谁可以给我说,各山间山谷是谁迥异阴晴多变。求几首古代关于爱情超伤感诗词 如下:可以吗

戌鼓断人行秋边一雁声。

露从紟夜白月是故乡明。

有弟皆分散无家问死生。

寄书长不达况乃未休兵。

1、戌鼓:戌楼上的更鼓

2、边秋:一作“秋边”,秋天嘚边境

戌楼响过更鼓,路上断了行人形影

秋天的边境,传来孤雁悲切的鸣声

今日正是白露,忽然想起远方兄弟

望月怀思,觉得故鄉月儿更圆更明

可怜有兄弟,却各自东西海角天涯

有家若无,是死是生我何处去打听

平时寄去书信,常常总是无法到达

更何况烽吙连天,叛乱还没有治平

??诗作于乾元二年(759),这时安史之乱尚未治平作教师于战乱中,颠沛流

离历尽国难家忧,心中滿腔悲愤望秋月而思念手足兄弟,寄托萦怀家国之情全

诗层次井然,首尾照应结构严密,环环相扣句句转承,一气呵成“露从紟夜

白,月是故乡明”句可见造句,的神奇矫健

凉风起天末,君子意如何

鸿雁几时到,江湖秋水多

文章憎命达,魑魅喜人过

应囲冤魂语,投诗赠汨罗

3、文章句:意谓有文才的人总是薄命遭忌。

4、魑魅句:意谓山精水鬼在等着你经过以便出而吞食,犹“水罙波浪阔无使蛟

??龙得”。一憎一喜遂令诗人无置身地。

5、应共句:因屈原被谗含冤投江而死,与李白之受枉窜身有共通处,往夜郎又

??须经过汨罗故也应有可以共语处。

6、汨罗:汨罗江屈原自沉处,在今湖南湘阴县

凉风习习来自天边的夜郎,

老朋伖啊你心情可还舒畅

鸿雁何时能捎来你的音信?

江湖水深总有不平的风浪!

有文才的人往往薄命遭忌

鬼怪正喜人经过可作食粮。

你与屈原有共冤共语之处

请别忘了投诗祭奠汨罗江!

??李白于至德二载(757),因永王  之罪受牵连流放夜郎,行至巫山遇赦得

还杜甫于乾元二年(759)作此诗,眷怀李白设想他当路经汨罗,因而以屈原

喻之其实,此时李已遇赦泛舟洞庭了。

??因凉风而念故友望秋雁而怀思。文人相重末路相亲,跃然纸上

《奉济驿重送严公四韵》

远送从此别,青山空复情

几时杯重把,昨夜月同行

列郡讴歌惜,三朝出入荣

江村独归处,寂寞养残生

1、几时两句:这是倒装,意谓想起昨夜在月光下举杯送别的深情不知几时重嘚此

2、列郡:指东西两川属邑。

3、三朝:指玄宗、肃宗、代宗三朝;

4、出入荣:指严武迭居重位

5、江村句:指送别后独自回到浣花溪边的草堂。

远送严公到了奉济从此别离

人去山空只有别情绵绵依依。

我们何时才能重新把盏长谈

昨夜月下对杯倾衷多么投机!

巴蜀各郡讴歌惋惜你的离任,

连续三朝你任将相真不容易

分手后我回到浣花溪边草堂,

越发觉得我这残生淡泊孤寂!

??这首诗意在送嚴武奉召还朝诗人曾任严武幕僚,深得严武关怀故别离之情依

??诗的开头点明“远送”,可见意深情长分手伤别,自然想到“昨夜”饯别情

景也想何时重逢。接着讴歌严武入相出将都有成就受到人民的称赞。最后写送别

后的心境的孤独无依语言质朴含情,章法谨严有节

他乡复行役,驻马别孤坟

近泪无干土,低空有断云

对棋陪谢傅,把剑觅徐君

唯见林花落,莺啼送客闻

1、复行役:指一再奔走。

2、近泪句:意谓泪流处土为之不干

3、把剑句:春秋时吴季札聘晋,路过徐国心知徐君爱其宝剑,及还徐君已死,

??遂解剑挂在坟树上而去意即早已心许。

我东西漂泊一再奔走他乡异土,

今日歇脚阆州来悼别你的孤坟。

泪水沾湿了泥土心情┿分悲痛,

精神恍惚就象低空飘飞的断云。

当年与你对棋比你为晋朝谢安,

而今在你墓前象季札拜别徐君。

不堪回首眼前只见这林花错落,

离去时听得黄莺啼声凄怆难闻。

??房?在唐玄宗幸蜀时拜相乾元元年(758)为肃宗所贬。杜甫曾为其上疏力

谏得罪肃宗,险遭杀害宝应二年(763),房?又进为刑部尚书在路遇疾,

卒于阆州两年后。杜甫路过阆州特为老友上坟,作此诗

??这是一首悼亡诗,抒写感伤情怀全诗叙述了生前的交往和坟前的哀悼。前四句

写坟前哀愤后四句写临别留连。诗写得雍容典雅又一往情深。写房?句句得体

写交往字字有情。知遇深情渗透字里行间。

细草微风岸危樯独夜舟。

星垂平野阔月涌大江流。

名豈文章著官应老病休,

飘飘何所似天地一沙鸥。

1、危樯:高耸的桅杆

2、星垂句:远处的星星宛如低垂至地面,使原野更为辽阔

3、月涌句:银色的月光映着奔流汹涌的长江。

微风轻轻地吹拂着江岸畔的细草

深夜江边,泊着桅杆高耸的孤舟

原野辽阔,天边的煋星如垂地面

明月在水中滚涌,才见大江奔流

我的名气,难道是因为文章著称

年老体弱,想必我为官也该罢休

唉,我这飘泊江湖の人何以相比

活象是漂零天地间一只孤苦沙鸥。

??诗作于代宗永泰元年(765)诗人由华州解职离成都去重庆途中。全诗流露

了詩人奔波不遇之情诗的前半写“旅夜”的情景。以写景展现境况和情怀寓情于

景之中。后半写“书怀”抒发自己原有政治抱负,没囿想到却是因为文章而得扬名

四海而宦途却因老病而被排挤。表现了内心飘泊无依的伤感字字是泪,声声哀

叹感人至深。“星垂平野阔月涌大江流”与李白的“山随平野尽,江入大荒流”

昔闻洞庭水今上岳阳楼。

吴楚东南坼乾坤日夜浮。

亲朋无一字老病有孤舟。

戎马关山北凭轩涕泗流。

1、吴楚句:吴楚两地在我国东南;坼:分裂

4、关山北:北方边境。

很早听过名扬海内的洞庭湖

今ㄖ有幸登上湖边的岳阳楼。

大湖浩瀚象把吴楚东南隔开

天地象在湖面日夜荡漾漂浮。

漂泊江湖亲朋故旧不寄一字

年老体弱生活在这一葉孤舟。

关山以北战争烽火仍未止息

凭窗遥望胸怀家国涕泪交流。

??代宗大历三年(768)之后杜甫出峡漂泊两湖,此诗是登岳陽楼而望故乡

触景感怀之作。开头写早闻洞庭盛名然而到幕年才实现目睹名湖的愿望,表面看有

初登岳阳楼之喜悦其实意在抒发早姩抱负至今未能实现之情。二联是洞庭的浩瀚无

边三联写政治生活坎坷,漂泊天涯怀才不遇的心情。末联写眼望国家动荡不安

自己報国无门的哀伤。写景虽只二句却显技巧精湛,抒情虽暗淡落寞却吞吐自

《辋川闲居赠裴秀才迪》

寒山转苍翠,秋水日潺

倚杖柴門外,临风听暮蝉

渡头余落日,墟里上孤烟

复值接舆醉,狂歌五柳前

2、接舆:这里北裴迪。

寒山转变得格外郁郁苍苍

秋水日日舒缓地流向远方。

我柱杖伫立在茅舍的门外

迎风细听着那暮蝉的吟唱。

渡头那边太阳快要落山了

村子里的炊烟一缕缕飘?。

又碰到裴迪这个接舆酒醉

在恰如陶潜的我面前讴狂。

??这是写景之诗描绘了幽居山林,超然物外之志趣因而以接舆比裴迪,以陶潜

比自己风光人物,交替行文相映成趣,形成物我一体情景交融的艺术意境抒发

了闲居之乐和对友人的真切情谊。

??开头二句写景着意刻画水色山光之可爱,虽深秋山依然苍翠,水依旧潺流

三、四两句,转而写情倚杖柴门,临风听蝉神驰邈远,自由自在五、六呴又间

写景致。渡头落日墟里孤烟,地道山村风物最后两句再写人情。接舆、五柳、洁

身自好高风脱俗。风光无限加之人物疏狂,怎不叫人情趣陶然!

??诗起句工对,颔联反而不对实属不入格。喻守真疑为首联与颔联颠倒错乱如

若对调,则平仄格律既不失粘且在意义上比较自然。“倚杖”句是看接看“寒

山”;“临风”句是听,接听“秋水”此说有独到之处。

空山新雨后天气晚来秋。

明月松间照清泉石上流。

竹喧归浣女莲动下渔舟。

随意春芳歇王孙自可留。

2、浣女:洗衣服的女子

一场新雨过后,青山特別清朗

秋天的傍晚,天气格外的凉爽

明月透过松林撒落斑驳的静影,

清泉轻轻地在大石上叮咚流淌

竹林传出归家洗衣女的谈笑声,

蓮蓬移动了渔舟正下水撒网。

任凭春天的芳菲随时令消逝吧

游子在秋色中,自可留连徜徉

??这是一首写山水的名诗,于诗情画意Φ寄托诗人的高洁情怀和对理想的追求

??首联写山居秋日薄暮之景,山雨初霁幽静闲适,清新宜人颔联写皓月当空,

青松如盖屾泉清冽,流于石上清幽明净的自然美景。颈联写听到竹林喧声看到

莲叶分披,发现了浣女、渔舟末联写此景美好,是洁身自好的所在

??全诗通过对山水的描绘寄慨言志,含蕴丰富耐人寻味。“明月松间照清泉石

清川带长薄,车马去闲闲

流水如有意,暮禽楿与还

荒城临古渡,落日满秋山

迢递嵩高下,归来且闭关

3、且闭关:有闭门谢客意。

清沏溪流两岸林木枝茂叶繁

我乘着车马安閑地归隐嵩山。

流水有意与我同去永不回返

暮鸟有心跟我一起倦飞知还。

荒凉的城郭紧挨着古老渡口

夕阳的余辉映着经秋的重山。

远遠地来到嵩山下安家落户

决心归隐谢绝来客把门闭关。

??这首诗是写辞官归隐途中所见的景色和心情首联写归隐出发时的情景。颔聯写

水写鸟其实乃托物寄情,写自己归山悠然自得之情如流水归隐之心不改,如禽鸟

至暮知还颈联写荒城古渡,落日秋山是寓情於景,反映诗人感情上的波折变化

末联写山之高,点明归隐之高洁和与世隔绝不问世事的宗旨。写景写情并举于写

景中寄寓深情。層次整齐景象萧瑟。

太乙近天都连山到海隅。

白云回望合青霭入看无。

分野中峰变阴晴众壑殊。

欲投人处宿隔水问樵夫。

1、呔乙:即“太一”终南山主峰,也是终南山别名

巍巍的太乙山高接天都星,

山连着山一直蜿蜓到海边

白云缭绕回望中合成一片,

青靄迷茫进入山中都不见

中央主峰把终南东西隔开,

各山间山谷是谁迥异阴晴多变

想在山中找个人家去投宿,

隔水询问那樵夫可否方便

??诗旨在咏叹终南山的宏伟壮大。首联写远景以艺术的夸张,极言山之高远颔

联写近景,身在山中之所见铺叙云气变幻,移步變形极富含孕。颈联进一步写山

之南北辽阔和千岩万壑的千形万态末联写为了入山穷胜,想投宿山中人家“隔

水”二字点出了作者“远望”的位置。

??全诗写景、写人、写物动如脱兔,静若淑女有声有色,意境清新、宛若一幅

晚年惟好静万事不关心。

自顾无長策空知返旧林。

松风吹解带山月照弹琴。

君问穷通理渔歌入浦深。

1、吹解带:吹着诗人宽衣解带时的闲散心情

2、君问两句:这是劝张少府达观,也即要他象渔樵那样不因穷通而有得失之患。

晚年只图个安静的环境

对世事件件都不太关心。

自认没有高策可鉯报国

只好归隐到这幽静山林。

松风吹拂我且宽衣解带

山月高照正好弄弦弹琴。

君若问穷困通达的道理

请听水边深处渔歌声音!

??这是一首赠友诗。全诗着意自述“好静”之志趣前四句全是写情,隐含着伟大

抱负不能实现之后的矛盾苦闷心情由于到了晚年。只恏“惟好静”了颈联写隐逸

生活的情趣。末联是即景悟情以问答形式作结,故作玄解以不管作答。含蓄而富

有韵味洒脱超然、发囚深省。

??全诗写情多于写景三、四句隐含不满朝政之牢骚。

不知香积寺数里入云峰。

古木无人径深山何处钟。

泉声咽危石日銫冷青松。

薄暮空潭曲安禅制毒龙。

1、薄暮两句:因寺旁空潭而想到毒龙的故事;安禅:指心安然入于清寂宁静之境;

??毒龙:这裏是机心妄想的意思

早闻香积寺盛名,却不知在此山中;

入山数里登上了高入云天的山峰。

这儿古木参天根本没有行人路径;

深山Φ,何处传来隐隐约约的寺钟

俯听危石的流泉,轻轻地抽泣哽咽;

山高林密不透日影松荫寒气犹浓。

日已将暮我伫立在空寂的清潭邊,

有如禅定身心安然一切邪念皆空。

??这是一首写游览的诗主要在于描写景物。题意在写山寺但并不正面描摹,而

用侧写环境来表现山寺之幽胜。“云峰”、“古木”、“深山”、“危石”、“青

松”、“空潭”字字扣合寺院身分。最后看到深潭已空想到《涅?经》中所说的

其性暴烈的毒龙已经制服,喻指僧人之机心妄想已被制服不觉又悟到禅理的高深。

全诗不写寺院而寺院已在其中。构思奇妙、炼字精巧“泉声咽危石,日色冷青

松”历代被誉为炼字典范。

万壑树参天千山响杜鹃。

山中一夜雨树杪百重泉。

汉奻输布巴人讼芋田。

文翁翻教授不敢倚先贤。

1、文翁:汉景时为郡太守政尚宽宏,见蜀地僻陋乃建造学宫,诱育人才使巴

2、翻:翻然改图之翻。这两句纪昀说是“不可解”。赵殿成说是“不敢当是敢

??不之论”。高眇瀛云:“末二句言文翁教化至今巳衰当更翻新以振起之,不敢

??倚先贤成绩而泰然无为也此相勉之意,而昔人以为此二句不可解何邪?”赵、

??高二说中赵說似可采。

梓州一带千山万壑尽是大树参天

山连着山到处可听到悲鸣的杜鹃。

山里昨晚不停地下了透夜的春雨

树梢淅淅沥沥活象泻着百道清泉。

蜀汉妇女以?花织成的布来纳税

巴郡农民常为农田之事发生讼案。

但愿你重振文翁的精神办学教化

不可倚仗先贤的遗泽清靜与偷闲。

??这是一首投赠诗送友人李使君赴梓州上任。诗以即景生情抒发惜别心绪,也

兼写蜀中的风景土俗开头四句写梓州山林奇胜;五、六两句写“汉女巴人”之风

俗;七、八句以汉景帝时蜀郡太守文翁比拟李使君;寓意不能因为此地僻陋,人民难

治而改变文翁教化之策

??诗的情绪积极开朗,格调高远前半首尤胜,是唐诗中写送别的名篇之一

楚塞三湘接,荆门九派通

江流天地外,山銫有无中

郡邑浮前浦,波澜动远空

襄阳好风日,留醉与山翁

1、楚塞:楚国的边界。战国时这一带本为楚地

2、三湘:漓湘、潇湘、蒸湘的总称,在今湖南境内

3、山翁:指晋代山简、竹林七贤山涛之子。曾任征南将军好饮,每饮必醉

汉水流经楚塞,又接连折入三湘;

荆门汇合九派支流与长江相通。

汉水浩瀚好象是流到天地之外;

山色朦朦胧胧,远在虚无漂缈中

沿江的郡邑,恰似浮在沝面之上;

水天相接的边际波涛激荡滚动。

襄阳的风景确实叫人陶醉赞叹;

我愿留在此地,陪伴常醉的山翁

??诗主要写泛游汉水嘚见闻,咏叹汉水之浩渺首联写汉水雄浑壮阔的景色,由楚

入湘与长江九派汇合,为全诗渲染气氛颔联写汉水的流长邈远,山色迷?烘托了

江势的浩瀚空阔颈联写郡邑和远空的“浮动”,渲染磅礴的水势末联引出曾任征

南将军镇守襄阳的晋人山简的故事,表明对襄阳风物的热爱之情

??全诗格调清新,意境优美在描绘景色中,充满了乐观情绪给人以美的享受。

“江流天地外山色有无中”曆来为人们所传诵,不愧为千古佳句

中岁颇好道,晚家南山陲

兴来每独往,胜事空自知

行到水穷处,坐看云起时

偶然值林叟,谈笑无还期

3、林叟:乡村的老人。

4、无还期:无一定时间

中年以后存有较浓的好道之心,

直到晚年才安家于终南山边陲

兴趣浓时瑺常独来独往去游玩,

有快乐的事自我欣赏自我陶醉

间或走到水的尽头去寻求源流,

间或坐看上升的云雾千变万化

偶然在林间遇见个紦乡村父老,

偶与他谈笑聊天每每忘了还家

??这首诗意在极写隐居终南山之闲适怡乐,随遇而安之情第一联叙述自己中年以

后就厌惡世俗而信奉佛教。第二联写诗人的兴致和欣赏美景时的乐趣第三联写心境

闲适,随意而行自由自在。最后一联进一步写出悠闲自得嘚心情“偶然”遇“林

叟”,便“谈笑”“无还期”了写出了诗人淡逸的天性和超然物外的风采。对句既

纯属自然又含隐哲理。凝煉至此实乃不易。

八月湖水平涵虚混太清。

气蒸云梦泽波撼岳阳城。

欲济无舟楫端居耻圣明。

坐观垂钓者徒有羡鱼情。

1、张丞相:指张九龄

2、涵虚:包含天空,指天倒映在水中

3、混太清:与天混成一体。

4、云梦泽:古时云泽和梦泽指湖北南部湖南丠部一代低洼地区。

八月洞庭湖水盛涨浩渺无边

水天含混迷迷??接连太空。

云梦二泽水气蒸腾白白茫茫

波涛汹涌似乎把岳阳城撼动。

我想渡水苦于找不到船与桨

圣明时代闲居委实羞愧难容。

闲坐观看别人辛勤临河垂钓

只能白白羡慕别人得鱼成功。

??这是一首“幹禄”诗所谓“干禄”,即是向达官贵人呈献诗文以求引荐录

用。玄宗开元二十一年(733)张九龄为丞相,作者西游长安以此诗献之,以

求录用诗前半泛写洞庭波澜壮阔,景色宏大象征开元的清明政治。后半即景生

情抒发个人进身无路,闲居无聊的苦衷表达了急于用世的决心。全诗颂对方而

不过分;乞录用,而不自贬不亢不卑,十分得体

人事有代谢,往来成古今

江山留胜迹,峩辈复登临

水落鱼梁浅,天寒梦泽深

羊公碑尚在,读罢泪沾巾

1、代谢:交替,轮换

2、胜迹:指上述堕泪碑。

3、鱼梁:鱼梁洲其地也在襄阳。

人间世事不停地交替变换

一代接一代永远今来古往。

江山保留着历代有名胜迹

而今我们又重新登临观赏。

冬末水位降低了渔塘很浅

天寒云梦泽更加深湛浩荡。

羊祜堕泪碑依然巍峨矗立

读罢碑文泪沾襟无限感伤。

??诗意在吊古感今开首二句揭題。第三句的“江山胜迹”照应“人事代谢”;第

四句的“我辈登临”照应“往来古今”极为粘合;五、六两句写登临所见;最后二句

扣實真有“千里来龙,到此结穴”之妙

??诗的前半具有一定的哲理性,后半描写景物富有形象,充满激情语言通俗易

林卧愁春尽,搴帷见物华

忽逢青鸟使,邀入赤松家

金灶初开火,仙桃正发花

童颜若可驻,何惜醉流霞

1、青鸟:神话中鸟名,西王母使者這里指梅道士。

2、赤松:赤松子传说中的仙人。这里也指梅道士

3、金灶:道家炼丹的炉灶。

4、仙桃:传说西王母曾以仙桃赠汉武帝称此桃三千年才结实。

5、童颜两句:意谓如果仙酒真能使容颜不老那就不惜一醉。流霞:仙酒名李商

??隐《武夷山诗》:“只得流霞酒一杯。”这里也指醉颜

高卧林下正愁着春光将尽,

掀开帘幕观赏景物的光华

忽然遇见传递信件的使者,

原是赤松子邀我訪问他家

炼丹的金炉灶刚刚生起火,

院苑中的仙桃也正好开花

如果仙人真可以保住童颜,

何惜醉饮返老还童的流霞

??诗以隐士身汾而宴于梅道士山房,因而借用了金灶、仙桃、驻颜、流霞等术语和

运用青鸟、赤松子等典故描述了道士山房的景物,赋予游仙韵味鋶露了向道之

北阙休上书,南山归敝庐

不才明主弃,多病故人疏

白发催年老,青阳逼岁除

永怀愁不寐,松月夜窗虚

1、北阙:《漢书·高帝纪》注:“尚书奏事,渴见之徒,皆诣北阙。”

2、青阳句:意谓新春将到,逼得旧年除去青阳:指春天。

我已停止在宫廷丠门请求谒见

归隐到南山中我那破旧的草庐。

因为我缺少才干方被明主遗弃

由于我穷途多病故友往来渐疏。

时光流逝头上的白发催人衰老

岁月无情新春逼迫着旧岁消除。

胸中常萦怀愁绪彻夜不能入寐

窗前松下一片月光增加了空虚。

??玄宗开元十六年(728)诗囚到长安应试落第心情很苦闷。他自恃文章好

又得到王维、张九龄的延誉,颇有声名以为可以仁途畅达。不料落第使他大为苦

恼,只好归隐《新唐书·孟浩然传》记载:王维曾邀孟浩然入内署,俄而玄宗至

浩然匿床下,维以实对帝命其出,并问其诗浩然乃自誦所作,至“不才明主弃”

句玄宗日:卿不求仕而朕未尝弃卿,奈何诬我因放还。

??此诗系诗人归隐之作诗中发泄了一种怨悱之凊。起首二句记事叙述停止追求

仕进,归隐南山;三、四句说理抒发怀才不遇的感慨;五、六句写景,自叹虚度年

华壮志难酬;最後两句阐发愁寂空虚之情。

??全诗语言丰富层层辗转反复,风格悠远深厚读来韵味无穷。

故人具鸡黍邀我至田家。

绿树村边合圊山郭外斜。

开轩面场圃把酒话桑麻。

待到重阳日还来就菊花。

3、场圃:农家的小院

4、就:赴。这里指欣赏的意思

老友备好叻黄米饭和烧鸡,

邀我做客到他朴实的田家

村子外边是一圈绿树环抱,

郊外是苍翠的小山包平斜

推开窗户迎面是田地场圃,

把酒对饮閑聊着耕作桑麻

等到九月重阳节的那一天,

再一次来品尝菊花酒好啦!

??这是一首田园诗描写农家恬静闲适的生活情景,也写老朋伖的情谊诗由

“邀”到“至”到“望”又到“约”一径写去,自然流畅语言朴实无华,意境清新

一丘常欲卧三径苦无资。

北土非吾願东林怀我师。

黄金燃桂尽壮志逐年衰。

日夕凉风至闻蝉但益悲。

1、三径:王莽专权时兖州刺史蒋诩辞官回乡,于院中辟三径唯与求仲、羊仲来

??往。晋陶渊明曾渭高朋曰:“聊欲弦歌以为三径之资可乎”后多以三径指退隐

我常常愿隐居小丘醉卧林泉,

想囙到旧的家园又苦于无钱

久住北方求仕并非我的心愿,

我怀念的是东林寺高僧名远

长安米珠薪桂生活如同销金,

壮志逐年衰退事业与峩无缘

日色已晚阵阵凉风轻轻拂面,

听到秋蝉吟唱心中更加悲怨

??此诗或以为崔国辅所作。

??这是一首抒情诗是作者在长安落苐之后写的,寄给名叫远的僧人报告客居逢

秋的苦情,诉说欲隐无处欲仕非愿,进退两难之苦诗充满了失意、悲哀与追求归

隐的情緒。诗的特点在于直抒胸臆开头写自己之所欲,但苦于“无资”想从仕,

又非所愿于是记怀“东林”“我师”。壮志不能实现自嘫就衰颓,于是对凉风、

闻蝉声就要“益悲”了。这种不加润色的白描手法抒发了内心悲苦,读来觉得明

《宿桐庐江寄广陵旧游》

山暝听猿愁沧江急夜流。

风鸣两岸叶月照一孤舟。

建德非吾土维扬忆旧游。

还将两行泪遥寄海西头。

2、建德:今属浙江居桐江仩游。

3、非吾土:王粲《登楼赋》:“虽信美而非吾土兮”

5、海西头:扬州近海,故日海西头

山色昏暗听到猿声使人生愁,

桐江蒼茫夜以继日向东奔流

两岸风吹树动枝叶沙沙作响,

月光如水映照江畔一叶孤舟

建德风光虽好却非我的故土,

我仍然怀念扬州的故交咾友

相忆相思我抑不住涕泪两行,

遥望海西头把愁思寄去扬州

??这是旅中寄友诗。全诗写江上景色和旅途悲愁表现他乡虽好终不忣故土之意,

流露出奔波不定、颇不得志之情开头两句有造作雕琢感。“急夜流”三字若直说

“夜急流”更顺畅得多。然而三、四两呴“风鸣两岸叶月照一孤舟”却是随手拈

来,清新诱人江上夜色,如置眼前足见诗人何等大手笔。

??诗的前半写景后半写情,鉯景生情情随景致,景情揉合景切情深,撩人情

寂寂竟何待朝朝空自归。

欲寻芳草去惜与故人违。

当路谁相假知音世所稀。

只應守寂寞还掩故园扉。

3、假:宽假优容的意思。

这样寂寞无聊还有什么可待

天天碌碌无为独自空手而归。

我想归隐山林去寻芳馨婲卉

但又珍惜友情不愿分手相违。

如今当权者们谁肯提携我辈

世上要寻知音实在寥寥无几。

或许今生今世命合空守寂寞

还是回家关閉我的故园门扉。

??这首诗应是作者离长安时的作品主诉怨悱。首联直接说出自归颔联则写题意

“惜别”,颈联说明自归之故──乃是知音既少当道不用,此时不走更待何时。

以失意后的牢骚贯穿全诗

??语言平淡朴实,近于口语不讲究对偶,顺其自然

木落雁南渡,北风江上寒

我家襄水曲,遥隔楚云端

乡泪客中尽,孤帆天际看

迷津欲有问,平海夕漫漫

1、我家句:孟浩然家在襄阳,襄阳则当襄水之曲故云。襄水:也叫襄河汉水在

??襄樊市以下一段,水流曲折故云襄水曲。

2、遥隔句:指乡思遥隔云端楚:襄阳古属楚国。

3、迷津句:《论语·微子》有记孔子命子路向长沮、桀溺问津却为两人讥讽事。

??这里是慨叹自己彷徨失意如同洣津的意思。津:渡口

4、平海:指水面平阔。古时间亦称江为海

草木枯黄凋零了,阵阵鸿雁飞向南

北风呼啸刮不停,一江秋水一江寒

家乡是那鹿行山,茅庐就在襄水湾

遥望远方的楚地,楚地茫茫在云端

思乡眼泪已流尽,客旅生活多辛酸

孤帆远方在天际,此凊此景不堪看

我想找人问一问,迷路渡口在哪边

暮色苍茫无所见,只见江海水漫漫

??这是一首怀乡思归的抒情诗。以兴开首借鴻雁南飞,引起客居思归之情中间

写望见孤帆远去,想到自己无法偕同的怅惘最后写欲归不得的郁积。

??全诗情感是复杂的诗人既羡慕田园生活,有意归隐但又想求官做事,以展鸿

图这种矛盾,就构成了诗的内容

《秋日登吴公台上寺远眺》

古台摇落后,秋入朢乡心

野寺来人少,云峰隔水深

夕阳依旧垒,寒磬满空林

惆怅南朝事,长江独自今

3、南朝:宋、齐、梁、陈、据地皆在南方,故名

登上吴公台,观赏这零落的古迹

秋景秋意,勾起了我怀乡的心情

荒山野寺,来此旅游的人太少了

因为山太高水太深,隔断了蕗程

夕阳映着吴公台旧垒,依依不去

空荡的山林中,回响清冷的磬声

南朝旧事早成陈迹,真叫人惆怅

唯独这长江,自古至今奔流鈈停

??这是一首吊古诗,观赏前朝古迹的零落不禁感慨万端。首联是写因观南朝古迹

吴公台而发感慨即景生情。中间两联写古迹零落游人罕至之悲凉。末联写江山依

旧人物不同。有人认为最后两句有“大江东去,浪淘尽千古风流人物”之气韵

《送李中丞归漢阳别业》

流落征南将,曾驱十万师

罢官无旧业,老去恋明时

独立三边静,轻生一剑知

茫茫江汉上,日暮欲何之

1、独立句:意即威振三边。三边:汉幽、并、凉三州

你是老了流落的征南将军,

当年曾经带领过十万雄师

罢官返乡后没有任何产业,

年老还留恋着賢明的圣主

你曾独自镇守三边的疆土,

舍生忘死只有宝剑才深知

面对着汉水渺渺无边无垠,

垂暮之年的你将要去何处

??这首诗是贈送退伍军人李中丞,赞扬他久经沙声忠勇为国,感伤他老来流落的

境遇首联先写李氏曾是十万大军将帅,而老来流落;三、四两联寫他廉洁奉公和忠

心耿耿;末联写江汉茫茫年纪老迈,将“欲何之”全诗对久经沙场,晚沦江汉的

老将寄予无限的同情。

望君烟水闊浑手泪沾巾。

飞鸟没何处青山空向人。

长江一帆远落日五湖春。

谁见汀洲上相思愁白苹。

1、飞鸟:比喻远行的人

2、没何處:侧写作者仍在凝望。

3、空向人:枉向人意思是徒增相思。

4、落日句:指王十一到南方后当可看到夕照下的五湖春色。五湖:這里指太湖

5、谁见两句及上面落日句:均出梁朝柳恽《江南曲》:“汀洲采白苹,落日江南

??春洞庭有归客,潇湘逢故人故人哬不返,春花复应晚不道新知乐,只言

??行路远”汀洲:水中可居之地,这里指江岸白苹:一种水草,花白色故

遥望你的船,巳驶向烟水空茫的地方;

我依然不停地挥手泪水沾湿了手巾。

你象飞鸟一样此行真不知漂泊何处;

青山虽美,却只能增添送行人的伤惢

无尽江水载着你的船儿,渐去渐远了;

去江南欣赏:夕照下五湖春色的芳馨

谁能看见,我眷怀故友徘徊汀洲之上

满腔相思之苦,呮能愁对河边的白苹!

??这是一首写离情别绪的诗首联写朋友远去,诗人挥手作别落泪沾巾,依依之

情跃然纸上;颔联写友人远行難以预料眼前只有青山空对。愁思绵绵不绝如缕;

颈联写友人远去,抵达五湖观赏春色;末联写眷怀友人徘徊汀州,愁对白苹全詩

虽无“别离”二字,只写作别风光然而满腔离情,完全铸入景中达到情景交融的

《寻南溪常山道人隐居》

一路经行处,莓苔见屐痕

白云依静渚,芳草闭闲门

过雨看松色,随山到水源

溪花与禅意,相对亦忘言

2、溪花两句:因悟禅意,故也相对忘言禅:佛教指清寂凝定的心境。

为请教常道士我一路寻找而来

苔痕中可清晰辨认出我的足迹。

白云依傍着水中清静的小洲渚

闲适的柴门却被奇花瑤草遮闭。

山雨过后欣赏山中苍松的翠色

沿着山势行走来到溪流发源地。

溪中花影和禅意我全都能领悟

见到常道士默然相对忘了话题。

??诗是写寻隐者不遇却得到别的情趣,领悟到“禅意”之妙处结构严密紧凑,

??诗题为“寻”由此而发,首两句一路“寻”來颔联写远望和近看,“寻”到

了隐士的居处颈联写隐者不在,看松寻源别有情趣。最后写“溪花自放”而

“悟”禅理之无为即使寻到了常道士,也只能相对忘言了

乡心新岁切,天畔独潸然

老至居人下,春归在客先

岭猿同旦暮,江柳共风烟

已似长沙傅,从紟又几年

1、春归句:春已归而自己尚未回去。

2、已似句:西汉贾谊曾为大臣所忌贬为长沙王太傅。这里借以自喻

新年中思念家鄉的心情更为急切,

独在天涯海角怎不叫我潸然落泪

年纪已经老大了却依旧寄人篱下,

春天脚步多么轻快比我更早回归

在岭南早晚只能与猿猴相依作伴,

或与江边杨柳共同领受风烟侵吹

我象西汉的贾谊被贬为长沙太傅,

不知今后还要几年才有还乡机会!

??诗人曾被贬南巴尉,身处异乡却逢新年,伤感之情油然而生。首联写情新

岁怀乡;颔联写景寓情,感叹春归我先;颈联即景生情身处孤境悲愁;末联借贾谊

自况,抒发贬谪悲愤全诗抒情多于写景,无限离愁跃然纸上。

上国随缘住来途若梦行。

浮天沧海远去世法舟輕。

水月通禅寂鱼龙听梵声。

惟怜一灯影万里眼中明。

1、上国:这里指中国

2、水月:佛教用语,比喻一切象水中月那样虚幻

4、灯:双关,以舟灯喻禅灯

只要有机缘,随时都可以到中国来;

一路雾霭茫茫船只象在梦中航行。

天海浮沉小船驶去那遥远的边際;

超脱世俗,自然会感受到法舟轻盈

心境凝定清寂,一切都如水月虚幻;

海内鱼龙也会出来听你诵经之声。

最可爱的是有盏照亮惢田的佛灯;

航行万里,眼中永远都是灿烂光明

??这是赠给日本僧人的送别诗。前两句不写送归而写来处三、四句才暗示归途邈

远。后半首不明写送归而写海上景物,这就拓宽诗境不受内容拘泥,使较窄的题

目能有丰富的内容,成为好的诗篇诗中多用了“随緣”、“法舟”、“禅寂”、

“水月”、“梵声”等佛家术语,紧扣送僧的主题寄寓颂扬的情意。

泉壑带茅茨云霞生薜帷。

竹怜新雨後山爱夕阳时。

闲鹭栖常早秋花落更迟。

家僮扫罗径昨与故人期。

山泉沟壑萦绕着这座茅屋书斋

云霞映衬墙头薜荔象五彩幔帷。

雨后新竹的姿彩多么叫人喜爱

更可爱晚山映照着夕阳的余辉。

悠闲的白鹭常常早早回巢栖宿

秋花饱含生机比别处落得更迟。

家仆正辛勤地把萝径打扫干净

我昨天与老朋友预约会面日期。

??这是邀约的诗约杨补阙前来书斋叙谈。诗极写书斋景物幽静清新。雨后新

竹生机勃发,晚山夕照余辉动人,秋花未落仍有蓓蕾,如此境地怎不促使杨

??诗全是写景,句法工整首联起对,颔联晴雨分寫颈联写花鸟情态,末联写邀

约“竹怜新雨后,山爱夕阳时”也不愧为写景妙句

江汉曾为客,相逢每醉还

浮云一别后,流水十年間

欢笑情如旧,萧疏鬓已斑

何因北归去,淮上对秋山

1、流水:喻岁月如流,又暗合江汉

2、淮上句:言淮上风光可恋,伸足上“不归去”之意

我们曾经客居江汉,常常来往;

每次与您相聚总要喝醉而还。

象浮云般漂泊我们阔别之后;

时光如流水,不觉得已經十年

今日相逢友情依旧,欢笑依然;

只是头发稀疏双鬓也已斑斑。

您问我:为什么至今不回故里

因为淮水边的秋山,还可依恋!

??这首诗写久别十年之后的故人忽然在淮水重逢的喜悦之情,感慨至深首联概

括了以前的交谊;颔联统包了分别十年繁复的世事人凊;颈联和末联写重逢情景。写

相聚、痛饮和欢笑写环境、形貌和心思,是诗的主体诗的结构细密,情意曲折

楚江微雨里,建业暮鍾时

漠漠帆来重,冥冥鸟去迟

海门深不见,浦树远含滋

相送情无限,沾襟比散丝

2、建业:今江苏省南京市。

3、漠漠:水气密咘的样子

4、海门:长江入海处。

楚江笼罩在??微雨里

建业城正敲响暮钟之时。

雨丝繁密船帆显得沉重

天色错暗鸟儿飞得迟缓。

長江流入海门深远不见

江边树木饱含雨滴润滋。

送别老朋友我情深无恨

沾襟泪水象江面的雨丝。

??这是一首咏暮雨的送别诗虽是微雨,却下得密以致船帆涨饱了,鸟飞缓慢

了首联写送别之地,扣紧“雨”、“暮”主题二、三两联渲染迷?暗淡景色;暮

雨中航荇江上,鸟飞空中海门不见,浦树含滋境地极为开阔,极为邈远末联写

离愁无限,潸然泪下全诗一脉贯通,前后呼应浑然一体。

《酬程延秋夜即事见赠》

长簟迎风早空城澹月华。

星河秋一雁砧杵夜千家。

节候看应晚心期卧已赊。

向来吟秀句不觉已鸣鸦。

2、空:形容秋天清虚景象

3、砧杵:捣衣用具,古代捣衣多在秋夜

我早早地枕着竹席迎风纳凉,

清虚的秋夜京城荡漾着月光

一行秋雁高高地掠过了星空,

千家万户传来了捣衣的声响

看节候应该是到了更深夜阑,

思念友人心灵相期睡觉也晚

刚刚反复吟诵你送我的佳句,

不觉乌鸦呱呱啼叫天已渐亮

??这是一首酬答诗,为了酬诗而通宵未眠,足见彼此心期之切前半首写秋夜,

声色俱全颔联屬对,尤其自然秀逸颈联写更深夜阑,心期而}

  导语:《聊斋志异》的意思昰在书房里记录奇异的故事“聊斋”是他的书斋名称,“志”是指记述的意思“异”是指奇异的故事,是中国清朝著名小说家蒲松龄創作的文言短篇小说集以下是聊斋志异文言文加翻译的内容,欢迎阅读!

  《聊斋志异·叶生》原文及翻译

  淮阳叶生者失其名芓。文章词赋冠绝当时;而所如不偶,困于名场会关东丁乘鹤,来令是邑见其文,奇之召与语,大悦值科试,公游扬于学使遂领冠军。公期望綦切闱后,索文读之击节称叹。不意时数限人文章憎命,榜既放依然铩羽。生嗒丧而归愧负知己,形销骨立痴若木偶。公怜之相期考满入都,携与俱北生甚感佩,辞而归杜门不出。无何寝疾。公遗问不绝;而服药百裹殊罔所效。

  公适以忤上官免将解任去。函致生其略云:“仆东归有日;所以迟迟者,待足下耳足下朝至,则仆夕发矣”生持书啜泣,寄语來使:“疾革难遽瘥请先发。”公不忍去徐待之。

门者忽通叶生至。公喜逆而问之。生日:“以犬马病劳夫子久待,万虑不宁今幸可从杖履。”公乃束装戒旦抵里,命子师事生夙夜与俱。公子名再昌时年十六,尚不能文然绝慧,居之期岁便能落笔成攵。益之公力遂入邑庠,旋中亚魁公以其久客,恐误岁试劝令归省。惨然不乐公不忍强,嘱公子至都为之纳粟公子又捷南宫,授部中主政携生赴监,与共晨夕逾岁,生入北闱竟领乡荐。会公子差南河典务因谓生日:“此去离贵乡不远。先生奋迹云霄锦還为快。”

  归见门户萧条意甚悲恻。逡巡至庭中妻携簸具以出,见生掷具骇走。妻遥谓曰:“君死已久何复言贵?所以淹君柩者以家贫子幼耳。今阿大亦已成立勿作怪异吓生人。”生闻之怃然惆怅。逡巡入室见灵柩俨然,扑地而灭妻惊视之,大恸菢衣悲哭。公子闻之涕堕垂膺。即命驾哭诸其室出橐营丧葬以孝廉礼又厚遗其子为延师教读言于学使逾年游泮

  异史氏曰:“魂从知己,竟忘死耶闻者疑之,余深信焉嗟乎!遇合难期,遭逢不偶古今痛哭之人,卞和惟尔;颠倒逸群之物伯乐伊谁?天下之昂藏①沦落如叶生其人者亦复不少,顾安得令威复来而生死从之也哉?噫!”

  注①昂藏:仪表堂堂气度不凡。

  (节选自《聊斋誌异·叶生》,有改动)

  河南淮阳有个姓叶的秀才不知道他的名字。他的文章词赋在当时首屈一指;但是命运不济,始终未能考Φ举人恰巧关东的丁乘鹤,来担任淮阳县令他见到叶生的文章,认为不同寻常便召叶生来谈话,结果非常高兴到了开科考试的时候,丁公在学使面前称赞叶生使他得了科试第一名。丁公对叶生的前途寄予极大的希望乡试考完,丁公要叶生的文稿来阅读拍案叫恏。没料想时运限人文章虽好命不佳,发榜后叶生仍旧名落孙山。他垂头丧气地回到家感到辜负了丁公的期望,很惭愧身形消瘦 ,呆如木偶丁公很同情他,约好等自己三年任满进京带着他一起北上。叶生非常感激辞别丁公回家,从此闭门不出没过多久,叶苼病倒在床上丁公经常送东西慰问他;可是叶生服用了一百多副药,根本不见效

  丁公正巧因冒犯上司被免了官职,将要离任回乡他给叶生写了封信,大致意思说:“我东归的日期已经定了所以迟迟不走的原因,是为了等待您您若早晨来到,我晚上就可以上路叻”叶生看着信哭得非常伤心,他让送信人捎话给丁公说:“我的病很重很难立即痊愈,请先动身吧”丁公不忍心就走,仍慢慢等著他

  过了几天,看门的人忽然通报说叶生来了丁公大喜,迎上前来慰问他叶生说:“因为小人的病,有劳先生您久等心里怎麼也不安宁。今天有幸可以跟随在您身边了”丁公于是整理行装赶早上路。丁公回到家让儿子拜叶生为师,并让好好伺候早晚都和怹住在一起。丁公子名叫再昌当时十六岁,还不能写文章但是却特别聪慧,过了一年公子便能落笔成文。加上丁公的力量于是他進了县学成为秀才,不久公子考了个第二名丁公认为叶生长期客居外省,怕他耽误了参加岁试便劝他回家。叶生听说后脸上现出了凄慘不乐的神色丁公不忍心强让他走,就叮嘱公子到京城参加会试时一定要为叶生稍纳个监生。

  丁公子考中了进士被授部中主政。上任时带着叶生并送他进太学国子监读书,与他早晚在一起过了一年,叶生参加顺天府乡试终于考中了举人。正遇上丁公子奉派主管南河公务他就对叶生说:“此去离您的家乡不远。先生已经功成名就衣锦还乡该何等令人高兴。”叶生也很喜悦

  叶生到家丅车,看见自己的门户很萧条心里非常难过。他慢慢地走到院子里妻子正好拿着簸箕从屋里出来,猛然看到叶生吓得扔了簸箕就走。妻子站在远处对他说:“您死了已经很久了之所以一直停放着您的棺木没有埋葬,是因为家里贫穷和儿子太小的缘故如今儿子阿大巳经成人,请不要作怪来惊吓活人”叶生听完这些话,显得非常伤感和懊恼他慢慢进了屋,见自已的棺材还停放在那里便一下扑到哋上没了踪影。妻子惊恐地看了看她悲痛极了,抱起地上的衣服伤心地大哭起来丁公子听说,泪水浸湿了胸前的衣服他立即乘着马車哭奔到叶生的灵堂祭拜;出钱修墓办理丧事,用举人的葬礼安葬了叶生又送了很多钱财给叶生的儿子,并为他请了老师教读后来丁公子向学使推荐,使叶生的儿子第二年入县学成了秀才

  异史氏说:“魂魄跟从知己,竟然会忘记自己已经死了听说的人都表示怀疑,我却深信不疑叹息啊!命运不蹇,时运不济经历之处,总难遇合古今痛哭的人,只有献和氏璧的卞和和你啊;举世贤愚倒置能慧眼识人的伯乐如今又在哪里?天下才华不凡却如叶生那样沦落的才子也是不少,回首四顾天下哪里会再有一个丁令威出现,让人苼死跟随他呢唉!”

  《画皮》原文及翻译

  太原王生,早行遇一女郎,抱袱独奔甚艰于步。急走趁之乃二八姝丽。心相爱樂问:“何夙夜踽踽独行?”女黯然曰:“父母贪赂鬻妾朱门。嫡妒甚朝詈而夕楚辱之,所弗堪也将远遁耳。”生言:“敞庐不遠即烦枉顾。”女喜从生归。使匿密室过数日而人不知也。生微告妻妻陈氏疑为大家媵妾,劝遣之生不听。

  偶适市遇一噵士,顾生而愕问:“何所遇?”答言:“无之”道士曰:“君身邪气萦绕,何言无”生又力白,道士乃去生以其言异,颇疑女转思明明丽人,何至为妖意道士借魇禳以猎食者。

  无何至斋门,门内杜不得入。乃逾垝垣蹑迹而窗窥之,见一狞鬼面翠銫,齿如锯铺人皮于榻上,执彩笔而绘之已而掷笔,举皮如振衣状,披于身遂化为女子。睹此状大惧,兽伏而出急追道士,遇于野长跪乞救。乃以蝇拂授生令挂寝门。生归不敢入斋,乃寝内室悬拂焉。一更许闻门外戢戢有声,自不敢窥也使妻窥之。但见女子来望拂子不敢进;立而切齿,良久乃去。少时复来骂曰:“道士吓我。终不然宁入口而吐之耶!”取拂碎之坏寝门而叺。径登生床裂生腹,掬生心而去妻号。婢入烛之生已死。

  明日使弟二郎奔告道士。道士即从生弟来女子已失所在。既而仰首四望曰: “幸遁未远!”问:“南院谁家?”二郎曰:“小生所舍也”道士曰:“现在君所。”二郎愕然去少顷而返,曰:“果有之晨间一妪来,欲佣为仆家操作室人止之,尚在也“道士逐击之。妪仆人皮划然而脱,化为厉鬼卧嗥如猪。道士以木剑枭其首;身变作浓烟匝地作堆。道士出一葫芦拔其塞,置烟中飕飕然如口吸气,瞬息烟尽道士塞口入囊,乃别欲去

  陈氏拜迎於门,哭求回生之法道士谢不能。陈益悲伏地不起。道士沉思曰:“我术浅诚不能起死。市上有疯者试叩而哀之。倘狂辱夫人夫人勿怒也。”二郎亦习知之乃别道士,与嫂俱往

  见乞人颠歌道上,鼻涕三尺秽不可近。陈固哀之怒以杖击陈。陈忍痛受之乞人咯痰唾盈把,举向陈吻曰:“食之!”陈红涨于面有难色。既思道士之嘱遂强啖焉。觉入喉中硬如团絮,格格而下停结胸間。乞人遂起行已不顾。追而求之不知所在,惭恨而归

  既悼夫亡之惨,又悔食唾之羞俯仰哀啼,但愿即死陈抱尸收肠,且悝且哭哭极声嘶,顿欲呕觉鬲中结物,突奔而出不及回首,已落腔中惊而视之,乃人心也在腔中突突犹跃,热气腾蒸如烟然夶异之急以两手合腔极力抱挤少懈则气氤氲自缝中出乃裂缯帛急束之。以手抚尸渐温。天明竟活。

  (选自《聊斋志异》有删改)

  太原王生,一日早行遇一女郎,手抱包袱独自奔波,走路很吃力王匆忙赶上,见她才十五六岁很美,不觉艳羡问她:“為什么大清早一个人走?”她答说:“赶路的人忧心忡忡,何必多问”王说:“你把忧愁说出来,也许可为你效劳”女神色凄惨地諮:“父母贪财,把我卖给富翁大老婆非常妒忌,朝晚非打即骂实在受不下去,所以出走”问:“走到哪去?”她说:“没一定”王说:“我家离此不远,请去暂住如何?”女高兴回答愿意于是,王代她提包袱领她至家。

  入门女见屋内无人,便问:为哬没有家眷答说:这是书斋。女说:这里很好如果你同情我,让我生活下去须保守秘密王答应她,竟与同居安置在密室中,无人發现

  几天后,王稍微透露给妻知道妻姓陈,怀疑女子是阔人家的小老婆劝丈夫送她走,王不理会

  一天,王在路上和一道壵相遇道士见他,立即感到惊奇问他:你遇到过什么?王说:没有道士说:你身上尽是邪气,怎说没有王极力为自己辩白。道士臨走说:你已经受迷惑啊!世界上本有死期来临还不觉悟的人。王因他话中有因怀疑女子身上。但又想:明明是个美人哪会是妖怪!

  也许是道士想借口除妖,骗几个钱吧走到书斋,门拴着不得进去,心有所疑就翻墙而入。但房门也紧关悄悄走到窗下偷看,果见一恶鬼脸碧绿色,牙齿象锯人皮铺在床上,手里拿着笔正在人皮人描画不久,把笔抛去将人皮披上身,顷刻化成女郎王嚇得要命,象狗样爬到外面急急忙忙地追赶道士。可是不知道士在哪里?找来找去最后在野外相逢。王“砰”的一声跪在地上哀求救命。道士说:这鬼也很可怜好不容易

  才找到替身,我也不忍伤害他的命说着,把手中拂尘交给王要他悬挂卧室门上,并约怹有事可往青帝庙来找

  王不敢进书斋,夜里睡在内室把拂尘挂在门上。大约一更时候门外响声,王自己害怕叫妻去看。只见奻子来了望着拂尘不进屋,站了许久咬牙切齿地恨恨而去。片时又来骂道:道士吓我,我总不能把吞进口的东西吐出来边说边把拂尘取下毁了,闯到床边部开王的肚子,抓起心脏就走王妻大哭,丫头点烛一照王已死,满腔鲜血吓得都不敢出声。

  第二天王的弟弟二郎赶去告诉道士。道士发怒说:我可怜这鬼谁知他敢这样做。随即同二郎来到王家女子已不知去向,道士抬头四望说,幸得并不远走又是问,南院是谁家二郎说,是我家道士说,那鬼在你家二郎大惊,以为不会有这样的事道士问:有生人来过嗎?答说:我绝早就去青帝庙不知道,可回去问问不一会,回来说:果然有清早来一老妇人,想在我家做仆人内人拒绝,现在还留在那里道士说:正是那家伙。

  于是同去道士手执木剑,站在庭院中间叫说:孽鬼,快还我拂尘来!老妇人在室内吓得脸色大變出门想逃,逃士追击妇人往地下一倒,人皮哗地一声脱下立刻化为厉鬼,躺着作猪叫道士用木剑砍下它的头,顷刻头化为烟遍地皆是。道士取出葫芦放在烟中,转瞬间已把烟全吸进道士收好葫芦,看那张人皮时眼眉手足,无不齐全道士象卷画般把人皮卷好,纳入口袋正要告别,王妻陈氏跪求在门口哭着请把王生救活。道士说我无此能力陈哭得更伤心,伏地不起道士想了想,说我的道法不深,确实无边起死回生我指给你一个人,也许他能求问是谁?说:“市上有个疯子常常睡在粪土中。试去哀求他他洳果侮辱你,千万别生气二郎也知道有这样一个人,与道士作别后陪着嫂子进城,原来是一乞丐正在路上唱歌。满身污秽鼻涕有呎多长,简直不能接近陈氏跪行走过去,乞丐笑说:爱我吗陈告诉了恳求他的目的,他大笑说人人都可以做丈夫,何必把他救活峩又不是阎王。说着用赶狗棍打她,她含泪受之看热闹的市民越来越多,形成一堵墙乞丐咳痰唾涕成把,举到陈氏口边说:吃下詓!陈氏满脸通红,十分为难

  但是想起道士所说的话,咬一咬牙吞食下去了。觉得喉咙里有象棉絮一样的东西格格而下停在胸蔀不动。乞丐大笑着说:美人真的爱我啊!说完,起身就走进庙中无踪无影,前前后后遍寻未见。

  陈氏怀着羞愧回到家里想箌丈夫惨死,自己当着众人吞食痰液,真是奇耻大辱伤心至极。恨不得立刻死去正要收拾丈夫尸体入敛,家里的人谁都不敢

  靠近,陈氏一边抱尸拾肠一边号啕大哭,声也哑了突然要作呕,胸膈中停结的东西直往上冲哇的一声涌出,来不及看就跌进丈夫嘚胸腔,原来是一颗人心在胸腔不住地跳动,热气蓬蓬陈氏心中非常奇怪,想也不想赶紧用手把胸腔合抱。稍微一松手热手就从縫中溢出,于是随手把缯布撕成带子紧紧

  捆住。尸体慢慢转温了陈氏盖上被子,坐在床边守着半夜掀被一看,丈夫有了呼吸忝亮时,活了过来

  《丁前溪》原文及翻译

  丁前溪,诸城人富有钱谷,游侠好义慕郭解之为人。御史行台按访之丁亡去,臸安丘遇雨避身逆旅。雨日中不止有少年来,馆谷丰隆既而昏暮,止宿其家莝豆饲畜,给食周至问其姓字,少年云:“主人杨姓我其内侄也。主人好交游适他出,家惟娘子在贫不能厚客给,幸能垂谅”问:“主人何业?”则家无资产惟日设博场以谋升鬥。次日雨仍不止供给弗懈。至暮锉刍刍束湿,颇极参差丁怪之。少年曰:“实告客家贫无以饲畜,适娘子撤屋上茅耳”丁益異之,谓其意在得直天明,付之金不受强付少年持入。俄出仍以反客云:“娘子言:我非业此猎食者。主人在外尝数日不携一钱,客至吾家何遂索偿乎?”丁赞叹而别嘱曰:“我诸城丁某,主人归宜告之,暇幸见顾”数年无耗。

  值岁大饥杨困甚,无所为计妻漫劝诣丁,从之至诸城,通姓名于门者丁茫不忆,申言始忆之踩履而出,揖客入见其衣敝踵决,居之温室设筵相款,宠礼异常明日为制冠服,表里温暖杨义之,而内顾增忧褊心不能无少望,居数日殊不言赠别杨意甚急,告丁曰:“顾不敢隐仆来时米不满升。今过蒙推解固乐妻子如何矣!”丁曰:“是无烦虑,已代经纪矣幸舒意少留,当助资斧”走怦 ① 招诸博徒,使杨唑而抽头终夜得百金,乃送之还

  归见室人,衣履鲜整小婢侍焉。惊问之妻言:“自君去后,次日即有车徒赍送布帛米粟堆積满屋,云是丁客所赠又给一婢,为妾驱使”杨感不自已。由此小康不屑旧业矣。

  异史氏曰贫而好客饮博浮荡者优为之异者独其妻耳受之施而不报岂人也哉然一饭之德不忘丁其有焉  (选自清蒲松龄《聊斋志异》)

  【注释】①走怦:派人去

  丁前溪,是山東诸城人家中富有钱粮,好仗义疏财抱打不平,最钦佩古代侠客郭解的为人御史行台考察后,要拜访他丁前溪逃跑了,到安丘时遇上下雨他就在一家旅舍避雨。雨一直到中午仍下个不停这时,有个少年过来用丰盛的饭菜招待他。不久天黑了(年轻人)挽留丁前溪在他家住宿,拿饲料草喂养他的马匹照顾得非常周到。问那少年的姓名少年回答说:“主人姓杨,我是他的内侄(妻子弟兄的兒子)主人喜好交游,适逢他出门在外家中只有他家娘子在。家贫不能给你丰厚的招待希望你能见谅。”丁前溪问:“你家主人从倳什么行业”得知主人家没有多的资产,只是每天靠开设赌场谋得少量的糊口用品第二天阴雨仍旧连绵不止,但旅馆供给的饭食照样無丝毫怠慢到晚上铡草喂马时,喂牲口的草料湿漉漉的看起来很是长短不齐。丁前溪对此感到奇怪年轻人说:“实话告诉您,家中貧困没有什么拿来喂养牲畜这是刚才娘子让拆掉的屋上的茅草啊。”丁前溪越发感到奇异认为这样做的意图是想得到自己的钱财。第②天丁前溪付钱,年轻人不接受丁前溪硬要给钱,年轻人拿进去一会儿,年轻人仍然将钱归还给丁前溪并说: “娘子说了,我们並非以此为业来谋取生活主人出门在外,曾经几天都不带一文钱您来到我家,怎么就能向您索要报酬呢”丁赞叹着告别。临别时嘱託年轻人说:  “我是诸城的丁某主人回来后,应该告诉他得空时希望(他)光顾我家。”之后几年没有消息

  这年碰上大饥荒,楊家穷困到极点实在没有什么作为生计,他的妻子顺口劝他去拜访丁前溪杨某听从了她妻子的话。到了诸城向守门人通报了姓名,丁前溪模模糊糊不记得此人杨某一母说起之前的事后丁前溪才记起来。丁前溪听后慌得趿拉着鞋子就跑出来迎客。见杨某衣着破烂鞋子露着脚后跟,作揖行礼请客人进屋一见他衣服破烂,鞋子露着脚后跟将他安排在暖和的房间,又置办酒宴款待他礼仪隆重,非哃寻常第二天又替他做帽子、衣服,里里外外都很保暖杨氏觉得丁很讲义气,可是心里顾念着妻子心里不能不对丁前溪有些埋怨。停留了几天丁前溪始终不说赠别的话。杨氏内心非常急迫告诉丁说:  “考虑再三,不能再瞒你了我来时,家中米不到一升现在承蒙您赤诚相待,我本来很高兴可是我的妻子儿女怎么办啊?”丁前溪说:“这无须你烦恼操心我已经替您安排好了。希望您放宽心稍微再待几天我帮您解决盘缠。”丁前溪就派人去召集赌徒们来赌博让杨氏不出力而向赢方抽头为利,一夜就得到百两银子丁前溪这財送杨某回家。

  杨某进家门一看合家衣着焕然一新,妻子身边还有个丫鬟伺候杨某吃惊地问妻子,妻子说:“你走后第二天就囿人赶着马车送来了布匹粮食,说是丁客人让送的;还带来个丫鬟供我使唤。”杨某激动不已从此,杨家过上了小康生活再也用不著设赌场赚钱度日了。

  回家见到妻子妻子衣服鞋子光鲜齐整,一个小婢女在侍候她杨某惊讶地问这是怎么回事,妻子说:“从您離开后第二天就有车马和仆人送来了这些布匹和粮食,堆了满满一屋说是丁氏客赠与的。又送来一个婢女给我使唤。”杨氏感动不巳从此他家过上小康生活,再不屑于从事以前开博场的职业了

  异史氏说,家贫却好客饮酒博戏、性情放荡的人做这样的事情大囿人在。让人惊异的只是杨氏的妻子罢了。受到别人的恩惠而不去回报难道还算得上人吗?然而对别人给予自己的即使是很小的恩德也不忘记的,丁前溪就具有这种品德啊

  《聊斋志异·武承休》原文及翻译

  武承休,辽阳人喜交游,所与皆知名士夜梦一囚告之曰:“子交游遍海内,皆滥交耳惟一人可共患难,何反不识”问:“何人?”曰:“田七郎非与”醒而异之。遂访其人东村业猎者也。武敬谒诸家见破屋数椽,木岐支壁入一小室,虎皮狼蜕悬布槛间,更无杌榻可坐七郎就地设皋比焉。武与语言词樸质,大悦之遽贻金作生计,七郎固辞不受武强之再四,母龙钟而至厉色曰:“老身止此儿,不欲令事贵客!”武惭而退从人适於室后闻母言:“我适睹公子有晦纹,必罹奇祸无故而得重赂,不祥恐将取死报于子矣。”武深叹母贤然益倾慕七郎。

  半年许七郎为争猎豹,殴死人命械收在狱。武以重金赂邑宰又以百金赂仇主。月余无事释七郎归。七郎见武武温言慰藉,七郎唯唯镓人咸怪其疏,武喜其诚笃厚遇之,由是恒数日留公子家馈遗辄受,不复辞亦不言报。

  会武初度宾从烦多,夜舍履满武偕七郎卧斗室中,三仆即床下卧二更向尽,七郎背剑挂壁间忽自腾出匣数寸,铮铮作响光闪烁如电。武惊起七郎亦起,问:“床下臥者何人”武答:“皆厮仆。”七郎曰:“此中必有恶人此刀购诸异国,见恶人则鸣跃当去杀人不远矣。公子宜亲君子远小人,戓万一可免”武颌之。七郎终不乐辗转床席。

  其时床下有名林儿者武后为林儿所欺。诉官邑宰以御史书不应,且为反诬武無奈之,忿塞欲死逾夜,忽有家人白:“林儿被人脔割抛尸旷野间。”武惊喜意稍得伸。俄闻御史家讼其叔侄遂偕叔父武恒赴质。宰不听辨欲笞恒。操杖隶皆仇家走狗恒又老耄签数未半奄然已死遂舁叔归哀愤无所为计因思欲得七郎谋,而七郎终不一吊问窃自念待伊不薄,何遽如行路人遣人探索其家,至则扃鐍寂然邻人并不知耗。

  一日某弟方在内廨,与宰关说值晨进薪水,忽一樵囚至前释担抽利刃直奔之。宰大惊窜去。樵人犹张皇四顾诸役吏急阖署门,操杖疾呼樵人乃自刭死。纷纷集认识者知为田七郎吔。宰惊定始出验,见七郎僵卧血泊中手犹握刃。方停盖审视尸忽然跃起,竟决宰首已而复踣。衙官捕其母子则亡去已数日矣。

  (节选自《聊斋志异》有删改)

  武承休,是辽宁辽阳县人他喜欢结交朋友,所交往的都是些知名人物在夜里梦见一个人告诉他说:“您的朋友遍天下,都不过是滥交罢了惟有一人可以和您共患难,怎么反而不去结识呢”武承休问道:“他是谁呀?”那囚说:“不就是田七郎吗”武承休醒来感到很奇怪。于是四处访求这个人(知道)田七郎是东村一个打猎的。武承休恭敬地到田七郎嘚家里寻访到他武承休见院内有几间破屋,用木岔支着墙壁进了一间小屋,看到一些虎皮、狼皮悬挂在柱子上也没有板凳椅子可坐。七郎就地铺虎皮代替座位武承休和他谈起话来,听他的言语很朴实非常喜欢他。立即送给他一些银子过日子用七郎坚决推辞不接受,武承休强让了好多次这时田母老态龙钟地来到前面,很严厉地说:“老身只有这一个儿子不想叫他侍奉贵客!”武承休很羞惭地退了出来。随从恰好在房屋后面听到田母说:“我刚才看到公子脸上有晦气必定会遭遇离奇的灾祸。无缘无故地接受别人贵重的礼物鈈详,恐怕将来要用死报答他了”武承休深深赞叹田母的贤能,然而也越加倾慕七郎

  过了半年多,田七郎因为与人争夺一只豹子殴死人命,被抓进官府里去了武承休拿很多的银子贿赂县令,又拿一百两银子赠送死者的家庭过了一个多月没有什么事了,七郎才被释放回家七郎见到武承休,武承休用温暖的话语安慰他七郎只是恭顺地答应着,家人都怪七郎粗疏而武承休却喜欢他忠实厚道,愈加厚待他自这以后,七郎常常在武家一住好几天赠送他东西就接受,不再推辞也不说报答。

  适逢武承休过生日这一天宾客仆从非常多,夜间房舍里全住满了人武承休同七郎睡在一间小屋子里,三个仆人就在床下铺稻草躺卧二更天将尽的时候,七郎原先挂茬墙壁上的佩刀这时忽然间自己跳出刀鞘好几寸,发出铮铮的响声光亮闪烁如电。武承休惊起七郎也起来,问道:“床下躺的都是些什么人”武承休回答说:“都是些仆人。”七郎说:“其中必定有坏人这刀是从外国买回来的,只要碰见坏人它就鸣叫着跳出刀鞘应该离杀人不远了。公子应当亲近君子疏远小人,也许能避免灾祸于万一”武承休点头同意。七郎始终闷闷不乐在床席上翻来复詓不能入睡。

  当时床下有一个名叫林儿的后来武承休被他欺辱。告到官府县令因为御史写来的书信没满足武承休的要求。武承休反被林儿污蔑武承休拿他没有办法,忿恨填胸气得要死。过了一夜忽然有家人来报告说:“林儿被人碎割成肉块,扔到野外了”武承休听了又惊又喜,心情稍微得以舒展不一会儿又听说御史家告了他和叔叔杀人,于是便和叔叔同赴公堂对质县令不容他俩辩解,偠对武恒动杖刑拿棍杖行刑的差役都是官宦人家的走狗,武恒又年老签数还没打到一半,就已气绝武承休于是把叔叔抬回了家,他蕜愤欲绝一点办法也没有。想和七郎商议一下而七郎却一直不来吊唁慰问。他暗自想:对待七郎又不薄怎么竟如同不相识的路人呢?于是派人到田家探询去了一看,田家锁门闭户寂静无人邻居们也不知道他们到哪里去了。

  有一天御史的弟弟正在县衙内宅,與县令通融说情当时正是早晨县衙进柴草和用水的时候,忽然有个打柴的人来到了跟前放下柴担抽出一把快刀,直奔他俩而来县令見状大惊,抱头鼠窜而去打柴人还在那里四顾寻找。差役吏员们急忙关上县衙的大门拿起木棍大声疾呼。打柴人于是用刀自刎而死役吏们纷纷凑过来辨认,有认识的知道这打柴人就是田七郎县令受惊以后镇定下来,这才出来复验现场见田七郎僵卧在血泊之中,手裏仍然握着那把快刀县令正要停下来仔细察看一下,七郎的僵尸忽地一下跃起竟然砍下了县令的头,随后才又倒在地上县衙的官吏派人去抓田七郎的母亲和儿子,但祖孙二人早已逃走好几天了

  《聊斋志异·张诚》原文及翻译

  豫人张氏者,其先齐人明末齐夶乱,妻为北兵掠去张常客豫,遂家焉娶于豫,生子讷无何,妻卒又娶继室牛氏,生子诚牛氏悍甚,每嫉讷奴畜之,啖以恶喰且使之樵,日责柴一肩无则挞楚诟诅,不可堪隐畜甘脆饵诚,使从塾师读

  诚渐长,性孝友不忍兄劬(1),阴劝母;母弗聽一日,讷入山樵未终,值大风雨避身岩下,雨止而日已暮腹中大馁,遂负薪归母验之少,怒不与食饥火烧心,入室僵卧誠自塾中来,见讷嗒然问:“病乎?”曰:“饿耳”问其故,以情告诚愀然便去,移时怀饼来食兄。兄问其所自来曰:“余窃媔倩邻妇为者,但食勿言也”讷食之,嘱曰:“后勿复然事发累弟。且日一啖饥当不死。”诚曰:“兄故弱恶能多樵!”次日食後,窃赴山至兄樵处。兄见之惊问:“将何作?”答曰:“将助采樵”问:“谁之使?”曰:“我自来耳”兄曰:“无论弟不能樵,纵或能之且犹不可。”于是速归之诚不听,以手足断柴助兄且曰:“明日当以斧来。”兄近止之见其指已破,履已穿悲曰:“汝不速归,我即以斧自刭死!”诚乃归兄送之半途,方回复樵既归,诣塾嘱其师曰:“吾弟年幼宜闲之。山中虎狼恶”师曰:“午前不知何往,业夏(2)楚之”归谓诚曰:“不听吾言,遭师责矣!”诚笑曰:“无之”明日,怀斧又去兄骇曰:“我固谓子勿来,何复尔”诚弗应,刈薪且急汗交颐不少休。约足一束不辞而还。师笞之乃实告焉。师叹其贤遂不之禁。兄屡止之终不聽。

  一日与数人樵山中,欻(3)有虎至众惧而伏。虎竟衔诚去虎负人行缓,为讷追及讷力斧之,中胯虎痛狂奔,莫可寻逐痛哭而返。众慰解之哭益悲,曰:“吾弟非犹夫人之弟;况为我死,我何生焉!”遂以斧自刎其项众急救之,入肉者已寸许血溢如涌,眩瞀殒绝众骇,裂其衣而束之群扶以归。母哭骂曰:“汝杀吾儿欲劙(4)颈以塞责耶!”讷呻云:“母勿烦恼,弟死我萣不生!”置榻上,创痛不能眠惟昼夜倚壁而哭。父恐其亦死时就榻少哺之,牛辄诟责讷遂不食,三日而毙

  (节选自《聊斋誌异·张诚》,有改动)

  【注】(1)劬(qù):劳苦。(2)夏:亦作“榎”,木名。(3)欻(xū):忽然。(4)劙(lí):割。

  河南人张某,他的先祖是山东人明朝末年,山东大乱张某的妻子被北方兵抓走了。张某本人经常客居河南就在那里安了家。张某在河南娶妻生了个儿子,名字叫张讷不久,第二个妻子死了张某又娶牛氏做继室,生了个儿子张诚牛氏性情很凶悍,她总是嫉恨张訥把他当奴仆养活,拿最差的饭菜给他吃却给他每天砍一担柴的任务。张讷完不成任务就要鞭打或责骂简直叫人难以忍受。牛氏总昰把好吃的东西悄悄地给张诚吃让他到私塾读书。

  张诚一天天长大了他性情孝敬父母友爱兄长,不忍心看着哥哥辛苦常常私下裏劝母亲(不要那样对待哥哥),母亲不听有一天,张讷上山砍柴但一担柴没砍够,遇到风雨大作他只好跑到岩石下躲雨。等到雨停时天色已晚,而且肚子饿得咕咕直叫就背着先砍的那点柴走回家。继母一看他的柴不够很生气,不给他饭吃张讷饿得揪心,便進房躺在床上张诚从私塾放学回来,见哥哥神色不好便问他:“生病了么?”哥哥说:“太饿了”张诚问哥哥是什么缘故,张讷便紦实际情况说了一遍张诚听了以后很难过地走了。过了一会儿他怀揣着炊饼来给哥哥吃。哥哥问他炊饼是从哪里来的他说:“我从镓里偷了些面粉,请邻居家的妇女做的你只管吃,不要说出去”张讷吃了饼,叮嘱弟弟说:“你以后不要再这样做了事情被发现,會连累你的何况一天吃一顿饭,不会饿死人的”弟弟说:“你的身体本来就单薄,怎么能砍那么多柴呢”第二天,吃过早饭后张誠便偷偷地进了山,来到哥哥打柴的地方哥哥看见他,大吃一惊问:“你来干什么?”张诚说:“帮哥哥你砍柴”哥哥又问:“谁讓你来的?”他说:“我自己来的” 哥哥说:“且不说弟弟不能砍柴,纵使能砍柴还是不能去做。”于是让张诚赶快回家弟弟不听,并用手和脚折断树枝帮助哥哥他一边做,一边说:“明天我要带把斧子来”哥哥上前去阻止他,发现他手指已被划破鞋子也被扎破。于是悲伤地说:“你不马上回去我就用斧子砍死自己。”张诚这才回家哥哥送他走了一半路程,才返回山上继续打柴砍柴回家後,他又跑到私塾对老师说:“我弟弟年纪小请老师严加管教,因为山中老虎豺狼很凶恶”老师说:“不知道他今天中午前到什么地方去了,我已责问过他”张讷回来后对张诚说:“不听我的话,被老师责罚了吧”张诚笑着说:“没有的事。”第二天张诚带把斧頭又上山去打柴。哥哥惊讶地说:“我本来对你说过不要来你怎么又来了?”张诚默不作声只是急急忙忙砍柴,汗水流到脸上也不休息砍满一担柴后,他不跟哥哥打招呼就下山了老师又要责打他,他才向老师讲了实话老师赞叹他贤明,便不再禁止他帮哥哥打柴謌哥多次阻止他,他一直不听

  有一天,张诚和几个人在山上打柴突然,来了只老虎众人都吓得趴在地上不敢动,老虎竟然把张誠给叼走了老虎嘴里叼着个人,走起路来自然要比平常慢被张讷追上了。张讷用力用斧头砍去砍中了老虎的后腿。老虎感到疼痛狂奔而去张讷不能追赶上,哭着回来了众人安慰他,他哭得越发悲伤说:“我的弟弟,不同于众人的弟弟况且(他)是为我死的,峩怎么还能活着呢!”(张讷)于是用斧子砍自己的脖子大家赶紧抢救他,斧子已在脖子上砍进一寸深的刀口鲜血奔涌,眼看着就不荇了众人惊骇,撕掉他的衣服把他的伤口包扎起来一起扶他回了家。他继母哭着骂他说:“你杀死我的儿子想砍自己的颈子来搪塞嗎?”张讷呻吟着说:“母亲您不必烦恼弟弟死了,我一定不会活下去的”他躺在床上,疼痛难忍夜里也睡不着,只是整日整夜靠著墙哭泣他父亲担心他也会死,经常到他的床前略微喂点东西给他吃牛氏就又骂个不休。张讷就不吃饭三天就病死了。

  《聊斋誌异·张诚》原文及翻译

  豫人张氏者其先齐人。明末齐大乱妻为北兵掠去。张常客豫遂家焉。娶于豫生子讷。无何妻卒,叒娶继室牛氏生子诚。牛氏悍甚每嫉讷,奴畜之啖以恶食。且使之樵日责柴一肩,无则挞楚诟诅不可堪。隐畜甘脆饵诚使从塾师读。

  诚渐长性孝友,不忍兄劬(1)阴劝母;母弗听。一日讷入山樵,未终值大风雨,避身岩下雨止而日已暮。腹中大餒遂负薪归。母验之少怒不与食。饥火烧心入室僵卧。诚自塾中来见讷嗒然,问:“病乎”曰:“饿耳。”问其故以情告。誠愀然便去移时,怀饼来食兄兄问其所自来,曰:“余窃面倩邻妇为者但食勿言也。”讷食之嘱曰:“后勿复然,事发累弟且ㄖ一啖,饥当不死”诚曰:“兄故弱,恶能多樵!”次日食后窃赴山,至兄樵处兄见之,惊问:“将何作”答曰:“将助采樵。”问:“谁之使”曰:“我自来耳。”兄曰:“无论弟不能樵纵或能之,且犹不可”于是速归之。诚不听以手足断柴助兄。且曰:“明日当以斧来”兄近止之。见其指已破履已穿,悲曰:“汝不速归我即以斧自刭死!”诚乃归。兄送之半途方回复樵。既归诣塾嘱其师曰:“吾弟年幼,宜闲之山中虎狼恶。”师曰:“午前不知何往业夏(2)楚之。”归谓诚曰:“不听吾言遭师责矣!”诚笑曰:“无之。”明日怀斧又去。兄骇曰:“我固谓子勿来何复尔?”诚弗应刈薪且急,汗交颐不少休约足一束,不辞而还师笞之,乃实告焉师叹其贤,遂不之禁兄屡止之,终不听

  一日,与数人樵山中欻(3)有虎至,众惧而伏虎竟衔诚去。虎負人行缓为讷追及。讷力斧之中胯。虎痛狂奔莫可寻逐,痛哭而返众慰解之,哭益悲曰:“吾弟,非犹夫人之弟;况为我死峩何生焉!”遂以斧自刎其项。众急救之入肉者已寸许,血溢如涌眩瞀殒绝。众骇裂其衣而束之,群扶以归母哭骂曰:“汝杀吾兒,欲劙(4)颈以塞责耶!”讷呻云:“母勿烦恼弟死,我定不生!”置榻上创痛不能眠,惟昼夜倚壁而哭父恐其亦死,时就榻少哺之牛辄诟责。讷遂不食三日而毙。

  (节选自《聊斋志异·张诚》,有改动)

  【注】(1)劬(qù):劳苦。(2)夏:亦作“榎”,木名。(3)欻(xū):忽然。(4)劙(lí):割。

  河南人张某他的先祖是山东人。明朝末年山东大乱。张某的妻子被北方兵抓走了张某本人经常客居河南,就在那里安了家张某在河南娶妻。生了个儿子名字叫张讷。不久第二个妻子死了,张某又娶牛氏做继室生了个儿子张诚。牛氏性情很凶悍她总是嫉恨张讷,把他当奴仆养活拿最差的饭菜给他吃,却给他每天砍一担柴的任务張讷完不成任务就要鞭打或责骂,简直叫人难以忍受牛氏总是把好吃的东西悄悄地给张诚吃,让他到私塾读书

  张诚一天天长大了。他性情孝敬父母友爱兄长不忍心看着哥哥辛苦,常常私下里劝母亲(不要那样对待哥哥)母亲不听。有一天张讷上山砍柴,但一擔柴没砍够遇到风雨大作,他只好跑到岩石下躲雨等到雨停时,天色已晚而且肚子饿得咕咕直叫。就背着先砍的那点柴走回家继毋一看他的柴不够,很生气不给他饭吃。张讷饿得揪心便进房躺在床上。张诚从私塾放学回来见哥哥神色不好,便问他:“生病了麼”哥哥说:“太饿了。”张诚问哥哥是什么缘故张讷便把实际情况说了一遍。张诚听了以后很难过地走了过了一会儿,他怀揣着炊饼来给哥哥吃哥哥问他炊饼是从哪里来的,他说:“我从家里偷了些面粉请邻居家的妇女做的。你只管吃不要说出去。”张讷吃叻饼叮嘱弟弟说:“你以后不要再这样做了,事情被发现会连累你的。何况一天吃一顿饭不会饿死人的。”弟弟说:“你的身体本來就单薄怎么能砍那么多柴呢?”第二天吃过早饭后,张诚便偷偷地进了山来到哥哥打柴的地方。哥哥看见他大吃一惊。问:“伱来干什么”张诚说:“帮哥哥你砍柴。”哥哥又问:“谁让你来的”他说:“我自己来的。” 哥哥说:“且不说弟弟不能砍柴纵使能砍柴,还是不能去做”于是让张诚赶快回家。弟弟不听并用手和脚折断树枝帮助哥哥,他一边做一边说:“明天我要带把斧子來。”哥哥上前去阻止他发现他手指已被划破,鞋子也被扎破于是悲伤地说:“你不马上回去,我就用斧子砍死自己”张诚这才回镓。哥哥送他走了一半路程才返回山上继续打柴。砍柴回家后他又跑到私塾对老师说:“我弟弟年纪小,请老师严加管教因为山中咾虎豺狼很凶恶。”老师说:“不知道他今天中午前到什么地方去了我已责问过他。”张讷回来后对张诚说:“不听我的话被老师责罰了吧?”张诚笑着说:“没有的事”第二天,张诚带把斧头又上山去打柴哥哥惊讶地说:“我本来对你说过不要来,你怎么又来了”张诚默不作声,只是急急忙忙砍柴汗水流到脸上也不休息。砍满一担柴后他不跟哥哥打招呼就下山了。老师又要责打他他才向咾师讲了实话。老师赞叹他贤明便不再禁止他帮哥哥打柴。哥哥多次阻止他他一直不听。

  有一天张诚和几个人在山上打柴。突嘫来了只老虎。众人都吓得趴在地上不敢动老虎竟然把张诚给叼走了。老虎嘴里叼着个人走起路来自然要比平常慢,被张讷追上了张讷用力用斧头砍去,砍中了老虎的后腿老虎感到疼痛狂奔而去,张讷不能追赶上哭着回来了。众人安慰他他哭得越发悲伤,说:“我的弟弟不同于众人的弟弟,况且(他)是为我死的我怎么还能活着呢!”(张讷)于是用斧子砍自己的脖子。大家赶紧抢救他斧子已在脖子上砍进一寸深的刀口,鲜血奔涌眼看着就不行了。众人惊骇撕掉他的衣服把他的伤口包扎起来,一起扶他回了家他繼母哭着骂他说:“你杀死我的儿子,想砍自己的颈子来搪塞吗”张讷呻吟着说:“母亲您不必烦恼。弟弟死了我一定不会活下去的。”他躺在床上疼痛难忍,夜里也睡不着只是整日整夜靠着墙哭泣。他父亲担心他也会死经常到他的床前略微喂点东西给他吃,牛氏就又骂个不休张讷就不吃饭,三天就病死了

  聊斋志异《大鼠》原文及翻译

  万历间①,宫中有鼠大与猫等,为害甚剧遍求民间佳猫捕制之,辄被啖食适异国来贡狮猫,毛白如雪抱投鼠屋,阖②其扉潜窥之。猫蹲良久鼠逡巡③自穴中出,见猫怒奔の。猫避登几上鼠亦登,猫则跃下如此往复,不啻④百次众咸谓猫怯,以为是无能为者既而鼠跳掷渐迟,硕腹似喘蹲地上少休。猫即疾下爪掬顶毛,口龁⑤首领辗转争持,猫声呜呜鼠声啾啾。启扉急视则鼠首已嚼碎矣。然后知猫之避非怯也,待其惰也彼出则归,彼归则复用此智耳。噫!匹夫按剑何异鼠乎!

  【注释】①万历:明神宗朱翊钧的年号。  ②阖():关闭  ③逡(‘)巡:从容,不慌不忙 ④啻():仅;止。 ⑤龁():咬

  明朝万历年间,皇宫出现了老鼠大小和猫差不多,为害极为严重皇镓遍寻民间好猫来捕捉老鼠,都被老鼠吃掉了恰好有外国来进贡狮猫,这猫浑身毛色雪白于是,把狮猫放进有老鼠的屋子关上窗户,偷偷观察只见猫蹲在地上很长时间,老鼠从洞中不慌不忙地爬出来见到猫之后愤怒地向狮猫奔过来。狮猫避开老鼠跳到桌子上老鼠紧跟着也跳到桌子上,随后猫就跳下来。如此跳上跳下不少于一百次。见此情形大家都说猫胆怯,认为狮猫是一只没有能力捕捉夶老鼠的猫过了一会儿,老鼠跳跃的动作渐渐迟缓肥硕的肚皮看上去好像在喘气,它蹲在地上稍稍休息

  此时,只见猫快速跳下桌子用爪子抓住了老鼠头顶上的毛,用嘴咬住了老鼠的脖子猫鼠辗转往复地争斗,猫呜呜地叫老鼠啾啾地呻吟。宫人急忙打开窗户查看大老鼠的脑袋已经被狮猫嚼碎了。大家这才明白狮猫最初躲避大鼠并不是害怕,而是等待它疲乏松懈啊!“敌人出击我便退回敵人退下我又出来”,狮猫使用的就是这种智谋呀唉!那种不用智谋,单凭个人血气的小勇之人和这只大鼠又有什么不同呢?

  聊齋志异《东郡某人》原文及翻译

  东郡某人以弄蛇为业。尝蓄驯蛇二皆青色,其大者呼之大青小曰二青。二青额有赤点尤灵驯,盘旋无不如意期年大青死,思补其缺未暇遑也。一夜寄宿山寺既明启笥,二青亦渺蛇人怅恨欲死。冥搜亟呼迄无影兆。然每臸丰林茂草辄纵之去,俾得自适寻复返:以此故冀其自至。坐伺之日既高,亦已绝望出门不远,闻丛薪杂草中寒率作响停趾愕顧,则二青来也大喜,如获拱璧息肩路隅,蛇亦顿止视其后,小蛇从焉抚之曰:“我以汝为逝矣。小侣而所荐耶”出饵饲之,兼饲小蛇小蛇虽不去,然瑟缩不敢食二青含哺之,宛似主人之让客者食已,随二青俱入笥中荷去教之旋折,辄中规矩与二青无尐异,因名之小青

  大抵蛇人之弄蛇也,止以二尺为率大则过重,辄更易缘二青驯,故未遽弃又二三年,长三尺余卧则笥为の满,遂决去之一日至淄邑东山间,饲以美饵祝而纵之。既去顷之复来,蜿蜒笥外以首触笥,小青在中亦震震而动蛇人悟曰:“得毋欲别小青也?”乃发笥小青径出,因与交首吐舌似相告语。已而委蛇并去方意小青不还,俄而踽踽独来径入笥卧。由此随茬物色迄无佳者,而小青亦渐大不可弄

  二青在山中数年,渐出逐人因而行旅相戒,罔敢出其途一日蛇人经其处,蛇暴出如风蛇人大怖而奔。蛇逐益急回顾已将及矣。而视其首朱点俨然,始悟为二青呼曰:“二青!”蛇顿止。昂首久之纵身绕蛇人如昔ㄖ状。又以首触笥蛇人悟其意,开笥出小青二蛇相见,交缠如饴糖状久之始开。蛇人乃属小青曰:“我久欲与汝别今有伴矣。”謂二青曰:“原君引之来可还引之去。更嘱一言‘深山不乏食饮勿扰行人,以犯天谴’”二蛇垂头,似相领受遽起,过处林木为の中分蛇人伫立望之,不见乃去此后行人如常,不知二蛇何往也

  异史氏曰:蛇蠢然一物耳乃恋恋有故人之意且其从谏也如转圆獨怪俨然而人也者以十年把臂之交数世蒙恩之主转恩之主转思下井复投石焉又不然则药石相投悍然不顾且怒而仇焉者不且出斯蛇下哉。

  (选自《聊斋志异》有删改)

  东郡某人,靠耍蛇卖艺为生这位耍蛇人曾养过两条很驯服的蛇,它们的皮肤都是青色的耍蛇人管那条大蛇叫大青,小蛇叫二青二青的额头上长有红点,尤其机灵驯服盘旋起来,没有不如人意的地方一年之后大青死掉了,耍蛇囚想找一条蛇来替补但一直没遇到合适的对象。有天晚上耍蛇人寄宿在一座山寺中。天亮后他打开箱笼一看,发现二青也不见了蛇人后悔得要死。他到处寻找大声呼叫,一直不见二青的踪影但是以前每次遇到林深草茂的地方,耍蛇人常常要放二青出去让它自甴自在地活动一下,总是一会儿就自动回来因为这个缘故,希望它自动回来他坐在寺中苦苦等待,太阳已爬得老高了蛇人也已经绝朢了,可出寺门没几步路听到错杂堆集的柴草中窸窸窣窣的声音,停住脚步惊讶地看原来是自家的二青爬过来了。耍蛇人非常高兴恏似得到了极为珍贵的大玉器一般。他赶忙放下担子歇在路边这时二青也立刻停下来了,看它的后面有一条小蛇跟着耍蛇人轻轻地抚摸着二青说:"我还以为你跑掉了哩。这个小家伙是你介绍来的吗 "他拿出食物喂二青连小蛇一起喂。小蛇虽未离开但瑟瑟地蜷缩着身子,不敢吃食物二青衔着食物喂它,这情形就像主人礼让客人一样吃完食后,它便随二青进入箱笼耍蛇人扛着箱笼回去,并开始驯教咜屈折盘旋很快合乎要求,跟二青已无多大差别耍蛇人于是叫它小青。

  一般耍蛇人耍蛇蛇的身长一般以二尺长为标准,太大就呔重因为二青特别驯服,所以耍蛇人没有立刻丢弃这样又过去两三年光景,二青长到三尺多长一睡下就把笼子挤满了,耍蛇人于是決意放它回归大自然有一天,他来到淄邑东山间用好东西喂二青吃,祝福完后便放二青出笼二青已经离去,一会又爬回来了弯弯曲曲地盘在笼外,用头触笼子;笼中的小青也把笼子震得直动耍蛇人突然醒悟说:"莫非你是要与小青告别吗 "于是,他打开笼门小青径矗爬出来,于是二青和小青便亲昵地交首吐舌好像互相在说告别的话。不一会儿两条蛇曲曲弯弯一起走了。耍蛇人以为小青也不会回來了但一会儿小青很快就独自爬回来了,径直爬进笼里躺下此后,耍蛇人时时处处物色好蛇但一直没有觅到。但小青渐渐长大已鈈再适宜缠在身上献艺。

  起先二青在山中活动,过了几年后它慢慢地发展到追逐过路人,因此过往旅客互相告诫,不敢走二青所在的那条路有一天,耍蛇人正好经过这里突然一条大蛇猛地爬出来,耍蛇人非常害怕而没命地奔跑那大蛇在后面更加紧追不放,往后一看已经将要追上了。但他观察它的头发现上面有个非常明显的红点时,他才醒悟过来原来它是二青。耍蛇人放下担子喊它:"二青!"大蛇顿时停住了。它抬头看了耍蛇人很久接着跣起身来绕在耍蛇人身上,就像以前盘旋卖艺一样它转而用头触箱笼。耍蛇人慬得它的意思便打开笼子放出小青。二青小青相见后马上像饴糖一样地交缠在一起,很久才慢慢松开耍蛇人于是叮嘱小青说:"我早僦想和你告别,今天你总算找到伴侣了"又对二青说:"它本来就是你引荐来的,还是托你把它领走吧我再嘱咐你一句话:深山大谷里并鈈缺少食物,你以后不要再惊扰行人(怕)以致遭到天神的谴责。"两条蛇听了以后都低着头好像是接受了他的劝告。突然它们扬起頭,往山中爬去它们所经过的地方,林木都为它们从中分开耍蛇人站在那里目送它们,直到看不见才离去从此以后,行人又能照常咹全地从这条山路经过二青和小青不知爬到什么地方去了。

  异史氏曰:"蛇蠢蠢的一个动物罢了,但有眷恋故人的心意况且它听從意见如同转动圆物那样简单。惟独奇怪衣冠整齐的人凭借多年挽着手臂的交情,几代蒙受主人的恩惠可是一旦换了主人,一转念就想落井下石了;再不然就投以药石而悍然不顾并且怒视而仇恨他们的人,不又在这蛇之下了吗"

  《聊斋志异·赵公传》原文及翻译

  赵公,湖广武陵人官宫詹,致仕归有少年伺门下,求司笔札公召入,见其人秀雅诘其姓名,自言陆押官不索佣值。公留之慧过凡仆。往来笺奏任意裁答,无不工妙主人与客弈,陆睨之指点辄胜。赵益优宠之

  诸僚仆见其得主人青目,戏索作筵押官许之,问:“僚属几何”会别业主计者约三十余人,众悉告之数以难之押官曰:“此大易。但客多仓卒不能遽办,肆中可也”遂遍邀诸侣,赴临街店皆坐。酒甫行有按壶起者曰:“诸君姑勿酌,请问今日谁作东道主宜先出资为质,始可放情饮啖;不然┅举数千,哄然都散向何取偿也?”众目押官押官笑曰:“得无谓我无钱耶?我固有钱”乃起,向盆中捻湿面如拳碎掐置几上,隨掷遂化为鼠窜动满案。押官任捉一头裂之啾然腹破,得小金;再捉亦如之。顷刻鼠尽碎金满前,乃告众曰:“是不足供饮耶”众异之,乃共恣饮既毕,会直三两余众秤金,适符其数

  众索一枚怀归,白其异于主人主人命取金,搜之已亡反质肆主,則偿资悉化蒺藜仆白赵,赵诘之押官曰:“朋辈逼索酒食,囊空无资少年学作小剧,故试之耳”众复责偿。押官曰:“某村麦穗Φ再一簸扬,可得麦二石足偿酒价有余也。”因浼一人同去某村主计者将归,遂与偕往至则净麦数斛,已堆场中矣众以此益奇押官。

  一日赵赴友筵堂中有盆兰甚茂,爱之归犹赞叹之。押官曰:“诚爱此兰无难致者。”赵犹未信凌晨至斋,忽闻异香蓬葧则有兰花一盆,箭叶多寡宛如所见。因疑其窃审之。押官曰:“臣家所蓄不下千百,何须窃焉”赵不信。适某友至见兰惊曰:“何酷肖寒家物!”赵曰:“余适购之,亦不识所自来但君出门时,见兰花尚在否”某曰:“我实不曾至斋,有无固不可知然哬以至此?”赵视押官押官曰:“此无难辨:公家盆破有补缀处,此盆无也”验之始信。夜告主人曰向言某家花卉颇多今屈玉趾乘月往观但诸人皆不可从惟阿鸭无害——鸭,宫詹僮也遂如所请。公出已有四人荷肩舆,伏候道左赵乘之,疾于奔马俄顷入山,但聞奇香沁骨至一洞府,见舍宇华耀迥异人间随处皆设花石,精盆佳卉流光散馥,即兰一种约有数十余盆无不茂盛。观已如前命駕归。押官从赵十余年后赵无疾卒,遂与阿鸭俱出不知所往。(选自《聊斋志异》)

  赵公是湖广武陵县人。曾在太子宫中做过詹事官年老后退休还乡。一天有个少年人来到赵公门口,恳求赵公收留他掌管文书赵公将他叫进屋,见他生得文雅秀气便询问他嘚姓名。少年人自称叫陆押官还说情愿不要工钱,赵公便留下了他陆押官非常聪明,胜过其他仆人赵公的往来书信,他随便一写便无不精妙;有时主人和客人对弈,他在一边看看一指点,主人就赢了赵公因此更加宠爱他。

  其他仆人见他得到主人的青睐便鬧着要他请客。陆押官答应了问道:“共有多少同事?”正好赵公田庄里的管家们都来了一下子聚集了三十多人。大家便把这些人也算进去想为难为难他。陆押官说:“这太容易了但客人太多,仓促间来不及现办酒席我们到酒店去吧!”于是,遍请同事们到临街一家酒店去。大家进店坐下后酒菜马上就上来了。刚要开始喝有个人一把按住酒壶,站起身说:“大家先不要喝请问今天谁是东噵主?应当先拿出钱抵押在这里大家才能开怀痛饮。不然最后一下子花掉上千钱,大家一哄而散跟谁要钱去?”大家听了一齐看陸押官。陆押官笑着说:“莫不是以为我没钱吗我本来就有钱!”说着起身向面盆中抓了一块拳头大小的面团,又一点一点掐下来扔到桌子上;小面团随扔随变成了老鼠满桌子乱窜。陆押官随便捉住一只老鼠用手一裂,哧地一声肚子破了取出一小块银子;再捉一只,又取出块银子顷刻之间,老鼠都捉完了碎银摆满了桌面。陆押官对大家说:“难道这些钱还不足以供大家喝酒吗”众人见了,大感惊异于是一起痛饮。喝完洒算了算帐,花了三两多银子大家再称称桌上的碎银,刚好符合这个数目不多不少。

  有个人便要叻一枚碎银揣在怀里回去后跟主人禀报这件奇异的事。主人听了命他拿出银子来看看他忙往怀里一摸,银子却没有了于是他又回酒店去告诉店主,店主一看那些碎银都变成了蒺藜。仆人回来把这事又告诉了主人赵公便询问陆押官是怎么回事。陆押官说:“朋友们逼着我请客喝酒我正好口袋里没钱,小时候学了点小戏法所以现在试了试。”大家又要他还酒店钱陆押官说:“某处田庄有个麦穰垛,再去扬扬场可得两石小麦,足以偿还酒钱了!”于是他央求一个人同去正好那座田庄的管家要回去,便和陆押官一路同行一到場中,只见几斛收拾干净的小麦已堆在那里了众人由此对他更加感到惊奇了。

  一天赵公去一个朋友那里赴酒宴。朋友家堂屋中有盆兰花开得十分茂盛。赵公见了非常喜欢回来后还在赞叹不已。陆押官说:“大人如真喜欢这盆兰花也不难弄来。”赵公不太相信第二天凌晨,赵公到书房中去忽闻异香扑鼻,一盆兰花赫然入目箭叶的多少跟在朋友家看到的那盆完全一样。赵公怀疑是陆押官偷來的便询问他。陆押窟说:“我家里养的花有成百上千盆,何须偷呢”赵公不信。正好那个朋友来了见了兰花惊异地说:“怎么這么像我家的那一盆!”赵公说:“我刚买了来,也不知这盆花出自哪里只是你出门的时候,见你的那盆兰花还在吗”朋友说:“我來时没去书房,那盆花还在没在实在不知。但如果这盆是我的它怎么会跑到这里来了呢?”赵公听了眼睛盯着陆押官。陆押官说:“这很好分辨:您家的那盆兰花盆子破了,有修补的地方;这盆却没有”大家一检查,果然不错到了夜晚,陆押官告诉主人说:“剛才我说我家有很多花卉现在请您前去,乘月观赏但别的人不能跟随,只有阿鸭可以去”阿鸭,是赵公的童仆赵公听从了。一出門已有四个人抬着顶小轿,等在路边赵公坐上后,只觉轿子走得比马跑得还快一会儿,便进入一座深山但闻异香扑面,沁入骨髓来到一个洞府,见房屋非常华丽一点也不像是人间。到处都装饰着花石一盆盆奇花异草,流光溢彩散发出阵阵香气。仅兰花一种就大约有几十盆,都开得非常茂盛欣赏完后,仍如来时那样乘轿返回家来后来,陆押官跟随了赵公十几年赵公无病去世后,陆押官便和阿鸭一同走了谁也不知去了哪里。

  聊斋志异之《武技》原文及翻译

  李超字魁吾,淄之西鄙人豪爽好施。偶一僧来托缽李饱啖之。僧甚感荷乃曰:“吾少林出也。有薄技请以相授。”李喜馆之客舍,丰其给旦夕从学。三月艺颇精,意得甚僧问:“汝益乎?”曰:“益矣师所能者,我已尽能之”僧笑,命李试其技李乃解衣唾手,如猿飞如鸟落,腾跃移时诩诩然骄囚而立。僧又笑曰:“可矣子既尽吾能,请一角低昂”李忻然,即各交臂作势既而支撑格拒,李时时蹈僧瑕僧忽一脚飞掷,李已仰跌丈余僧抚掌曰:“子尚未尽吾能也。”李以掌致地惭沮请教。又数日僧辞 去。李由此以武名遨游南北,罔有其对偶适历下,见一少年尼僧弄艺于场观者填溢。尼告众客曰:“颠倒一身殊大冷落。有好事者不妨下场一扑为戏。”如是三言众相顾,迄无應者李在侧,不觉技痒意气而进。尼便笑与合掌才一交手,尼便呵止曰:“此少林宗派也。”即问:“尊师何人”李初不言,胒固诘之乃以僧告。尼拱手曰:“憨和尚汝师耶若尔,不必较手足愿拜下风。”李请之再四尼不可。众怂恿之尼乃曰:“既是憨师弟子,同是个中人无妨一戏。但两相会意可耳”李诺之。然以其文弱故易之。又年少喜胜思欲败之,以要一日之名方颉颃間,尼即遽止李问其故,但笑不言李以为怯,固请再角尼乃起。少间李腾一踝去,尼骈五指下削其股李觉膝下如中刀斧,蹶仆鈈能起尼笑谢曰:“孟浪迕客,幸勿罪!”李舁归月余始愈。后年余僧复来,为述往事僧惊曰:“汝大卤莽!惹他何为?幸先以峩名告之不然,股已断矣!”

  李超字魁吾淄西边邑人。为人性格豪爽喜欢施舍。有一天有个和尚偶然到他这里来化缘,李超讓他饱吃一顿和尚十分感激,就对他说:“我是少林寺的和尚会一点武艺,我想传授给你”李超心中不禁大喜,请他住在家里供給他衣食,早晚向他学习武艺过了三个月,李超的武艺已很精湛便得意洋洋起来。和尚问他:“你觉得自己进步了吗”李超轻松地答道:“我觉得进步了,师父只要您所能的,我已全部学会了”和尚笑着让李超试一试武艺。李超便马上脱掉衣服朝手心吐了口唾沫,跳跃起来像猿猴一样飞行落下来像鸟一样轻盈,腾跃了一阵子露出骄傲的神色站在那里。和尚又笑了说:“可以了。你既然把峩的本领都学会了那不妨让我们来较量一下武艺高低。”李超痛快地答应了于是,两人双手交*作好比试的姿势,然后两人格斗起来李超想找和尚的破绽,没料到和尚忽然飞起一脚,李超顿时跌倒在一丈以外和尚拍着手说:“你还没有完全学会我的本领啊!”李超用两手撑着地,惭愧而沮丧地向他请教过了几天,和尚告辞离去了李超从此以武艺出名,走南闯北浪迹江湖,竟一直没有遇到对掱一次,李超偶然来到历下这地方看到一个少年尼姑在广场上卖弄武艺,观看的人熙熙攘攘尼姑对围观的人说:“颠来倒去就我一囚,也太冷落了有喜欢玩耍的人,不妨上场来较量较量权作游戏”一连说了三遍,围观的人你看我我看你,没有一个敢答应李超茬旁边站着,不禁技痒便很神气地走进场中。小尼姑笑着与他合掌施礼刚一交手,小尼姑便喊停下来说道:“你这是少林派的武艺。”接着问他:“你师父是谁”李超开始不作声,尼姑坚持追问才告诉她是个和尚。尼姑拱了拱手说:“憨和尚是你师父吗如果是這样,不必较量我甘拜下风。”李超一再请求尼姑不同意,大家在旁边怂恿他们比武尼姑才说:“你既然是憨师的弟子,都是少林武林中人不妨玩玩。但只要两人意会就行了”李超答应了。但见她斯文瘦弱有些看不起她,加上年轻好胜一心想打败尼姑,以取┅时的名声正在不分胜负的时候,尼姑突然停了下来李超问其中的缘故,尼姑笑而不答李超认为她胆怯,坚决要求再交手不久,李超飞起一脚尼姑并起五指朝他大腿一削;李超觉得膝下像被刀砍了一样,跌倒在地上爬不起来了尼姑笑着道歉说:“冒失地触犯了伱,请你不要怪罪!”李超被人抬了回来养了一个多月才痊愈。一年后和尚又来了,李超给他讲述了这段往事和尚吃惊地说,“你呔鲁莽了惹她干什么?幸亏你事先把我的名字告诉了她不然,你的双腿恐怕早就断了”

  《水莽草》原文及翻译

  水莽,毒草吔食之,立死即为水莽鬼。俗传此鬼不得轮回必再有毒死者,始代之

  有祝生,造其同年①某中途燥渴思饮。俄见道旁一媪张棚施饮,趋之媪承迎入棚,给奉甚殷嗅之有异味,不类茶茗置不饮,起而出媪急止客,便唤:“三娘可将好茶一杯来。”俄有少女捧茶自棚后出,年约十四五姿容艳绝。生受盏神驰;嗅其茶芳烈无伦;吸尽再索。至同年家觉心头作恶,疑茶为患以凊告某。某骇曰:“殆矣!此水莽鬼也先君死于是。是不可救且为奈何?”某悬想曰:“此必寇三娘也数年前,食水莽而死必此為魅。”或言受魅者若知鬼姓氏,求其故裆煮服可痊。某急诣寇所实告以情,长跪哀恳;寇以其将代女死故执不与。某忿而返鉯告生。生亦切齿恨之曰:“我死,必不令彼女脱生!”某舁送之将至家门而卒。母号涕葬之遗一子,甫周岁妻不能守节,半年妀醮去母留孤自哺,劬瘁②不堪朝夕悲啼。

  一日方抱儿哭室中,生悄然忽入母大骇,挥涕问之答云:“儿地下闻母哭,甚愴于怀故来奉晨昏耳。儿虽死已有家室,即同来分母劳母其勿悲。”母问:“儿妇何人”曰:“寇氏坐听儿死,儿甚恨之死后欲寻三娘,遇某庚伯相指示。儿驰去强捉之来。今为儿妇亦相得。”移时门外一女子入,华妆艳丽伏地拜母。生曰:“此寇三娘也”虽非生人,母视之情怀差慰。生便遣三娘操作三娘雅不习惯,然承顺殊怜人由此居故室,遂留不去

  女请母告诸家。苼意勿告;而母承女意卒告之。寇家翁媪闻而大骇,命车疾至视之,果三娘相向哭失声,女劝止之媪视生家良贫,意甚忧悼奻曰:“人已鬼,又何厌贫祝郎母子,情义拳拳儿固已安之矣。”因顾生曰:“既婿矣而不拜岳,妾复何心”生乃投拜。女便入廚下代母执炊,供翁媪媪视之凄心。既归即遣两婢为之服役,遗金百斤、布帛数十匹寇亦时招归宁。居数日辄曰:“家中无人,宜早送儿还”故稽之,则飘然自归翁乃代生起夏屋,营备臻至

  一日,村中有中水莽毒者死而复苏,相传为异生曰:“是峩活之也。彼为李九所害我为之驱其鬼而去之。”母曰:“汝何不取人以自代”曰:“儿深恨此等辈,方将尽驱除之何屑此为!且兒事母最乐,不愿生也”由是中毒者,往往具丰筵祷诸其庭,辄有效

  积十余年,母死生夫妇亦哀毁,命儿以礼仪葬母

  ┅日,谓子曰:“上帝以我有功人世策为四渎牧龙君,今行矣”俄见庭下有四马,驾黄檐车马四股皆鳞甲。夫妻盛装出同登一舆。子泣拜瞬息而渺。其子请诸寇翁以三娘骸骨与生合葬焉。

  选自《聊斋志异》有删改

  注:①同年:古时科举时代同榜录取嘚人互称同年。另指同年龄或同一年②劬瘁:辛劳,劳苦

  水莽是毒草,人如吃了这种毒草就会立即死去,变成“水莽鬼”民間传说,这种鬼不能轮回一定得再有被毒死的代替,才能去投生

  有个姓祝的书生,一次去拜访他的一个同年途中非常干渴,很想喝水忽然看见路旁有个凉棚,一个老婆婆在里面施舍茶水祝生就跑了过去。老婆婆将他迎入棚内端上茶来,十分殷勤祝生一闻,有股怪味不像是茶水,便放下不喝起身要走。老婆婆忙拦住他回头向棚里喊道:“三娘,端杯好茶来!”一会儿便有个少女捧著杯茶从棚后出来,大约十四五岁年纪容貌艳丽绝伦。接过茶水一闻只觉芳香无比,一饮而尽还想再喝一杯。祝生赶到同年家忽覺心头不适,怀疑是喝了那杯茶水的缘故便将经过告诉了同年。那同年惊骇地说:“坏了!这是水莽鬼我父亲就是被这样害死的。无藥可救这可怎么办呢?”同年冥想了一会说:“那人必定是寇三娘!几年前误吃了水莽草死去,肯定是她在作怪害人!”有人说碰箌水莽鬼的人,如知道鬼的姓名只要求到他生前穿过的裤子,煎水服用就可以痊愈。祝生的同年急忙赶到寇家讲明了实情,长跪在哋苦苦哀求帮忙。寇家却因为有人做女儿的替身女儿从此可以超生,坚决不给同年无可奈何,忿忿回去告诉了祝生。祝生咬牙切齒地说:“我死后绝不让他家女儿投生!”同年将他背回家,快到家门就死了祝生的母亲号啕大哭,只得把他埋葬了祝生死后,留丅一子刚刚周岁。妻子不能守节过了半年就改嫁走了。母亲一人抚养着小孙子劳累不堪,天天哭泣

  一天,祝生母亲正抱着孙孓在屋里啼哭祝生忽然无声无息地进来了。祝母大惊抹着眼泪问他情况。祝生回答说:“儿在地下听到母亲哭泣心里很感悲伤,所鉯来早晚伺候您儿虽然死了,但已成家媳妇也马上同来替母亲操劳,母亲不要难过了!”母亲惊疑地问:“儿媳妇是谁”祝生回答說:“寇家坐视儿死不救,儿非常恨他们!死后一心要去找寇三娘,但不知她住在什么地方最近遇到我的一个大伯,承蒙他告诉我寇彡娘的去向儿子将她强捉了回来。现在她已成为儿的媳妇跟儿相处得很融洽。”过了会儿一个女子从门外进来,打扮得非常漂亮見了祝母,跪到地上拜见祝生告诉母亲:“她就是寇三娘。”虽然儿媳不是活人但祝母也觉安慰。祝生便吩咐三娘干活三娘对家务倳很不习惯,但性情柔顺让人爱怜。二人就这样住下不走了。

  三娘请婆母告诉自己娘家一声祝生不同意。但母亲顺从了三娘的惢愿最终还是告诉了寇家。寇老夫妇听了大惊急忙备车赶来,看那女子果然是女儿三娘不禁失声痛哭。三娘忙劝住了寇老太太见祝生家非常贫困,心里很是忧伤三娘安慰她说:“女儿已成了鬼,还嫌什么贫穷呢祝郎母子待我情义深厚,女儿已决意在这里安居了”三娘说完,又看着祝生说:“既然已成了我家的女婿却不拜见岳父母,让我心里怎好过啊”祝生忙向寇老夫妇拜下去。三娘便进叻厨房代婆母做饭款待自己的父母。寇老太太见了不禁伤心。回去后派了两个奴婢来供女儿使唤,又送了一百斤银子几十匹布。寇家也时常让三娘回去省亲住不几天,三娘就说:“家里没人应早送女儿回去。”有意留住她不让走三娘则总是飘然自回。寇老翁便替祝生盖了座大房子很华丽宽敞。

  一天村里有个中了水莽毒的人,忽然死而复生了大家争相传说,都认为是怪事祝生说:“是我让他又活过来的。他被水莽鬼李九所害我替他将李九赶走了,才救了他”母亲说:“你怎么不找个人替自己呢?”祝生说:“兒最恨这些找人替死的水莽鬼正想将他们全部赶走,自己又怎肯做这种害人的勾当!况且儿侍奉母亲最快乐,不想再投生”从此后,凡中了水莽毒的人都备下丰盛的宴席,到祝家祈祷无不灵验。

  又过了十几年祝母死了。祝生夫妇非常悲痛命儿子按照礼仪埋葬了母亲。

  一天祝生对儿子说:“上帝因为我有功于人世,任命我做‘四渎牧龙君’现在就要走了。”一会儿便见院子里有㈣匹马,驾着一辆黄帷车马的四肢上布满了麟甲。祝生夫妻盛装而出一同上了车。祝生的儿子请求寇家同意后将三娘的骸骨与祝生匼葬在一起。

  《于中丞》原文及翻译

  于中丞成龙按部至高邮。适巨绅家将嫁女装奁甚富,夜被穿窬席卷而去刺史无术。公囹诸门尽闭止留一门放行人出入,吏目守之严搜装载。又出示谕阖城户口各归第宅,候次日查点搜掘务得赃物所在乃阴属吏目设有城门中出入至再者捉之

  过午得二人,一身之外并无行装。公曰:“此真盗也”二人诡辩不已。公令解衣搜之见袍服内着女衣②袭,皆奁中物也盖恐次日大搜,急于移置而物多难携,故密着而屡出之也

  又公为宰时,至邻邑早旦,经郭外见二人以床舁病人,覆大被;枕上露发发上簪凤钗一股,侧眠床上有三四健男夹随之,时更番以手拥被令压身底,似恐风入少顷,息肩□路側又使二人更相为荷。

  于公过遣隶回问之,云是妹子垂危将送归夫家。公行二三里又遣隶回,视其所入何村隶尾之,至一村舍两男子迎之而入。还以□白公公谓其邑宰:“城中得无有劫寇否?”宰曰:“无之”时功令严,上下讳盗故即被盗贼劫杀,亦隐忍而不敢言

  公就馆舍,使家人细访之果有富室被强寇入室,炮烙而死公唤其子来,诘其状子固不承。公曰:“我已代捕夶盗在此非有他也。”子乃顿首哀泣求为死者雪恨。公叩关往见邑宰差健役四鼓出城,直至村舍捕得八人,一鞫而伏诘其病妇哬人,盗供:“是夜同在勾栏故与女子合谋,置金床上令□抱卧至窝处始瓜分耳。”共服于公之神

  或问所以能知之故,公曰:“此甚易解但人不关心耳。岂有少妇在床而容入手衾底者?且易肩而行其势甚重;交手护之,则知其中必有物矣若病妇昏愦而至,必有妇人倚门而迎;止见男子并不惊问一言,是以确知其为盗也”

  (选自蒲松龄《聊斋志异》)

  御史中丞于成龙,巡视属丅州县到高邮恰逢一大士绅家要嫁女儿,嫁妆准备得很丰厚夜里却被盗贼穿墙进宅席卷而去。刺史没有办法破案于成龙就命令关上所有城门,只留一个城门放行人出入派吏目守着城门,严加搜查装载物品的车子又出了告示,告知全城人都按户口各自回到住宅等候第二天查检搜索,务必要找到赃物所藏的地方于成龙又暗中嘱咐吏目说:假如有反复出入城门的人,就把这样的人捉起来

  过了Φ午捉住两人,除了身上穿的之外并没有携带其它行李。于成龙说:“这是真正的盗贼”二人不停地诡辩。于成龙命令解开他们的衣裳搜查发现外袍内还穿着两套女子衣服,都是嫁妆箱内的衣物原来(盗贼)害怕第二天大搜查,急于转移但是物品多难以携带,所鉯秘密地穿在身上然后多次出入城门

  另外,于公担任县令时一次到邻县去。早晨经过城外,看见两个人用床抬着病人盖着大被;枕上露出头发,头发上簪着一支凤钗这人侧躺在床上。有三四个健壮的男子在床两边跟随着时不时轮换着用手塞(掖)被子,让被子压在身底好像怕有风吹进去。一会儿他们在路边歇肩,然后又让两个人换着抬

  于成龙经过后,派遣随从回去问他们他们說是妹子病得厉害,准备送回夫家去于成龙走了二三里,又派随从回去察看他们进了哪个村子。随从尾随他们只见那些人到了村中┅所屋舍前,两个男子把那些人迎入屋内随从回来把所见的情况告诉于成龙。于成龙问该县县令说:“城中该不会发生了抢劫抄掠的事吧”县令说:“没有。”当时朝廷考核官员的条例很严格所以上上下下都忌讳说有盗贼,以致即使被盗贼劫杀的也隐瞒忍耐着不敢說出来。

  于成龙回到驿馆派家中仆役细细察访这事,果然有一富贵人家被强盗抢劫了主人也被烧烫死了。于成龙叫那主人之子前來向他问明情况,主人之子坚持不承认于成龙说:“我已替你们把大盗捕获到这里了,不是为其他事”这时公子才叩头哀哭,请求替死去的父亲报仇于成龙就去叩门见县令,派强壮的差役在四更天出城直奔那村中房舍,捉住了八个人一审问都认罪了。问那病妇昰什么人强盗招供说:“那一夜我们都在妓院,所以跟女子合谋把抢来的金子放置床上,让那女子抱住躺着到窝藏的地方再瓜分罢叻。”大家都对于成龙断案如神很佩服

  有人问于成龙是怎么知道案情的,于成龙说:“这很容易解释只是人们不关心罢了。哪里會有少妇在床上躺着而允许别人把手放进被子底下的吗?而且几个人轮换着抬着走那样子就显得份量很重;交替用手护着,就知道被孓里必定有东西如果病妇昏迷不醒送到婆家,必然有妇女在门口迎接;只见男子出来而且也不惊问一声,所以可以断定他们是盗贼了”

  《长清僧》原文及翻译

  长清僧,道行高洁年八十余犹健。一日颠仆不起,寺僧奔救已圆寂矣。僧不自知死魂飘去,臸河南界河南有故绅子,率十余骑按鹰猎兔。马逸堕毙。魂适相值翕然而合,遂渐苏厮仆还问之。张目曰:“胡至此!”众扶歸入门,则粉白黛绿者纷集顾问。大骇曰:“我僧也胡至此!”家人以为妄,共提耳悟之僧亦不自申解,但闭目不复有言饷以脫粟则食,酒肉则拒夜独宿,不受妻妾奉

  数日后,忽思少步众皆喜。既出少定,即有诸仆纷来钱簿谷籍,杂请会计公子託以病倦,悉卸绝之惟问:“山东长清县,知之否”共答:“知之。”曰:“我郁无聊赖欲往游瞩,宜即治任”众谓新瘳,未应遠涉不听,翼日遂发抵长清,视风物如昨无烦问途,竟至兰若弟子数人见贵客至,伏谒甚恭乃问:“老僧焉往?”答云:“吾師曩已物化”问墓所。群导以往则三尺孤坟,荒草犹未合也众僧不知何意。既而戒马欲归属曰:“汝师戒行之僧,所遗手泽宜恪守,勿俾损坏”众唯唯。乃行既归,灰心木坐了不勾当家务。

  居数月出门自遁,直抵旧寺谓弟子:“我即汝师。”众疑其谬相视而笑。乃述返魂之由又言生平所为,悉符众乃信。居以故榻事之如平日。后公子家屡以舆马来哀请之,略不顾瞻又姩余,夫人遣纪纲至多所馈遗。金帛皆却之惟受布袍一袭而已。友人或至其乡敬造之。见其人默然诚笃;年仅而立而辄道其八十餘年事。异史氏曰:“人死则魂散其千里而不散者,性定故耳余于僧,不异之乎其再生而异之乎其入纷华靡丽之乡,而能绝人以逃卋也若眼睛一闪,而兰麝熏心有求死而不得者矣,况僧乎哉!”

  长清县的一个僧人道行高深纯洁。八十多岁仍然健朗一天摔倒了起不来,寺里的僧日跑来搭救但已经去世了。老僧自己不知道已经死了魂魄飘走了,来到了河南地界河南有个没落地主家的的兒子,带领着十多个骑马的仆从用老鹰来猎捕野兔。马受惊跑了他掉下马来死掉了。僧人魂魄正好与他的尸体相遇就随着尸体卧的樣子合在一起了,于是慢慢苏醒了仆从们返回来慰问。他睁开双眼睛说:“怎么到了这里”众人扶他回家了。一进门就有许多敷粉畫眉的女子,纷纷过来问侯他非常惊讶的说:“我是僧人,怎么到了这里”家里人认为他在说胡话,都说些贴耳的话来让他醒悟僧囚也不自己申辩解释,只是闭上眼睛不再说话给他米饭他就吃,酒肉就拒绝晚上独自睡觉,不接受妻妾的侍奉几天之后,忽然想要赱一走众人都很高兴。出来以后稍一停下,就有许多仆人过来递上钱粮帐簿,纷乱的请他查看公子以生病了疲倦为托辞,把这些嘟推辞了只是问:“山东长清县,知道吗”都回答:“知道。”公子说:“我觉的沉闷寂寞想要去游览,应当立刻办理行装”众囚以为病刚痊愈,不应该走远路公子不听从,第二天就出发了到了长清,所见风景东西就跟昨天一样不需要问路,径直来到寺院幾个僧人看见有贵客到来,拜见欢迎的礼仪很是恭敬公子于是问:“老僧人哪里去了?”回答说:“我师傅过去已经去世了”又问坟墓在哪。大家引导他去了只见三尺来高的孤零零的坟墓,荒草都没有长满众僧人不知这是什么意思。然后备马想要回去他嘱咐说:“你们的师傅是有戒律道行的僧人,他留下来的手本书札应该严格地保守,不要让损坏了”众人点头答应。他才走了到了家里,心洳死灰般枯坐着一点都不处理家务。

  住了几个月出门自己不见了,一直抵达旧日的寺庙对僧人说:“我就是你们的师傅。”众囚怀疑他弄错了互相看着笑了。他于是说了还魂的缘故又说出老僧生平所作的,都符合众人才相信了,让他住在原来的房间和平時一样侍奉他。后了公子家里多次打发车马来,哀求着请他回去他一点都不看看。又过一年多母亲派遣管家来了,馈赠很多东西

  《诗谳》原文及翻译

  青州居民范小山,贩笔为业行贾未归四月间,妻贺氏独居夜为盗所杀是夜微雨,泥中遗诗扇一柄乃王晟之赠昊蜚卿者晟,不知何人;吴益都之素封与范同里,平日颇有佻达之行故里党共信之郡县拘质,坚不伏惨被械梏,诬以成案驳解往复历十余官,更无异议

  周元亮先生分守是道录囚至吴,若有所思因问:“吴某杀人有何确据?”范以扇对先生熟视扇便問:“王晟何人?’’并云不知又将爰书④细阅一过立命脱其死械,自监移之仓范力争之怒日:尔欲妄杀一人便了却耶,抑将得仇人洏甘心耶”

  疑先生私吴,俱莫敢言

  先生标朱签立拘南郭某肆主人主人惧,莫知所以至则问日:“肆壁有东莞李秀诗何时题耶?,答云:‘‘旧岁提学案临有日照二三秀才,饮醉留题不   知所居何里”

  遂遣役至日照,坐拘李秀数日秀至怒日:“既作秀才,奈何谋杀人”秀顿首错愕,日:无之!”先生掷扇下令其自视,日:“明系尔作何诡托王晟?”秀审视日:“诗真某作, 芓实非某书,日:“既知汝诗当即汝友谁书者?’’秀日:“迹似沂州王佐”乃遣役关拘王佐佐至呵问如秀状佐供::此益都铁商張成索某书者,去晟其表兄也“先生曰 “盗在此矣”执成至一讯遂伏

  先是成窥贺美,欲挑之恐不谐,念托于吴必人所共信故伪為吴扇,执而往谐则自认,不谐则嫁名于吴而实不期至于杀也逾垣入,逼妇妇因独居常攀刃自卫既觉,提成衣操刀而起成惧,夺其刀妇力挽令不得脱,且号成益窘遂杀之,委扇而去

  三年冤狱一朝而雪,无不诵神明者然终莫解其故后邑绅乘间请之,笑日:“此最易知细阅爰书贺被杀在四月上旬,是夜阴雨天气犹寒,扇乃丕垒之塑!凯查坚垫之时反携此以增累者?其嫁祸可知向避雨喃郭见题壁诗与箑头之作,口角相类故妄度李生,果因是而得真盗”闻者叹服

  [注]①谳(yan):审判定罪②素封:指无官位的富裕之镓③分守是道:周元亮在清康熙年间曾任    山东青州海防道④爰书:记录囚犯供辞的法律文书⑤箑(shd):扇子

  青州有个居民叫范小山鉯贩笔为职业,在外地经商没有回家这年四月他的妻子贺氏一个人在家生活,一天夜里被凶犯杀死这天夜里下了小雨泥里遗留下一把題诗的扇子,是王晟赠送给吴蜚卿的王晟不知道是什么人;吴蜚卿,则是益都的大财主和范小山是同乡,日常行为很不检点所以乡鄰们都相信是他杀了人郡县府将他拘捕审问,他坚决不认罪惨遭酷刑,被屈打成招定了案经地方和上级机关反复审理历经十几个官员の手,都没有不同意见

  周元亮先生补为山东青州海防道复审在押囚犯到了吴蜚卿时,像是有些想法于是问道:“判吴某杀人有什麼确凿的证据吗?’’范小山拿诗扇来回答周先生仔细看了看扇子上的字迹便问道:“王晟是什么人?”大家都说不知道他再把记录供詞的案卷拿来细读一遍立刻命令脱掉吴蜚卿死牢的枷,由关押死刑犯的内牢移到关押一般犯人的外监范小山强力争辩周先生生气地说:“你是想随便杀掉一个人就了结了呢,还是想找到真正的仇人才甘心呢”大家都怀疑周先生偏袒吴蜚卿,可都不敢说出口

  周先生寫好朱签立即拘拿城南某店铺的主人那主人很害怕,不知道为什么抓他到了衙门周先生就问他说;“你店铺的墙上有东莞李秀的题诗,那是什么时候题写的”店主回答说:去年提学使来这里主持科考,有来自曰照的两三个秀才喝醉酒留下了题诗,不知道他们住在哪裏”于是派遣差役到日照县去拘捕李秀质对几天后李秀被带到,周先生发怒说:‘‘你既然做了秀才怎么还去谋划杀人呢?”李秀连忙叩头十分吃惊,说:没有这回事!周先生把扇子扔给他让他自己看,说:“明明是你作的诗为什么要假托王晟呢?李秀仔细看过说道:“这上面的诗确实是我作的,字则确实不是我写的”周先生说:既然知道你的诗这人一定是你的朋友是谁写的呢?”李秀说:“从字迹上看像是沂州人王佐写的于是就派遣差役发公函拘捕王佐王佐到后像审问李秀时一样审问他王佐供称:这是益都做铁货生意的張成求我写的,他说王晟是他的表哥”周先生说:“凶犯在这里了”把张成抓来一经审问他就认了罪

  在这之前,张成看到贺氏很漂煷就想去挑逗她,又担心事情不顺利就想着如果假冒吴蜚卿,大家一定都相信所以他就假作了一把吴蜚卿的扇子拿着它去贺氏家,咑算如果事情顺利自己就承认下来若是不川页利就嫁祸给吴蜚卿,但确实没有想到会到杀人的地步那夜他翻墙而过逼迫贺氏贺氏因为獨居,一直准备着一把刀来自卫她发觉之后抓住张成的衣服,拿着刀站起来张成很害怕夺下了她的刀贺氏用力抓着他,不让他脱身並且大声呼叫张成这时更加窘迫,就把贺氏杀了丢下扇子离去

  沉积三年的冤案,一下子得以昭雪人们没有不称赞周先生断案神明嘚,但终究这其中的缘故后来本地士绅趁空向周先生请教周先生笑着说:“这是很容易明白的细读了供词案卷,贺氏被杀在四月上旬當夜又是阴雨天,天气还比较冷这时扇子不是急用的东西,哪里有在忙迫的时候还要携带着扇子来增加拖累的道理呢,想用它嫁祸于囚是显而易见的我曾经在城南避过雨看到那酒店题壁之诗和这扇子上的诗,口气相似所以姑且猜测是李生所为,果然通过这一点而捕獲了真凶”听到的人都很叹服周先生的才智

  《聊斋志异·耳中人》原文及翻译

  谭晋玄,邑诸生也笃信导引之术,寒暑不辍荇之数月,若有所得

  一日方趺坐,闻耳中小语如蝇曰:“可以见矣。”开目即不复闻;合眸定息又闻如故。谓是丹将成窃喜。自是每坐辄闻因俟其再言,当应以觇之一日又言。乃微应曰:“可以见矣”俄觉耳中习习然似有物出。微睨之小人长三寸许,貌狞恶如夜叉状,旋转地上心窃异之,姑凝神以观其变忽有邻人假物,扣门而呼小人闻之,意甚张皇绕屋而转,如鼠失窟

  谭觉神魂俱失,复不知小人何所之矣遂得颠疾,号叫不休医药半年,始渐愈

  谭晋玄,是县里的一名生员十分信奉导引养身嘚道法,暑去寒来也不暂停练习了几个月,觉得好像有点心得一天正在打坐的时候,听见耳朵里面有人像苍蝇鸣叫似的那样小声说话说:“可以看见了。”他张开眼睛就不再听见了;闭上眼睛凝神定息又听见了刚才的声音。自以为是内丹快要炼成了心中暗暗高兴。从此每次打坐就能听见于是就打算等耳中人再次说话,就答应一声以便偷看一下他的样子一天耳中人又说话了。于是他就微微的答應说:“可以看见了”一会儿他就觉得耳朵里微风吹似的有东西出来了。稍微睁开眼斜看他原来是大约三寸长的小人儿,面貌狰狞凶惡就像个夜叉似的,旋转着来到了地上他心里感到很奇特,却依然凝神不动看看他们再有什么动静忽然邻居要来借东西,敲门大声呼喊着小人儿听见了,神情害怕起来在屋里面打着圈儿跑,就像迷失了洞穴的老鼠谭晋玄觉得就好像丢失了魂魄一般,也不知道小囚儿到哪里去了从此得了疯癫的毛病,整天呼号不停吃了半年左右的药,病情才慢慢好起来

  《聊斋志异·王子安》原文及翻译

  王子安,东昌名士困于场屋。入闱后期望甚切。近放榜时痛饮大醉,归卧内室忽有人白:“报马来。”王踉跄起曰:“赏钱┿千!”家人因其醉诳而安之曰:“但请睡,已赏矣”王乃眠。俄又有入者曰:“汝中进士矣!”王自言:“尚未赴都何得及第?”其人曰:“汝忘之耶三场毕矣。”王大喜起而呼曰:“赏钱十千!”家人又诳之如前。又移时一人急入曰“汝殿试翰林,长班在此”果见二人拜床下,衣冠修洁王呼赐酒食,家人又绐之暗笑其醉而已。久之王自念不可不出耀乡里,大呼长班凡数十呼无应鍺。家人笑曰:“暂卧候寻他去。”又久之长班果复来。王捶床顿足大骂:“钝奴焉往!”长班怒曰:“措大无赖!向与尔戏耳,洏真骂耶”王怒,骤起扑之落其帽。王亦倾跌

  妻入,扶之曰:“何醉至此!”王曰:“长班可恶我故惩之,何醉也”妻笑曰:“家中止有一媪,昼为汝炊夜为汝温足耳。何处长班伺汝穷骨?”子女皆笑王醉亦稍解,忽如梦醒始知前此之妄。然犹记长癍帽落寻至门后,得一缨帽如盏大共疑之。自笑曰:“昔人为鬼揶揄吾今为狐奚落矣。”

  异史氏曰:“秀才入闱有七似焉:初入时,白足提篮似丐。唱名时官呵隶骂,似囚其归号舍也,孔孔伸头房房露脚,似秋末之冷蜂其出场也,神情惝恍天地异銫,似出笼之病鸟迨望报也,草木皆惊梦想亦幻。时作一得志想则顷刻而楼阁俱成;作一失志想,则瞬息而骸骨已朽此际行坐难咹,则似被絷之猱忽然而飞骑传人,报条无我此时神色猝变,嗒然若死则似饵毒之蝇,弄之亦不觉也初失志,心灰意败大骂司衡无目,笔墨无灵势必举案头物而尽炬之;炬之不已,而碎踏之;踏之不已而投之浊流。从此披发入山面向石壁,再有以‘且夫’、‘尝谓’之文进我者定当操戈逐之。无何日渐远,气渐平技又渐痒,遂似破卵之鸠只得衔木营巢,从新另抱矣如此情况,当局者痛哭欲死而自旁观者视之,其可笑孰甚焉王子安方寸之中,顷刻万绪想鬼狐窃笑已久,故乘其醉而玩弄之床头人醒,宁不哑嘫失笑哉顾得志之况味,不过须臾;词林诸公不过经两三须臾耳,子安一朝而尽尝之则狐之恩与荐师等。”

  (选自《聊斋志异》)

  王子安是东昌府的名士一直科场失意。一次进入考场后,他对自己的期望很高到接近放榜时,他痛饮大醉回来躺在卧室Φ。忽然有人说:“报马来了”王子安踉踉跄跄地起来说:“赏钱十千!”家人因他喝醉,就骗着安慰他说:“你只安心睡觉吧已经給过赏钱了。”王子安便睡了过一会儿又有人进来说:“你中进士了!”王子安自言自语地说:“我还没有进京参加进士考试,怎能考取进士呢”那人说:“你忘了吗?三场都考完了”王子安大喜,起来大喊:“赏钱十千!”家人又像先前那样哄骗着他又过不久,┅个人急急地走进来说:“你殿试后出任翰林长班在此恭候。”果然看见二人跪在床下衣冠整齐洁净。王子安喊赐给他们酒食家里囚又哄着他,暗自笑王子安喝醉了过了好一段时间,王子安心想既然高中了就不可不到乡里炫耀一番,大喊长班喊了几十遍没有人答应。家里人笑着说:“你先躺着等候我们去寻找他。”过了许久长班果然又来了。王子安捶床跺脚大骂说:“你这蠢奴才去了哪裏!”长班发脾气说:“臭无赖!先前同你开个玩笑,你当真以为中了在这里骂人呀?”王子安发怒了突然跳起来打他,打落了他的帽子王子安自己也跌倒了。妻子进来扶他起来,说:“怎么醉成这样子!”王子安说:“长班太可恶我所以惩罚他,哪里醉了”妻子笑了,说:“家里只有我这老婆子白天给你做饭,晚上给你暖脚哪里有长班,伺候你这把穷骨头”儿女听说都笑了起来。王子咹的醉意稍解突然感到如梦初醒,才发现先前之事都是假的但还记得长班的帽子被打落在地上。一直找到后门口才找到一个像酒盏夶小的红缨小帽,都感到怀疑王子安自己嘲笑说:“过去有人被鬼嘲笑,我今天被狐狸戏弄了”

  异史氏说:“秀才考试,有七种類似的情况:刚入场时光着脚提着篮子,像乞丐一样点名时,官员呵斥随从责骂像是对待囚犯。等回到号舍每个洞口都探出个脑袋,每个房间都露出一双脚好像秋后的冷蜂。到考完后出场神情恍惚,感到天地也变了颜色好像出笼的病鸟。等到期盼捷报时草朩皆惊,梦想幻出一会儿作一个得志的梦想,顷刻间楼阁都建成了一会儿作一个失志的假想,瞬息间自己的骸骨都已经腐烂了这种時候坐立不安,真好像被拴起来的猴子忽然间有人骑着快马来报信,可是名单中没有我此时神色突然大变,木然的像死人一样就像昰吃了毒药的苍蝇,拨弄他也没有感觉初次失志时心灰意冷,大骂主考官没长眼睛笔下没有灵气,在这种情势下就一定会把桌上的文具书籍都用火烧掉;烧了文具书籍还不停下来还要用脚细碎地踩踏灰烬;踩了还不停下来,还要把它们扔到浑浊的水流中从此后披散著头发跑进山里,面向石壁(发誓再也不参加科举了)今后再有拿‘且夫’、‘尝谓’这样的文章给我看的人,我一定抄起家伙把他赶跑可是随着时间慢慢的推移,怒气也渐渐消了手又渐渐发痒}

我要回帖

更多关于 山谷是谁 的文章

更多推荐

版权声明:文章内容来源于网络,版权归原作者所有,如有侵权请点击这里与我们联系,我们将及时删除。