发型,比如这两位:(牛顿,莫扎特)在茫茫众丑中,一个长相娟秀发型正常的男子进入了我的眼帘,是的,他就是伟大的电灯泡发明家,用镜子反射烛光帮妈妈做阑尾炎手术的,爱迪生先生。在茫茫众丑中,一个长相娟秀发型正常的男子进入了我的眼帘,是的,他就是伟大的电灯泡发明家,用镜子反射烛光帮妈妈做阑尾炎手术的,爱迪生先生。于是我激动了,高潮了,忙不迭抄下他的名字Edison,跑回教室报给了老师。。。很多年后我才知道,那个是老外的姓,其实是不应该用来做英文名的。于是我激动了,高潮了,忙不迭抄下他的名字Edison,跑回教室报给了老师。。。很多年后我才知道,那个是老外的姓,其实是不应该用来做英文名的。来美国后没多久,大约就是7年不到前吧,随着数码技术的发展,人民生活水平不断提高,我的名字也被赋予了全新的意义。这茬具体我就不说了,知友们懂的自然懂的,反正至今都有人拿这事在评论区调戏我,感觉无比心塞。当时我其实考虑过改回原来的中文拼音名,因为如一些知友所说,其实即使在美国,包括亚洲人在内的外国人也绝大多数用自己的罗马拼音作为名字。可是,另一件悲催的事情发生了。我的中文名叫"XI",这个字对老外来说无比难读,“赛”,“克塞”,“在”。。。。多难听的我都听过,最离谱的以为我叫“Eleven",因为那个是罗马字”11“的意思。好不容易碰到个会读的或者记得住我名字的,逢人就介绍“Hey, she(Xi) is a great partner, she(Xi) is awesome......"你(N)忙(M)吧(B)。。。还好不是姓Xi,不然改都没得改。于是我放弃了,把原来的英文名字用了回来,直到今天。以上。
同意@陈俊松 ,这事儿真没必要上纲上线。据我所知身边取英文名的大多数都因为自己名字不好念或者太难记(比如我自己的名字就很难记,开头是j, q, x或y的同学名字就很难念),为了避免到时候对方尴尬自己也尴尬才起的。我就曾经因为在工作中喊不出对方名字而陷入窘境的情况(对方的名字是“阿德加忒.洪都而思"),自己起英文名也纯粹是因为己所不欲不想施给别人。觉得起个名字就能跻身高端洋气的上流社会是不是tvb看多了,知不知道人的名字不重要最重要的是开心啊?另外,我中文名也很难念导致从小到大叫我本名的没几个,昵称外号一大串,英文名不过也就是某个特定环境的昵称而已,除非你觉得只有狗蛋傻妞这样的才配得上"不装逼"这三个字。
题主,如果你真的这么热爱我们的语言文字,能否先把错别字改改?er……我知道跑题了,折叠吧。
取英文名没什么问题,况且别忘了任何受过义务教育的人在第一次上英语课的时候几乎都会取一个英文名,倒是觉得有问题的人自己潜意识把取英文名看的“高大上”,才会觉得取英文名是装X。不然,一个普普通通的名字,仅仅是为了工作交流方便,恐怕想破脑袋也想不出这玩意能装出什么x来。
我中文名字里又是X又是Q,老外看了实在是没人读对过,取英文名是为了让他们省事儿! 你想想如果HR看你简历,觉得内容都还不错但是名字实在难念,不给你打电话叫面试是什么感受....
除了前面几位所说的发音方便,初次见面更有效率之外,还有文化上的原因:汉语称呼名字太不方便了。和外国朋友在一起的时候,叫我Mr. Xiao有点正式有点疏远,叫Weiguo有些肉麻,叫我Markus既亲切有顺耳,可见有个外语名还是有必要的。以后有孩子的话,我打算和TA相互称呼外语名,用汉语称呼父亲的名多少有点大逆不道的感觉。
怒答一记。英文是He Jiang,身为一个妹子成天被叫he简直不能忍。小伙伴们写email说到我的时候要写He studies in Computer Science, no she studies in computer science.现在直接放弃了改成英文名了。
有一个问题是其他几个答案没有提到的: 与人交谈时,无论中国人还是外国人,无论对方的名字是什么,正确的念出对方的名字是基本的礼节。 我念不出你的名字,是我的失礼,而不是你名字没起好。 如果不会念对方的名字,一定要在第一次交谈时请教并且记住,否则是非常失礼的事。假如有人起了个难念的中文名字,就比如猪八戒吧,有一天认识一个新朋友,结果对方不认识戒字,猪八戒就很不好意思的说,真对不起啊我名字很难念,不然我还是起个短名,你叫我猪八吧?对方一定会很吃惊。念不出你的名字,是我的失礼啊,你为什么要改名呢?同样,要是遇见印度人,越南人,希腊人,不管对方名字多难念,也要学会,而不是去怪对方为什么不起个英文名。基本的礼节问题。外国人第一次一般也念不出我的姓氏,甚至念不出我的名字,但主要是因为不熟悉拼音的发音规则,而不是他们发不出这个音。你只要教他们一次,他们一般都会认真记住。另一个很实际的问题是,西方人的名很通用,就那几个,经常是Michael John Jack之类,一叫一大堆,能起到区别作用的主要是姓,即 Last name。这也是为什么国外正式场合登记名字往往是用 Last name,因为重复的不多。中国的情况正好相反,姓重复的很多,主要是用名来区别。假如用中国姓再起个英文名,则一个公司叫Vicky Chen 的有三个,Michael Zhang的有五个,这怎么搞? 这就是邯郸学步的典型。然后,有少部分人意识到了这个问题,于是开始使用奇葩的英文名字,Kitty啊,阿拉蕾啊,都来了,这样的名字只怕外国人看了都要傻眼。以上两点,谈不上什么上纲上线,只是基本常识而已,抛砖引玉,欢迎探讨。
我的中文名睿,拼音rui,上班的时候客人会自动跟我飚西班牙语因为这是个西班牙名字。。。
为什么很多中国人热衷于取英文名,而同样取中文名的英美人则少得多?使用英文被定义为品位高,用英文名也在潜意识里被认为更高端更高级。这是一个社会的潜意识,可能大家不愿承认,但它确实是客观存在的。 观察身边的很多人,QQ空间上、微博上、知乎上的名字,都是用的英文字符。当一个现象大量出现,就具备了社会学探讨的意义。将这个问题定义为大众文化现象,下面展开思考:前几天有人讨论品位高低的问题,我有这样一个疑问:品位高低都是由谁定义的?哪些人被定义为品位高,哪些人被定义为品位低?现在我们说的时尚,说的潮流,基本以欧美为高端,以中国本土、亚非拉为低端。美国和欧洲国家主导了定义时尚潮流的话语权。在科技产品、汽车、时装、建筑、思想价值观等几乎所有领域基本如此。科技界的品位,也是美国乔布斯苹果、美国谷歌、美国微软、美国可口可乐、美国特斯拉、德国奔驰、德国宝马,这些公司定义的。价值观输出,也是由英国亚当斯密、美国凯恩斯、英国哈耶克、美国克鲁格曼、美国萨缪尔森,这些人定义的。我们使用苹果手机,穿意大利时装,看好莱坞电影,坐德国汽车,以为这就是品位。而这些品位是由别人定义的。换句话说,我们对定义这些品位没有话语权。中国富人的品位由欧美国家定义,中国穷人的品位由中国富人定义。本质上,中国人的品位由欧美国家定义。当下的品位高,指的是符合欧美的价值观和审美;品位低或者说土,意即传统、农业、封建,也就是很本土很中国。回到名字上来,同样的,使用英文被定义为品位高,用英文名也在潜意识里被认为更高端更高级。这是一个社会的潜意识,可能大家不愿承认,但它确实是客观存在的。同样的问题还有,为什么街上出现的广告里都是英美人面孔,广告设计都爱用英文字符?作为广告人,这么做的目的,简单直白的说就是为了高端国际化,高端国际化的符号表达就是使用英文、外国人面孔。2012年,胡*锦*涛都说西强我弱,在科技产品、汽车、时装、建筑、思想价值观、流行文化等几乎所有领域基本如此。承认也好,不承认也好,这是事实。
我实习的时候,有两个上司,一个用英文名一个用中文名。我叫英文名上司就直接叫名字,感觉很自然不会冒犯也不会有距离感。但换成中文名上司就不知道叫什么了,不可能直接叫名字吧,叫XX老师?(几十年代了)叫XX姐?(好像不是很熟也不是太尊重)如果用中文名,如果不是特别的关系,人们一般都会叫全名的吧,有时候显得比较死板生疏。但是英文名的话称呼的时候就不会带上姓,直接叫名,不会太亲昵更不会有距离感,恰到好处。
在国外取个外国名方便大家念也就罢了,这我理解,毕竟周围都是老外,他们记中国人的名字挺费劲的。我周围的印度越南泰国人也都起英文名,因为他们的名字我真心记不住,念了十遍都记不住。老长老长的,拼写规则又不符合我们从小学习的拼音或英文。可是在国内的外企取英文名是闹哪样?!我在几个国内的外企实习过,发现这个外文名风气很蛋疼。外籍上司基本和中低层员工没什么太多交集,一个办公室都是中国人,大家全用英文名,还好几个重复的,中国人姓氏重复的概率也高,根本分不清。当时一个办公室俩Susan Liu, 一个Susan Fu, 一个Susan Lu,中国人自己都容易搞混,外籍上司就能分的清谁是谁?!再进一步吐槽下,国内外企说话中英夹杂的腔调。PPT,deadline,project什么的也就罢了。好多完全没必要加英文的也全夹英文--------“把这个document里的标红色title的几页copy一下,把workpaper里面的问题highlight出来,然后把那几个excel表tie一下。tie完赶紧交,明天就deadline了,manager催了好几天了。” 就不能好好说话么???吐血三升有木有!
楼主你真心误会了打个比方,别人向你介绍自己,你好,我叫Francis。不太懂英文的人第一个想法就是:“啥?”因为这样的命名方式根本不适合你的语言体系,很难在你的脑袋里,在你们的交谈中自然的融入。这样的反差造成了句子奇奇怪怪“Ask 张二嘎 to fetch the files.张小霞 and I will be waiting for him at 王尼玛‘s office"完全无法想象如何让外国人去适应这么一个奇奇怪怪的句子呢。而且一个是汉藏语系,一个是日耳曼语族,他喊你的名字你真的听得懂吗?你是在别人的国家学习,遵循别人的规则无可厚非。楼主完全没必要纠结在这种细枝末节的问题至于你觉得留学生之间互相称呼英文名,我想完全是出于习惯。一个是大家在外面上课、交流的时候 都用别人的语言自动带入。另一个,你有没有发现留学归来的人总会免不了的在中文中带入英文单词,因为他的大脑认为用英文来适配这个语义更舒服更准确,那这样爱称呼别人的英文名也可以理解了。、其实你没必要跟日本韩国的人比,别人怎样有不代表你一定要怎样。你对自己做出一点改变去方便别人有什么不可以呢?
相信有一部分是为了申请企业邮箱才取的,我就是。
╯_╰名字像我一样好念才不用英文名,不然被问上几次你的名字怎么发音,自然就想取个英文名了。台湾人也喜欢有英文名,即使是韩国人或者是日本人,名字发音对外国人有困难的话也会用英文名。一些印尼或者马来人是直接用自己的名字的,对我来说念起来特别难,说上十几次也记不住。取个英文名多好,大家都easy些。
我姓周,当初在英国时告诉别人我叫Joe,结果隔壁德国小伙儿就问我你们中国人为什么总给自己起欧洲人名吗?后来我一注意,果然全世界人都用英文拼写自己的原名。只有中国人给自己起英文名。后来我觉得真够傻逼的。后来就赶紧改了。就用“Zhou”来拼我这个周字了。
我叫ran.赞!不,我叫ran.脏!不不不,我。叫。ran。。。让!-_-||,好吧,请你还是叫我LISA.和没羞耻感的人,说啥“丢脸丢到国外”
发帖人:单纯女人
因两名情侣乘客在机舱内与空乘人员发生冲突,12月11日晚泰国曼谷飞南京FD9101航班中途返航,到曼谷机场后当地警察进入机舱,将所涉冲突的4名乘客带走,其他180余名乘客随后换乘另一飞机于12日凌晨回到南京。同机乘客称,冲突原因是因调换座位、索要开水等引发,其中一名男子曾扬言&炸掉飞机&。对此,网友认为太丢人,把中国人的脸丢到国外了。(12月13日)
调座位、要开水、扔物品、辱骂空乘人员、往空姐身上泼热水,而且不听劝阻大吵大闹,男的要炸飞机,女的要跳飞机,这两位情侣发飙不分场合,任性到了嚣张的地步,一唱一和,丑态百出,与其说他们丢尽了中国人的脸,不如说他们已经没了最起码的羞耻感,在国际航班上任性发飙不足为奇。
近年来,中国乘客在飞机上&打架&的新闻频频见诸报端。今年4月,在泰国飞北京的航班上,3名中国乘客嫌对方吃饭声音大,竟持餐刀互相殴打;2012年9月,两名中国情侣乘客因调整座椅引发冲突,导致瑞士航班返航。虽然这些闹事的人们已经得到了应有的惩罚,但是不应该一罚了之,一笑了之。在罚过之后,我们更应该认真思考,到底是什么让某些中国乘客的行为如此放荡任性?
尽管乘客闹机事件是偶发的个别现象,但却有其发生的深刻社会根源。市场经济的深入发展,使我国经济成分、组织形式、就业方式、利益关系和分配方式日益多样化,在赋予和激发社会活力的同时,也增强了人们思想观念的独立性、选择性、多变性和差异性,社会思想观念的&分散化&加剧了。加之&糖衣&包裹下西方文化思潮的击荡侵蚀,旧的腐朽没落的思想文化沉渣泛起,一些人的精神世界蒙上了尘埃,思想混乱,道德缺失,是非不明,善恶不辨,美丑不分,荣辱不清,拜金主义、享乐主义、极端个人主义在一些人身上泛滥成灾,这是导致个别乘客闹机事件的根本原因所在。
清代著名思想家龚自珍说过:士皆知耻,则国永远无耻;士不知耻,为国之大耻。其实,当代中国社会最严重的价值危机不是理想信念的缺失,也不是功利主义和世俗文化的泛滥,而是中华民族传统文化中公民底线伦理有崩溃之虞,即一些人内心深处个人利益至高无上,耻辱感和罪恶感意识的淡化以至消失,已经没有了起码的羞耻感、知耻感、耻辱感,什么不要脸的事情都能干得出来,对任何羞耻的事情也无所谓,脸皮厚得一锥子都扎不出血来。
经验表明,当一个人一旦不知羞耻,没有了负罪感、内疚感、忏悔意识,就会什么都不怕,什么都敢干,什么都能干。这两名中国情侣在亚航班机上任性发飙,便是他们不以为耻,反以吵闹为能,反以辱骂为荣的结果,甚至都飙到了叫嚣&等到了南京我叫你们飞机走不了&的地步,他们多有能耐啊,置航空资源和180余名乘客利益而不顾,直至闹得航班折返出发地。
如果说两名中国情侣发飙致亚航折返事件很丢人的话,还在于这两位年轻人已经完全丢失了起码的羞耻感、知耻感、耻辱感,他们已经不知道荣辱羞耻是何物了,此刻你还和他们大谈什么&丢脸丢到国外&了,这不是对牛弹琴吗?
解决问题的关键在于,要致力于中华文化最基本的价值规范和道德底线的回归与和重塑,全面提高人的素质,促进人的全面发展。只有每个人都能知戒惧守规矩,知荣弃耻,褒荣贬耻,扬荣抑耻,才能明荣辱之分,做当荣之事,拒为耻之行。如此长久修炼下去,无论是在国内还是在国外,都不给中国人丢脸。
国家领导人在任时,往往公务繁重,退休之后不再承担具...
热门关键字百度知道 - 信息提示
知道宝贝找不到问题了&_&!!
该问题可能已经失效。
秒以后自动返回}

我要回帖

更多关于 小鹅为什么会吐清水呢 的文章

更多推荐

版权声明:文章内容来源于网络,版权归原作者所有,如有侵权请点击这里与我们联系,我们将及时删除。

点击添加站长微信